TESTI PARALLELI – La Commissione europea unisce le forze con gli acquari di tutto il mondo per lottare contro l’inquinamento da plastica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-10-2018

European Commission joins forces with world aquariums to fight plastic pollution
La Commissione europea unisce le forze con gli acquari di tutto il mondo per lottare contro l’inquinamento da plastica

This is one of the commitments to be announced in Bali at Our Ocean Conference.
Questo è uno degli impegni che saranno annunciati in occasione della Conferenza “Il nostro oceano” a Bali

The European Commission is joining forces with United Nations Environment Programme and other international partners to launch a coalition of aquariums to fight plastic pollution.
La Commissione europea unisce le forze con il Programma delle Nazioni Unite per l’ambiente e altri partner internazionali per varare una coalizione di acquari destinata a lottare contro l’inquinamento da plastica.

Aquariums all over the world will organise permanent activities in their facilities and will be invited to change their procurement policies, for example in canteens and shops, to eliminate all single use plastic items.
In tutto il mondo gli acquari organizzeranno attività permanenti nelle rispettive strutture e saranno invitati a cambiare le loro politiche in materia di appalti, ad esempio nelle mense e nei negozi, per eliminare tutti gli articoli di plastica monouso.

The aim is to have on board at least 200 aquariums by 2019 raising public awareness about plastic pollution.
L’obiettivo è coinvolgere almeno 200 acquari entro il 2019 per sensibilizzare l’opinione pubblica in merito all’inquinamento da plastica.

The institutions involved in the initiative will engage with potential partners, such as sponsors and NGOs, to promote best practices in the use of plastic on a local, regional national and global scale.
Le istituzioni che partecipano all’iniziativa si impegneranno con i potenziali partner, come i finanziatori e le ONG, per promuovere le migliori prassi relative all’uso della plastica su scala locale, regionale, nazionale e mondiale.

This campaign announcement follows the overwhelming vote in the European Parliament this week on the Commission’s proposal to ban certain single use plastics by 2021.
L’annuncio di questa campagna fa seguito al voto schiacciante di questa settimana al Parlamento europeo a favore della proposta della Commissione di vietare entro il 2021 l’uso di determinati articoli di plastica monouso.

The call for global cooperation is one of the official commitments to be announced by the European Union at the 5th edition of the “Our Ocean” international conference on 29-30 October in Bali.
L’appello alla cooperazione globale è uno degli impegni ufficiali che saranno annunciati dall’Unione europea in occasione della 5a edizione della conferenza internazionale “Il nostro oceano”, che si svolgerà il 29 e 30 ottobre a Bali.

On that occasion, EU Commissioner for Environment, Maritime Affairs and Fisheries Karmenu Vella, said:
In proposito, Karmenu Vella, Commissario responsabile per l’Ambiente, gli affari marittimi e la pesca, ha dichiarato:

“The European Commission has been working for 18 months to instigate and build this global coalition.
“La Commissione europea ha lavorato per 18 mesi per promuovere e costruire questa coalizione globale.

>>> Aquariums are a window to our ocean.
Gli acquari sono una finestra sui nostri oceani:

With their collections and their educational programmes, they show us what we need to protect, and they inspire the ocean lovers of tomorrow.
grazie alle collezioni e ai programmi educativi, ci mostrano quel che dobbiamo proteggere e ispirano gli appassionati di domani.

Millions of people visit aquariums around the world every year.
In tutto il mondo ogni anno milioni di cittadini visitano acquari.

This will mobilise them to rethink the way we use plastic.”
Questo li esorterà a ripensare il modo in cui usiamo la plastica.”

Starting in 2014, Our Ocean conferences have attracted high-level participants from more than 100 countries, including Heads of State or Government and ministers, companies (from large industry and the traditional fisheries sector to Silicon Valley tech), NGOs and philanthropic organisations.
Dal 2014 le conferenze “Il nostro oceano” hanno attirato partecipanti ad alto livello da oltre 100 paesi, tra cui capi di Stato e di governo, ministri, rappresentanti del mondo imprenditoriale – dalle grandi industrie e dalle aziende tradizionali del settore della pesca fino alle imprese tecnologiche della Silicon Valley -, ONG e organizzazioni filantropiche.

In total, they have made over 1.100 concrete, measurable and tracked commitments.
In totale i partecipanti hanno assunto oltre 1 100 impegni concreti, quantificabili e verificabili.

The 2017 edition of Our Ocean hosted by the European Union generated an unprecedented level of ambition:
L’edizione 2017 di “Il nostro oceano” ospitata dall’Unione europea ha determinato un livello di ambizione senza precedenti:

433 tangible and measurable commitments, EUR 7.2 billion in financial pledges and 2.5 million square kilometres of additional Marine Protected Areas.
433 impegni tangibili e quantificabili, 7,2 miliardi di € di impegni finanziari e 2,5 milioni di chilometri quadrati di nuove zone marine protette.

