TESTI PARALLELI – Liberalizzazione dei visti: la Commissione riferisce sull’adempimento dei requisiti per la liberalizzazione dei visti da parte dei paesi dei Balcani occidentali e del partenariato orientale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-12-2018

Visa liberalisation: Commission reports on fulfilment of visa-free requirements by Western Balkans and Eastern Partnership countries
Liberalizzazione dei visti: la Commissione riferisce sull’adempimento dei requisiti per la liberalizzazione dei visti da parte dei paesi dei Balcani occidentali e del partenariato orientale

The Commission is today reporting on its assessment of the fulfilment of the visa liberalisation benchmarks by the Western Balkan countries: Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia as well as the Eastern Partnership countries: Georgia, Moldova and Ukraine.
La Commissione presenta oggi la sua valutazione sull’adempimento dei parametri in materia di liberalizzazione dei visti da parte dei paesi dei Balcani occidentali (Albania, Bosnia-Erzegovina, ex Repubblica jugoslava di Macedonia, Montenegro e Serbia) e del partenariato orientale (Georgia, Moldova e Ucraina).

This annual report shows that the visa liberalisation requirements for the concerned countries continue to be met but that action – in some cases immediate – is required for a number of countries in specific areas to ensure this continues to be the case.
Questa relazione annuale mostra che i paesi interessati continuano a rispettare i requisiti per la liberalizzazione dei visti, ma alcuni di essi devono intervenire – in certi casi immediatamente – in una serie di settori specifici per proseguire su questa linea.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“Visa free travel with our Western Balkan and Eastern European partners is a great achievement which brings benefits for both sides.
“Il regime di esenzione dal visto con i nostri partner dei Balcani occidentali e del partenariato orientale è una grande conquista che apporta vantaggi a entrambe le parti.

It also comes with responsibilities and obligations.
Comporta però anche responsabilità e obblighi.

I welcome that all concerned countries continue to fulfil their obligations, but call for swift and enhanced efforts to continue curbing irregular migration, and fighting corruption and organised crime.”
Mi rallegro del fatto che tutti i paesi interessati continuino a rispettare i loro obblighi, ma li esorto a intensificare rapidamente il loro impegno per continuare a combattere la migrazione irregolare, la corruzione e la criminalità organizzata”.

Visa-free travel brings important benefits for Europe and its partners, reinforcing social, cultural and economic ties.
L’esenzione dall’obbligo del visto produce importanti vantaggi per l’Europa e i suoi partner, rafforzando legami sociali, culturali ed economici.

It also comes with responsibilities to ensure that the progress achieved during the visa liberalisation dialogues is maintained and that the migration and security environment is well managed.
Comporta d’altronde la responsabilità di garantire che i progressi conseguiti durante i dialoghi per la liberalizzazione dei visti siano mantenuti e che la migrazione e la sicurezza siano gestite correttamente.

Today’s report follows up on the Commission’s recommendations from December 2017 and takes stock of the measures implemented by the concerned countries in the past year.
La relazione odierna fa seguito alle raccomandazioni formulate dalla Commissione nel dicembre 2017 e fa il punto sulle misure attuate lo scorso anno dai paesi interessati.

>>>  Further efforts needed to curb irregular migration
Occorre impegnarsi di più per combattere la migrazione irregolare

All 8 countries have taken measures to address irregular migration, however further efforts are needed to improve and ensure sustainable results:
Tutti gli otto paesi hanno preso provvedimenti per combattere la migrazione irregolare, ma dovrebbero impegnarsi di più per ottenere risultati migliori e sostenibili:

– Irregular migration from Ukraine, Serbia and Bosnia and Herzegovina to the EU remains high, while the increasing number of unfounded asylum applications in the EU from Moldovan and Georgian citizens is a source of concern;
– la migrazione irregolare nell’UE dall’Ucraina, dalla Serbia e dalla Bosnia-Erzegovina rimane intensa, mentre desta preoccupazione il numero crescente di domande di asilo infondate nell’UE presentate da cittadini moldovi e georgiani;

– Albania took effective measures to address irregular migration, which resulted in a 32% decrease in asylum applications in the first half of 2018.
– l’Albania ha adottato misure efficaci per lottare contro la migrazione irregolare, grazie alle quali le domande di asilo sono diminuite del 32% nella prima metà del 2018;

This work should now be continued and further improved;
deve ora proseguire su questa strada con maggiore impegno;

– More work is needed to ensure full alignment with EU visa policy.
– è necessario intensificare gli sforzi per giungere al pieno allineamento con la politica dei visti dell’UE:

Serbia terminated the visa-free status for Iran, but concerns remain for other countries with visa-free access to Serbia;
la Serbia ha posto fine all’esenzione dal visto per i cittadini dell’Iran, ma rimangono preoccupazioni per altri paesi i cui cittadini possono accedere senza visto alla Serbia;

Cooperation on readmission and return continues smoothly for all concerned countries.
– la cooperazione in materia di riammissione e rimpatrio prosegue senza ostacoli per tutti i paesi interessati;

However, there is still some room for improvement, in particular as regards the readmission of third-country nationals, notably in Serbia.
ma può essere ancora migliorata, in particolare per quanto riguarda la riammissione di cittadini di paesi terzi, soprattutto in Serbia.

