TESTI PARALLELI – Costruire un’Europa più forte: nuove iniziative per rafforzare ulteriormente il ruolo delle politiche per i giovani, l’istruzione e la cultura

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:22-05-2018

Building a stronger Europe: new initiatives to further boost role of youth, education and culture policies

Costruire un’Europa più forte: nuove iniziative per rafforzare ulteriormente il ruolo delle politiche per i giovani, l’istruzione e la cultura

The Commission is advancing work to build a European Education Area by 2025, reinforce the cultural dimension of the European Union and bolster youth participation, with a new set of measures, including a new Youth Strategy and a new Agenda for Culture.
La Commissione prosegue i lavori per costruire uno spazio europeo dell’istruzione entro il 2025 e per rafforzare la dimensione culturale dell’Unione europea e la partecipazione dei giovani, con una nuova serie di misure, tra cui una nuova strategia per i giovani e una nuova agenda per la cultura.

The new initiatives aim to enhance learning mobility and educational opportunities in the EU, empower young people, in particular by encouraging them to participate in civic and democratic life, and harness the potential of culture for social progress and economic growth in Europe.
Le nuove iniziative mirano ad aumentare la mobilità per l’apprendimento e le possibilità di istruzione nell’UE, a fornire ai giovani i mezzi per agire in autonomia e responsabilità, in particolare incoraggiandoli a partecipare alla vita civica e democratica, e a sfruttare la cultura come strumento di progresso sociale e crescita economica in Europa.

Vice-President for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, Jyrki Katainen, said:
Jyrki Katainen, Vicepresidente della Commissione europea e Commissario responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività, ha affermato:

“Today we are taking further steps to reinforce youth policies, culture and education in the EU.
“Oggi procediamo ulteriormente verso il rafforzamento delle politiche per i giovani, la cultura e l’istruzione nell’UE.

Following last year’s Leaders’ meeting on education and culture at the Gothenburg Social Summit and the December European Council, we swiftly presented a first set of initiatives addressing key competences for lifelong learning, digital skills as well as fostering common values and inclusive education.
“Dando seguito sia alla riunione dei leader su istruzione e cultura, tenutasi al vertice sociale di Göteborg, sia alle conclusioni del Consiglio europeo di dicembre, abbiamo immediatamente presentato il primo pacchetto di iniziative che affronta i temi delle competenze essenziali per l’apprendimento permanente e delle abilità digitali oltre a promuovere valori comuni e un’istruzione inclusiva.

The second set of initiatives we are presenting today go a step further, focusing on learning mobility, youth, early childhood education, and learning of foreign languages and culture – all important building blocks for the future of Europe.”
Il secondo pacchetto di iniziative che presentiamo oggi, compiendo un ulteriore passo avanti, è centrato sulla mobilità per l’apprendimento, sui giovani, sull’istruzione per la prima infanzia, sull’apprendimento delle lingue straniere e sulla scoperta delle culture: tutti elementi fondamentali per il futuro dell’Europa.”

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha aggiunto:

“Education, culture and youth policy have a central role in building a resilient, competitive and cohesive Europe for the future.
“Le politiche a favore dell’istruzione, della cultura e dei giovani hanno un ruolo centrale nella costruzione di un’Europa resiliente, competitiva e solidale per il futuro.

>>>  Along with the first package adopted in January, the proposals we are putting forward today show that the Commission is working hard to achieve a set of ambitious goals together with Member States.
Le proposte che presentiamo oggi, insieme al primo pacchetto adottato a gennaio, dimostrano che la Commissione è fortemente impegnata a realizzare una serie di obiettivi ambiziosi, in collaborazione con gli Stati membri.

These actions will help to pave the way towards the European Education Area while strengthening a European identity and empowering people, especially young people.”
Grazie a tali azioni procederemo verso uno spazio europeo dell’istruzione, rafforzeremo l’identità europea e forniremo ai cittadini, , in particolare i giovani, i mezzi per agire in autonomia e responsabilità.”

More attention needs to be devoted to education, training, youth and culture at the EU level to enable young people to reach their full potential.
È necessario accordare maggiore attenzione all’istruzione, alla formazione, ai giovani e alla cultura a livello dell’UE per consentire ai giovani di realizzare appieno le loro potenzialità.

