TESTI PARALLELI – Concentrazioni: la Commissione autorizza l’acquisizione di Ilva da parte di ArcelorMittal, a determinate condizioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:07-05-2018

Mergers: Commission clears ArcelorMittal’s acquisition of Ilva, subject to conditions
Concentrazioni: la Commissione autorizza l’acquisizione di Ilva da parte di ArcelorMittal, a determinate condizioni

The European Commission has approved under the EU Merger Regulation the acquisition of Ilva by ArcelorMittal.
La Commissione europea ha approvato, ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, l’acquisizione di Ilva da parte di ArcelorMittal.

The decision is conditional on the divestiture of an extensive remedy package to preserve effective competition on European steel markets to the benefit of consumers and businesses.
La decisione è subordinata alla realizzazione di un ampio pacchetto di misure correttive, sotto forma di cessioni, che permetterà di mantenere una concorrenza effettiva sui mercati siderurgici europei, a vantaggio dei consumatori e delle imprese.

Today’s decision follows an in-depth review of the deal, which combines ArcelorMittal, the largest producer of flat carbon steel in Europe and worldwide, with the main assets of Ilva, notably its steel plant in Taranto, Italy, which is Europe’s largest single-site integrated flat carbon steel plant.
La decisione odierna fa seguito ad un esame approfondito dell’operazione, che prevede l’acquisizione da parte di ArcelorMittal – il maggior produttore di prodotti piani in acciaio al carbonio d’Europa e del mondo – delle principali attività di Ilva, in particolare del polo siderurgico di Taranto, in Italia, che è il più grande impianto integrato di fabbricazione di prodotti piani in acciaio al carbonio d’Europa.

Both companies are significant producers in Europe of hot rolled, cold rolled and galvanised flat carbon steel.
Entrambe le imprese sono importanti produttori in Europa di prodotti piani in acciaio al carbonio laminati a caldo, laminati a freddo e zincati.

ArcelorMittal has a wide production network across the European Economic Area (EEA) and Ilva has major production assets in Italy.
ArcelorMittal possiede una vasta rete di produzione che si estende in tutto lo Spazio economico europeo (SEE) e Ilva detiene importanti attività di produzione in Italia.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Steel is a critical input for many European industries and products we use every day.
“L’acciaio è un fattore produttivo indispensabile per molte industrie europee e per molti prodotti che utilizziamo ogni giorno.

Today’s decision makes sure that ArcelorMittal’s acquisition of Ilva, creating the by far largest steelmaker in Europe, does not result in higher steel prices – at the expense of European industries, the millions of people they employ and consumers.
La decisione odierna garantisce che l’acquisizione di Ilva da parte di ArcelorMittal – che andrà a creare il produttore d’acciaio di gran lunga più grande d’Europa – non si traduca in un aumento dei prezzi dell’acciaio, a danno delle industrie europee, dei milioni di persone che vi lavorano e dei consumatori.

ArcelorMittal has proposed to sell a number of steel plants throughout Europe to one or more buyers, who will run them to compete with ArcelorMittal on a lasting basis.
ArcelorMittal ha proposto di vendere un certo numero di impianti siderurgici situati in Europa a uno o più acquirenti che li gestiranno su base duratura in regime di concorrenza con ArcelorMittal.

This will preserve effective competition on European steel markets.
Ciò garantirà il mantenimento di una concorrenza effettiva sui mercati siderurgici europei.

>>> It goes hand in hand with decisive EU action to protect our steel industry from unfair trade distortions from third countries.
Tale decisione è in sintonia con l’azione risoluta dell’UE volta a proteggere la nostra industria siderurgica dalle sleali distorsioni commerciali operate dai paesi terzi.

Finally, the sale of Ilva’s assets to ArcelorMittal should also help accelerate the urgent environmental clean-up works in the Taranto Region.
Infine, la vendita ad ArcelorMittal delle attività di Ilva dovrebbe anche contribuire ad imprimere un’accelerazione agli urgenti interventi di risanamento ambientale della zona di Taranto.

This essential de-pollution work should continue without delay to protect the health of Taranto’s inhabitants.”
Per proteggere la salute degli abitanti di Taranto, è opportuno che tali essenziali interventi di bonifica proseguano senza indugi”.

The European steel sector is a key industry across the EU – it employs about 360 000 people in more than 500 production sites in 23 Member States.
Dando lavoro a circa 360 000 persone in oltre 500 siti produttivi presenti in 23 Stati membri, il settore siderurgico europeo rappresenta un’industria di importanza strategica per tutta l’Unione europea.