The inaugural conference was hosted by the Government of the United States in 2014, followed by Chile in 2015, the United States again in 2016, and by the European Union in Malta last year.
La conferenza inaugurale è stata ospitata dal governo degli Stati Uniti nel 2014, poi dal Cile nel 2015, nuovamente dagli Stati Uniti nel 2016 e l’anno scorso è stato il turno dell’Unione europea a Malta.

This year’s conference will be hosted by Indonesia in Bali on 29-30 October, followed by Norway in 2019.
La conferenza di quest’anno sarà ospitata dall’Indonesia, a Bali, il 29 e 30 ottobre e nel 2019 seguirà la Norvegia.

The global coalition of international aquariums will be coordinated by the European Commission, together with the United Nations Environment Programme and with the support of the Oceanographic Museum of Monaco, the European Union of Aquarium Curators, the World Association of Zoos & Aquariums, the U.S. Aquarium Conservation Partnership and the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO.
La coalizione globale degli acquari internazionali sarà coordinata dalla Commissione europea, unitamente al Programma delle Nazioni Unite per l’ambiente e con il sostegno del museo oceanografico di Monaco, dell’Unione europea dei curatori di acquari, dell’associazione mondiale degli zoo e degli acquari, del partenariato per la conservazione degli acquari degli Stati Uniti e della commissione oceanografica intergovernativa dell’UNESCO.

So far, 106 aquariums from 33 countries, including 67 based in the European Union (see detailed list in annex), have already pledged support to the new coalition “World aquarium #ReadyToChange to #BeatPlasticPollution”.
Finora 106 acquari di 33 paesi, di cui 67 con sede nell’Unione europea (cfr. elenco dettagliato nell’allegato), hanno già espresso il loro sostegno alla nuova coalizione “World aquariums #ReadyToChange to #BeatPlasticPollution”.

Background
Contesto

Huge quantities of plastic waste are polluting our seas and coastlines and threatening most marine species.
Enormi quantitativi di plastica inquinano i nostri mari e le coste, minacciando la maggior parte delle specie marine.

While beach clean ups are important and necessary actions, it is urgent to change our production and consumption habits, as well as our behaviour, in order to avoid plastic entering the environment in the first place.
Sebbene la pulizia delle spiagge sia un intervento importante e necessario, è urgente modificare le nostre abitudini di produzione e consumo nonché il nostro comportamento per evitare innanzitutto che la plastica entri nell’ambiente.

This action is only one of the ways by which the European Commission works to accelerate the shift towards circular economy.
Quest’azione è solo uno dei modi con cui la Commissione europea si adopera per accelerare la transizione verso l’economia circolare.

On 16 January 2018 it adopted the first-ever Europe-wide strategy on plastics.
Il 16 gennaio 2018 ha adottato la prima strategia sulla plastica a livello europeo;

On 28 May, new EU-wide rules were proposed to target the 10 single-use plastic products most often found on Europe’s beaches and seas, as well as lost and abandoned fishing gear, a proposal that was endorsed by the European Parliament on 23 October.
Il 28 maggio sono state presentate nuove norme di portata unionale per i 10 prodotti di plastica monouso che più inquinano le spiagge e i mari d’Europa e per gli attrezzi da pesca perduti e abbandonati, una proposta approvata dal Parlamento europeo il 23 ottobre.

This was accompanied by the awareness-raising campaign “Ready to change” actively supported by many aquariums.
Nello stesso tempo si è svolta la campagna di sensibilizzazione “Pronti al cambiamento” attivamente sostenuta da molti acquari.

As part of international efforts to curb waste, and in particular plastic waste, Commissioner Vella was also leading this week a delegation of around 40 representatives of EU businesses to Indonesia to discuss circular economy and explore avenues for cooperation.
.Nell’ambito degli sforzi internazionali tesi a ridurre i rifiuti, in particolare i rifiuti di plastica, questa settimana il Commissario Vella ha anche guidato una delegazione di circa 40 rappresentanti delle imprese dell’UE in Indonesia per discutere di economia circolare ed esplorare le possibilità di cooperazione.

EU and Indonesian authorities and business partners exchanged views on plastics, marine litter, waste, chemicals and corporate social responsibility.
Le autorità dell’UE e indonesiane nonché i partner commerciali hanno avuto uno scambio di vedute sulla plastica, i rifiuti marini, i rifiuti, le sostanze chimiche e la responsabilità sociale delle imprese.

The visit to Indonesia was part of EU “Circular Economy Missions” – high-level political and business meetings to promote sustainable and resource-efficient policies around the world and to open markets for EU green companies and entrepreneurs.
La visita in Indonesia costituiva parte delle “missioni per l’economia circolare”, ossia riunioni politiche e commerciali ad alto livello intese a promuovere politiche sostenibili ed efficienti sotto il profilo delle risorse in tutto il mondo e ad aprire i mercati alle imprese e agli imprenditori verdi dell’UE.

So far, EU delegations visited Chile, China, Iran, South Africa, Colombia, India and Japan.
Finora le delegazioni dell’UE hanno visitato il Cile, la Cina, l’Iran, il Sud Africa, la Colombia, l’India e il Giappone.