Investing in skills, competences and knowledge drives innovation, competitiveness and resilience.
Investire nelle abilità, nelle competenze e nella conoscenze significa favorire l’innovazione, la competitività e la resilienza.

The initiatives presented today will help give young people of all backgrounds more promising prospects and help them take a more active role in society.
Grazie alle iniziative presentate oggi i giovani di tutte le estrazioni potranno avere prospettive più incoraggianti e potranno assumere un ruolo più attivo nella società.

The Commission is today presenting a package including:
La Commissione presenta oggi un pacchetto comprendente:

– an overarching Communication on ‘Building a Stronger Europe: the role of youth, education and culture policies’ which outlines how the Commission is taking forward the Gothenburg agenda and the European Council’s mandate;
– una comunicazione di carattere generale, sul tema “Costruire un’Europa più forte: il ruolo delle politiche per i giovani, l’istruzione e la cultura”, che delinea il modo in cui la Commissione sta portando avanti l’agenda di Göteborg e il mandato conferitole dal Consiglio europeo;

– a Youth Strategy for the period 2019–2027 to empower Europe’s youth and give them a stronger voice in EU policymaking, reflecting the importance the Commission attaches to investing in young people and their future;
– una strategia per i giovani per il periodo 2019-2027 volta a fornire i mezzi per rendere i giovani europei autonomi e responsabili e a dare loro maggior voce in capitolo nell’elaborazione delle politiche dell’UE, a riprova di quanto la Commissione ritenga importante investire nei giovani e nel loro futuro;

– proposals for Council Recommendations o
– proposte di raccomandazioni del Consiglio sui seguenti temi:

High Quality Early Childhood Education and Care Systems to lay the foundations for later success in life;
sistemi di educazione e cura della prima infanzia di alta qualità, per gettare le basi di una vita di successo;

on the Automatic Mutual Recognition of Diplomas and Learning Periods Abroad to facilitate learning mobility in Europe;
riconoscimento reciproco dei diplomi e dei periodi di apprendimento all’estero per agevolare la mobilità per l’apprendimento in Europa;

and on improving the Teaching and Learning of Languages to ensure that more young people become proficient in foreign languages;
migliore insegnamento e apprendimento delle lingue per garantire che la conoscenza approfondita delle lingue straniere sia più diffusa tra i giovani;

a New Agenda for Culture to raise awareness of Europe’s shared, diverse heritage.
una nuova agenda per la cultura, che mira a sensibilizzare i cittadini sul patrimonio culturale europeo condiviso nella sua diversità.

It aims to use the full potential of culture in building a more inclusive and fairer Union, supporting innovation, creativity, sustainable jobs and growth and in reinforcing the external relations of the EU.
L’agenda mira a sfruttare appieno la forza della cultura sia nella costruzione di un’Unione più giusta e più inclusiva, sostenendo l’innovazione, la creatività, la crescita e posti di lavoro sostenibili, sia nel rafforzare le relazioni esterne dell’UE.

As part of the initiatives announced today, work continues on other aspects of developing the European Education Area by 2025.
Come parte delle iniziative annunciate oggi, proseguono i lavori su altri aspetti dello sviluppo dello spazio europeo dell’istruzione entro il 2025.

The overarching Communication on ‘Building a Stronger Europe’ outlines plans for a European Student Card which is designed to boost learning mobility by reducing administrative burdens and costs for students and education and training institutions.
La comunicazione generale “Costruire un’Europa più forte” delinea il progetto di una carta europea dello studente intesa a promuovere la mobilità per l’apprendimento, riducendo gli oneri amministrativi e i costi per gli studenti e gli istituti di istruzione e formazione.

The Commission plans to implement it by 2021 as a visible symbol of European student identity.
La Commissione prevede di introdurla entro il 2021 come simbolo visibile dell’identità degli studenti europei.

The Communication also highlights the work being carried out with Member States and the education sector to develop European Universities.
La comunicazione sottolinea inoltre il lavoro che viene svolto con gli Stati membri e il settore dell’istruzione per dare vita alle università europee.

These European Universities consisting of bottom-up networks of existing universities will boost cross-border cooperation through long-term institutional strategies.
Tali università europee, costituite da reti ascendenti di università già in essere, contribuiranno a rafforzare la cooperazione transfrontaliera mediante strategie istituzionali a lungo termine.