Today’s Commission decision is subject to the divestiture of several steel plants, which preserves effective competition on European steel markets and the competitiveness of this industry, also after this transaction.
L’odierna decisione della Commissione è subordinata alla cessione di diversi impianti siderurgici, che permetterà di mantenere una concorrenza effettiva sui mercati siderurgici europei e la competitività del settore anche dopo l’operazione.

The steel plants would be sold to one or more buyers that will continue to operate and develop them, so they can compete effectively with ArcelorMittal.
Secondo gli impegni, gli impianti siderurgici saranno venduti ad uno o più acquirenti che continueranno a gestirli e a svilupparli, in modo che possano effettivamente competere con ArcelorMittal.

In other words, the sale of a plant to a buyer, which would plan to subsequently close it down, would not be an acceptable solution (see “Next Steps” below).
In altri termini, la vendita di impianti ad acquirenti che progettino di chiuderli in futuro non sarebbe una soluzione accettabile (vedi oltre:”Prossime tappe”).

The Commission’s competition concerns
Le riserve della Commissione in materia di concorrenza

As part of its in-depth investigation, the Commission reviewed more than 800,000 internal documents and took into account feedback from over 200 customers.
Nell’ambito della sua indagine approfondita, la Commissione ha esaminato più di 800 000 documenti interni e ha tenuto conto delle informazioni fornite da oltre 200 clienti.

These customers, including many small and medium sized companies, are active in a wide range of sectors, such as construction, car manufacturing, household appliances, tubes etc.
Tali clienti, tra cui figurano numerose piccole e medie imprese, operano in un’ampia gamma di settori – dall’edilizia all’industria automobilistica, dagli elettrodomestici alla produzione di tubature –

They rely on competitive steel prices to compete with imported products in the EEA as well as on global markets.
e per competere con i prodotti importati nel SEE e sui mercati mondiali, fanno affidamento sulla competitività dei prezzi dell’acciaio.

As a result of its investigation, the Commission had concerns that the transaction as notified would have resulted in higher prices for European customers for hot rolled, cold rolled and galvanised flat carbon steel.
Al termine dell’indagine, la Commissione ha espresso il timore che l’operazione, nella forma notificata, avrebbe comportato per i consumatori europei l’aumento dei prezzi dei prodotti piani in acciaio al carbonio laminati a caldo, laminati a freddo e zincati.

The merged entity would have controlled over 40% of the production capacity for hot rolled, cold rolled and galvanised flat carbon steel products in the EEA, with a far larger market share than any of its competitors in Europe, such as Tata Steel, Thyssenkrupp and Voestalpine.
L’entità risultante dalla concentrazione si sarebbe trovata a controllare, all’interno del SEE, oltre il 40 % della capacità produttiva relativa ai prodotti piani in acciaio al carbonio laminati a caldo, laminati a freddo e zincati e a detenere una quota di mercato molto più grande di qualsiasi suo concorrente in Europa, ad esempio Tata Steel, Thyssenkrupp e Voestalpine.

The Commission investigation showed that the merged entity’s competitors in Europe would have neither the incentive nor the ability to replace the reduced competition as a result of the transaction.
L’indagine della Commissione ha infatti rivelato che in Europa i concorrenti dell’entità risultante dalla concentrazione non avrebbero avuto né gli incentivi sufficienti né la capacità necessaria per compensare la contrazione della concorrenza risultante dall’operazione.

The Commission also carefully investigated the role of imports from third countries of hot rolled, cold rolled and galvanised flat carbon steel.
La Commissione ha inoltre attentamente esaminato il ruolo delle importazioni dai paesi terzi di prodotti piani in acciaio al carbonio laminati a caldo, laminati a freddo e zincati,

It found that imports can play a significant role on the European market for hot rolled steel, particularly in those geographic areas and product grades where ArcelorMittal and Ilva compete.
concludendo che tali importazioni possono incidere in misura significativa sul mercato europeo dei prodotti in acciaio laminati a caldo, in particolare nelle zone geografiche e per le qualità di prodotto in cui ArcelorMittal e Ilva sono concorrenti.

To a lesser extent, imports can also be relevant for the European markets for cold rolled and galvanised steel.
Le importazioni possono inoltre incidere, anche se in misura minore, sui mercati dei prodotti in acciaio laminati a freddo e in acciaio zincato.

However, imports are not a sufficiently strong and stable alternative to fully offset the likely negative effects on price due to the loss of competition between Ilva and ArcelorMittal.
Tuttavia, le importazioni non rappresentano un’alternativa sufficientemente forte e stabile per compensare completamente i probabili effetti negativi sui prezzi risultanti dalla scomparsa della concorrenza tra Ilva e ArcelorMittal.

Finally, the Commission also looked at certain other products, including metallic coated steel for packaging.
Infine, la Commissione ha preso in esame anche alcuni altri prodotti, tra cui l’acciaio a rivestimento metallico utilizzato per gli imballaggi;

However, the Commission concluded that there were no concerns relating to these products, in particular due to the limited presence of Ilva and the very strong role played by other competitors.
giungendo tuttavia alla conclusione che tali prodotti non destavano preoccupazione a causa, in particolare, della limitata presenza di Ilva in tale segmento di mercato e del ruolo molto incisivo svolto dagli altri concorrenti.

The commitments
Gli impegni

It is the responsibility of the parties to address the Commission’s competition concerns by proposing adequate remedies.
Per eliminare i dubbi della Commissione in materia di concorrenza, spetta alle parti proporre opportune misure correttive.

To be effective, commitments have to address all of the Commission’s concerns and be viable long-term.
Per essere efficaci, gli impegni devono fugare tutti i timori della Commissione e devono risultare sostenibili a lungo termine.

ArcelorMittal proposed a set of commitments, which fully address the Commission’s concerns on hot rolled, cold rolled and galvanised flat carbon steel.
ArcelorMittal ha proposto una serie di impegni che ha completamente dissipato i timori della Commissione relativi ai prodotti piani in acciaio al carbonio laminati a caldo, laminati a freddo e zincati.

In particular, ArcelorMittal offered to divest an extensive package of production assets in Belgium (Liège), in the Czech Republic (Ostrava), in Luxembourg (Dudelange), in Italy (Piombino), in Romania (Galati) and in the Former Yugoslav Republic of Macedonia (Skopje).
In particolare, ArcelorMittal ha proposto di cedere un consistente insieme di attività produttive presenti in Belgio (Liegi), nella Repubblica ceca (Ostrava), in Lussemburgo (Dudelange), in Italia (Piombino), in Romania (Galati) e nell’ex Repubblica iugoslava di Macedonia (Skopje).

Furthermore, ArcelorMittal offered to divest a number of distribution assets in France and Italy.
Inoltre, ArcelorMittal ha proposto di cedere un certo numero di attività di distribuzione localizzate in Francia e in Italia.

As regards hot rolled steel, the remedy package contains production capacity at the integrated steel plants in the Czech Republic (Ostrava) and in Romania (Galati), covering a significant part of the overlap created by the addition of the Taranto facility to ArcelorMittal’s portfolio.
– Per quanto concerne i prodotti in acciaio laminato a caldo, del pacchetto di misure correttive fa parte la capacità produttiva degli impianti siderurgici situati nella Repubblica ceca (Ostrava) e Romania (Galati), che va a compensare una porzione significativa della sovrapposizione venutasi a creare con l’aggiunta dell’impianto di Taranto al portafoglio di ArcelorMittal.

The Commission found that the remedy is sufficient to reduce the market power that ArcelorMittal would have achieved, also taking into account that the competitive constraint from import is particularly strong for hot rolled commodity products in Italy and Southern Europe.
La Commissione ritiene che la misura correttiva sia sufficiente per ridurre il potere di mercato che ArcelorMittal avrebbe ottenuto, tenendo conto del fatto che in Italia e in Europa meridionale la pressione concorrenziale esercitata dalle importazioni è particolarmente forte per i prodotti di base in acciaio laminato a caldo.

Furthermore, as regards Galati, ArcelorMittal also committed to provide funding to incentivise the expansion of the hot rolled steel production under a new buyer.
Per quanto riguarda l’impianto di Galati, inoltre, ArcelorMittal si è impegnata a fornire fondi per incentivare l’aumento della produzione di prodotti in acciaio laminati a caldo da parte del nuovo acquirente.

– As regards cold rolled steel, the divested assets cover the vast majority of the parties’ overlap in production capacity.
– Per quanto riguarda invece i prodotti in acciaio laminato a freddo, le attività cedute vanno a compensare la stragrande maggioranza delle sovrapposizioni di capacità produttiva delle parti.