They will promote innovation and excellence, increase mobility for students and teachers and facilitate language learning.
Promuoveranno l’innovazione e l’eccellenza, incrementeranno la mobilità di studenti e insegnanti e faciliteranno l’apprendimento delle lingue.

This should also help to make European higher education more competitive.
In tal modo si potrebbe contribuire anche a rendere l’istruzione superiore europea più competitiva.

The Commission aims to launch pilots in 2019 and 2020 under the Erasmus+ programme before the full roll-out of the initiative in 2021.
La Commissione intende avviare progetti pilota nel 2019 e nel 2020 nell’ambito del programma Erasmus+ prima della piena attuazione dell’iniziativa nel 2021.

Other actions to support a lifelong learning and innovation-driven approach to education and training will also be developed.
Saranno elaborate inoltre altre azioni per sostenere un approccio all’istruzione e alla formazione basato sull’apprendimento permanente e l’innovazione.

The Commission will for instance propose to support the establishment of Vocational Education and Training Centres of Excellence which would promote an active role for vocational education and training in local and regional economic development.
La Commissione, ad esempio, propone di sostenere l’istituzione di centri di istruzione e formazione professionale di eccellenza, al fine di promuovere un ruolo attivo dell’istruzione e della formazione professionale nello sviluppo economico regionale e locale.

Initial results of a Eurobarometer survey revealing Europeans’ views on key initiatives designed to build a European Education Area are also published today.
Oggi vengono anche pubblicati i primi risultati di un sondaggio di Eurobarometro dai quali emergono le opinioni dei cittadini europei sulle principali iniziative volte a costruire lo spazio europeo dell’istruzione.

It shows that more than nine in ten respondents in all countries think it would be useful to give students the chance to work with people from other countries on innovative projects, within networks of European Universities.
Secondo il sondaggio, più di nove intervistati su dieci ritengono che sarebbe utile dare agli studenti la possibilità di lavorare con persone di altri paesi in progetti innovativi, nell’ambito delle reti di università europee.

It also shows that 84% of the young people surveyed would like to improve their command of a language they have already learned, and that 77% would like to learn a new language.
Risulta inoltre che l’84% dei giovani intervistati vorrebbe migliorare la padronanza di una lingua che ha già appreso e che il 77% vorrebbe impararne una nuova.

Background
Contesto

In 2016 the EU leaders endorsed the need for action in support of youth.
Nel 2016 i leader dell’UE hanno approvato la necessità di intervenire a sostegno dei giovani.

In the Bratislava roadmap, they committed to creating better opportunities for young people, such as the Youth initiative including the European Solidarity Corps.
Nella tabella di marcia di Bratislava si sono impegnati a creare maggiori opportunità per i giovani, per esempio con l’iniziativa per i giovani e il Corpo europeo di solidarietà.

The Commission is now proposing to renew the Youth Strategy to ensure young people can play their part in building the future of Europe.
La Commissione propone ora di rinnovare la strategia per i giovani per garantire loro la possibilità di prendere attivamente parte alla costruzione del futuro dell’Europa.

Heads of State and Government discussed education, training and culture at the Gothenburg Social Summit in November 2017 guided by the Commission’s Communication ‘Strengthening European Identity through Education and Culture,’ setting out the vision of a European Education Area and announcing a New Agenda for Culture.
Al vertice sociale di Göteborg, tenutosi a novembre 2017, i capi di Stato o di governo hanno discusso di istruzione, formazione e cultura seguendo la traccia della comunicazione “Rafforzare l’identità europea grazie all’istruzione e alla cultura” della Commissione, in cui è delineato lo spazio europeo dell’istruzione ed è annunciata una nuova agenda per la cultura.

This resulted in the European Council conclusions of 14 December 2017 calling on Member States, the Council and the Commission to take forward the agenda discussed in Gothenburg.
Le discussioni hanno condotto alle conclusioni del Consiglio europeo del 14 dicembre 2017 che invitavano gli Stati membri, il Consiglio e la Commissione a proseguire i lavori relativi all’agenda discussa a Göteborg.

The European Council also highlighted the 2018 European Year of Cultural Heritage as an opportunity to increase awareness of the social and economic importance of culture and heritage.
Il Consiglio europeo ha inoltre indicato l’Anno europeo del patrimonio culturale 2018 come un’occasione per rendere l’opinione pubblica maggiormente consapevole dell’importanza sociale ed economica del patrimonio culturale.