This concerns in particular the finishing plants in Belgium (Liège), in Italy (Piombino) and in the Former Yugoslav Republic of Macedonia (Skopje), and the integrated steel plant in Romania (Galati).
Le attività interessate riguardano in particolare alcuni impianti di finitura in Belgio (Liegi), in Italia (Piombino) e nell’ex Repubblica iugoslava di Macedonia (Skopje) e l’impianto siderurgico integrato rumeno (Galati).

– Finally, as regards galvanised steel, where competition between ArcelorMittal and Ilva is the strongest, the divested assets cover the parties’ overlap in production capacity in full.
– Infine, per quanto riguarda i prodotti in acciaio zincato, ovvero il segmento di mercato in cui la concorrenza tra ArcelorMittal e Ilva è maggiore, le attività oggetto della cessione corrispondono all’intera sovrapposizione venutasi a creare tra le capacità produttive delle parti.

This concerns in particular the finishing plants in Belgium (Liège), in Luxembourg (Dudelange), in Italy (Piombino) and in the Former Yugoslav Republic of Macedonia (Skopje), and the integrated steel plant in Romania (Galati).
Le attività interessate riguardano in particolare alcuni impianti di finitura in Belgio (Liegi), in Lussemburgo (Dudelange), in Italia (Piombino) e nell’ex Repubblica iugoslava di Macedonia (Skopje) e l’impianto siderurgico integrato rumeno (Galati).

The Commission also found that the divested assets constitute viable businesses that would enable a suitable buyer(s) to effectively compete with the merged entity in the long-term.
La Commissione ha anche constatato che le attività cedute rappresentano imprese economicamente sostenibili che nel lungo periodo consentirebbero agli acquirenti idonei di competere in modo efficiente con l’entità risultante dalla concentrazione.

Furthermore, the divested assets cover the entire value chain, from primary steel-making capabilities to distribution assets, matching what both ArcelorMittal and Ilva currently do.
Inoltre, le attività oggetto della cessione coprono l’intera catena del valore – dalle capacità primarie di produzione di acciaio fino alle attività di distribuzione – analogamente a quanto offrono attualmente ArcelorMittal e Ilva.

Finally, ArcelorMittal proposed to remove Marcegaglia (a significant Italian competitor for the production of galvanised flat carbon steel) from the consortium purchasing Ilva and committed not to acquire shares in Marcegaglia as part of the transaction.
Infine, ArcelorMittal ha proposto di eliminare il gruppo Marcecaglia (un significativo concorrente italiano nel settore dei prodotti piani in acciaio al carbonio zincato) dal consorzio di acquisto di Ilva, impegnandosi anche a non acquistare quote del gruppo Marcecaglia nel quadro dell’operazione.

This avoids that competition could be weakened further by a strengthening of structural ties between the three companies.
Ciò consente di evitare che la concorrenza possa risultare ulteriormente indebolita a causa del rafforzamento dei legami strutturali tra le tre imprese.

On this basis, the Commission concluded that the proposed transaction, as modified by the commitments, would no longer raise competition concerns and would ensure that competition is preserved on European steel markets, in the interest of European manufacturing industries and consumers.
Su tale base, la Commissione ha concluso che l’operazione proposta, così come è stata modificata dagli impegni, non desta più preoccupazioni sotto il profilo della
concorrenza e garantisce che sia salvaguardata la concorrenza sui mercati siderurgici europei, nell’interesse delle industrie manifatturiere europee e dei consumatori.

The decision is conditional on full compliance with the commitments.
La decisione è subordinata al pieno rispetto degli impegni.

Next steps
Prossime tappe

ArcelorMittal has committed to organise an open, non-discriminatory and transparent sales process of the divestiture package open to all potentially interested buyers.
ArcelorMittal si è impegnata a organizzare una procedura di vendita aperta, non discriminatoria e trasparente relativa al pacchetto di cessioni, cui potranno partecipare tutti gli operatori potenzialmente interessati.

ArcelorMittal will then notify to the Commission its choice of one or more buyers for the assets.
ArcelorMittal comunicherà quindi alla Commissione l’acquirente o gli acquirenti delle attività che avrà scelto.

The Commission will assess whether the buyer(s) has/have the ability (i.e. expertise, financial resources etc.) and incentives to continue operating and developing the production assets in order to replicate Ilva as an active competitor of the merged entity on a lasting basis.
La Commissione valuterà se l’acquirente o gli acquirenti dispongono della capacità (competenze, risorse finanziarie, ecc.) e degli incentivi necessari per continuare a gestire e a sviluppare le attività di produzione al fine di sostituirsi ad Ilva in modo duraturo come concorrenti attivi dell’entità risultante dalla concentrazione.

In other words, the sale of a plant to a buyer, which would plan to subsequently close it down, would not be an acceptable solution.
In altri termini, la vendita di impianti ad acquirenti che progettino di chiuderli in futuro non sarebbe una soluzione accettabile.

As always, it is the responsibility of the companies involved in a merger, i.e. in this case ArcelorMittal and Ilva, to engage in a social dialogue with its workers and keep them informed of the process.
Come sempre, è responsabilità delle imprese coinvolte nella fusione – nel caso di specie quindi, ArcelorMittal e Ilva – impegnarsi in un dialogo sociale con i lavoratori e tenerli informati sugli sviluppi dell’operazione.

EU trade measures to ensure a level playing field
Misure commerciali dell’UE che garantiscono condizioni di parità

The EU takes action and is using the full potential of its trade defence toolbox to ensure a level-playing-field for EU steel industry and their ability to maintain jobs in the sector.
L’UE interviene risolutamente utilizzando l’intero potenziale degli strumenti di difesa commerciale di cui dispone per garantire condizioni di parità all’interno del settore siderurgico dell’UE e la capacità di quest’ultimo di mantenere i posti di lavoro.

While reacting to unfair imports by imposing anti-dumping and anti-subsidy duties, the Commission takes into account the concerns of EU steel industry but also the many small and large European businesses that rely on steel as an input.
Imponendo dazi antidumping e antisovvenzioni per far fronte alle importazioni sleali, la Commissione tiene conto delle preoccupazioni non solo dell’industria siderurgica dell’Unione europea ma anche delle molte piccole e medie imprese europee per cui l’acciaio rappresenta un fattore produttivo.

Currently, there are 53 trade defence measures in place on imports of steel and iron products, including from China, Russia, India and several others.
Attualmente, sono in vigore 53 misure di difesa commerciale sulle importazioni di prodotti siderurgici provenienti dalla Cina, dalla Russia, dall’India e da numerosi altri paesi.

In addition, 9 trade defence investigations for steel products are currently ongoing.
Inoltre, sono attualmente in corso di svolgimento nove inchieste di difesa commerciale relative a prodotti dell’acciaio.

The Commission can also defend EU industry in a situation of an import surge threatens its economic interests.
La Commissione può inoltre difendere l’industria dell’Unione europea nelle situazioni in cui un aumento improvviso del livello delle importazioni minaccia i suoi interessi economici.

For that reason, the Commission is currently running an investigation that might result in imposing safeguard measures on various imported steel products from any country.
Per tale ragione, la Commissione sta attualmente conducendo un’indagine che potrebbe concludersi con l’imposizione di misure di salvaguardia sulle importazioni di vari
prodotti dell’acciaio, indipendentemente dal paese di provenienza.

This is one of the ways the Commission reacts to the market perturbations resulting from the recent US import restrictions on steel.
Si tratta di una delle modalità con cui la Commissione reagisce alle perturbazioni del mercato risultanti dalle restrizioni sull’importazione di acciaio recentemente adottate dagli Stati Uniti.

In addition to that, the Commission participates in the Global Forum on Steel Excess Capacity to tackle root causes of the global overcapacity in the steel sector to develop concrete policy solutions.
Oltre a ciò, la Commissione partecipa al Forum mondiale sull’eccesso di capacità produttiva di acciaio al fine di affrontare le cause profonde dell’eccesso di capacità a livello mondiale del settore siderurgico grazie a soluzioni strategiche concrete.

Companies and products
Imprese e prodotti

ArcelorMittal, headquartered in Luxembourg, mainly manufactures and sells flat carbon steel.
ArcelorMittal, che ha sede in Lussemburgo, produce e vende principalmente prodotti piani in acciaio al carbonio.

It operates a wide production site network throughout Europe and is part of the global ArcelorMittal group.
L’impresa gestisce un’ampia rete di siti di produzione in tutta Europa e fa parte del gruppo mondiale ArcelorMittal.

The Mittal family of India is the largest shareholder in the company, controlling just under 40% of the company.
Il principale azionista è la famiglia Mittal, originaria dell’India, che controlla poco meno del 40 % dell’impresa.

Ilva, headquartered in Italy, manufactures and sells inter alia flat carbon steel.
Ilva, con sede in Italia, produce e vende, tra l’altro, prodotti piani in acciaio al carbonio.

Its main production facilities are located in Italy, the largest site being the integrated steelworks in Taranto, Southern Italy.
I suoi impianti di produzione si trovano in Italia e il sito principale è l’acciaieria integrata di Taranto, in Italia meridionale.

In addition, Ilva has finishing plants in Northern Italy.
Ilva dispone inoltre di impianti di finitura in Italia settentrionale.

In a separate investigation under EU State aid rules, the Commission concluded on 21 December 2017 that two loans granted by Italy in 2015 to support Ilva involved illegal State aid.
Il 21 dicembre 2017, al termine di un’indagine distinta ai sensi delle norme UE sugli aiuti di Stato, la Commissione ha concluso che due prestiti concessi dall’Italia per sostenere Ilva nel 2015 comportavano aiuti di Stato illegali.

The Commission requested Italy to recover this undue benefit of about €84 million from Ilva.
La Commissione ha chiesto all’Italia di recuperare presso Ilva l’indebito vantaggio di circa 84 milioni di EUR.

Today’s decision does not affect this previous State aid decision.
La decisione di oggi non incide su tale precedente decisione in materia di aiuti di Stato.

Today’s merger decision also does not affect the outcome of the distinct infringement proceedings by the Commission against Italy for failure to ensure that Ilva complies with EU legislation on environmental standards.
La decisione odierna in materia di concentrazioni non pregiudica nemmeno l’esito del distinto procedimento di infrazione avviato dalla Commissione contro l’Italia per non avere garantito che Ilva rispettasse la normativa dell’UE sulle norme ambientali.

This means that the Commission is closely following whether environmental requirements are respected.
Ciò dimostra che la Commissione controlla attentamente se i requisiti ambientali previsti vengono rispettati.

The Commission continues to insist that the clean-up works urgently needed to safeguard the health of the neighbouring population and environment, as agreed in 2016-2017 with the Italian authorities, should suffer no delay.
La Commissione insiste fermamente sul fatto che i lavori di risanamento necessari per proteggere la salute degli abitanti della zona limitrofa e l’ambiente circostante, così come concordato con le autorità italiane nel 2016-2017, non devono subire alcun ritardo.

Merger control rules and procedure
Norme di controllo e procedure in materia di concentrazioni

The transaction was notified to the Commission on 21 September 2017, and the Commission opened an in-depth investigation on 8 November 2017.
L’operazione è stata notificata alla Commissione il 21 settembre 2017 e la Commissione ha avviato un’indagine approfondita l’8 novembre 2017.

The Commission has the duty to assess mergers and acquisitions involving companies with a turnover above certain thresholds (see Article 1 of the Merger Regulation) and to prevent concentrations that would significantly impede effective competition in the EEA or any substantial part of it.
La Commissione ha il compito di valutare le concentrazioni e le acquisizioni che interessano imprese il cui fatturato supera determinate soglie (cfr. articolo 1 del regolamento sulle concentrazioni) e di evitare la formazione di concentrazioni che potrebbero seriamente ostacolare la concorrenza effettiva nel SEE o in una sua parte sostanziale.

The vast majority of notified mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
La maggior parte delle concentrazioni notificate non pone problemi sotto il profilo della concorrenza e viene autorizzata dopo i controlli di routine.

From the moment a transaction is notified, the Commission generally has 25 working days to decide whether to grant approval (Phase I) or to start an in-depth investigation (Phase II).
Dalla notifica dell’operazione, la Commissione dispone generalmente di 25 giorni lavorativi per decidere se approvarla (fase I) oppure avviare un’indagine approfondita (fase II).

There are currently three on-going phase II merger investigations:
Attualmente, tre casi di concentrazione sono oggetto di indagini di fase II:

the proposed merger between Praxair and Linde, the proposed acquisition of Cristal by Tronox, and the proposed acquisition of Shazam by Apple.
la proposta di fusione tra Praxair e Linde, la proposta di acquisizione di Cristal da parte di Tronox e la proposta di acquisizione di Shazam da parte di Apple.

More information will be available on the competition website, in the Commission’s public case register under the case number M.8444.
Maggiori informazioni saranno disponibili sul sito web della DG Concorrenza della Commissione, nel registro pubblico dei casi, con il numero M.8444