Closer cooperation of the European Border and Coast Guard with the Western Balkans partners will help manage irregular migration.
Una più stretta cooperazione della guardia di frontiera e costiera europea con i partner dei Balcani occidentali aiuterà a far fronte alla migrazione irregolare.

The first status agreement was signed with Albania;
È stato firmato il primo accordo sullo status con l’Albania;

Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia have initialled their agreements;
la Serbia e l’ex Repubblica jugoslava di Macedonia hanno siglato i loro accordi;

and procedures are being finalised for Montenegro and Bosnia and Herzegovina.
per il Montenegro e la Bosnia-Erzegovina le procedure stanno per essere ultimate.

More action needed to fight organised crime and corruption
Occorre intervenire di più contro la criminalità organizzata e la corruzione

Despite measures taken to fight organised crime, further reinforced efforts are needed from all 8 countries.
Malgrado le misure adottate per combattere la criminalità organizzata, gli otto paesi devono tutti impegnarsi di più.

Immediate action as regards corruption is required from Moldova and Ukraine:
Moldova e Ucraina devono intervenire immediatamente contro la corruzione:

– Organised crime groups from the 8 countries are active across a broad range of criminal activities in the EU, including trafficking of illicit goods, property crime, money laundering, trafficking in human beings, drugs, migrant smuggling and cybercrime;
– organizzazioni criminali degli otto paesi sono implicate in una vasta gamma di attività criminali nell’UE, dal traffico di merci illecite ai reati contro il patrimonio, al riciclaggio, alla tratta di esseri umani, al traffico di stupefacenti e di migranti, alla criminalità informatica;

– While Moldova has taken some actions against money laundering as identified in the First Report in December 2017, Moldova needs to take immediate steps in the fight against corruption as a matter of urgency;
– la Moldova ha adottato alcune misure antiriciclaggio, come indicato nella prima relazione del dicembre 2017, ma deve agire con urgenza nella lotta contro la corruzione;

– More efforts are needed from Ukraine in the fight against corruption to ensure full implementation and sustainability of past reforms and to address the outstanding recommendations made in December 2017.
– anche dall’Ucraina si richiede un maggiore sforzo nella lotta contro la corruzione per garantire la piena attuazione e la sostenibilità delle precedenti riforme e per seguire le rimanenti raccomandazioni formulate nel dicembre 2017.

Next Steps
Prossime tappe

The Commission will monitor the continuous fulfilment of the visa liberalisation requirements and will report to the European Parliament and the Council at least once a year.
La Commissione provvederà a monitorare il rispetto costante dei requisiti per la liberalizzazione dei visti e riferirà almeno una volta l’anno al Parlamento europeo e al Consiglio.

Background
Contesto

Today’s report follows up on the Commission’s obligation under the strengthened visa suspension mechanism, adopted in March 2017, to monitor the continuous fulfilment of visa liberalisation requirements by third countries and to report to the European Parliament and the Council at least once a year.
Con la relazione odierna la Commissione adempie l’obbligo, previsto dal meccanismo rafforzato di sospensione dei visti adottato nel marzo 2017, di monitorare il rispetto costante dei requisiti per la liberalizzazione dei visti da parte dei paesi terzi e di riferire in GUmerito al Parlamento europeo e al Consiglio almeno una volta l’anno.

Today’s report is the second under the new Visa Suspension Mechanism, following the first report issued in December 2017.
Quella presentata oggi è la seconda relazione a norma del meccanismo di sospensione dei visti, dopo la prima del dicembre 2017.

The assessment of the visa liberalisation benchmarks applies to countries which have successfully concluded visa liberalisation dialogues according to relevant action plans and roadmaps, i.e.Western Balkan and Eastern Partnership countries.
La valutazione del rispetto dei parametri di riferimento per la liberalizzazione dei visti si applica a paesi che hanno concluso con esito positivo i dialoghi per la liberalizzazione dei visti secondo i corrispondenti piani d’azione e tabelle di marcia, vale a dire i paesi dei Balcani occidentali e i paesi del partenariato orientale.

The report focuses on the areas where further work is necessary to achieve sustainable progress.
La relazione si concentra sui settori in cui occorre impegnarsi ulteriormente per ottenere progressi sostenibili.

Citizens of Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia can travel to the EU without a visa since December 2009. For citizens of Albania and Bosnia and Herzegovina, this is possible since the end of 2010.
I cittadini del Montenegro, della Serbia e dell’ex Repubblica jugoslava di Macedonia possono recarsi nell’UE senza visto dal dicembre 2009, i cittadini dell’Albania e della Bosnia-Erzegovina dalla fine del 2010.

For Moldova visa-free travel entered into force in April 2014, for Georgia in March 2017 and for Ukraine in June 2017.
Per la Moldova l’esenzione dal visto è entrata in vigore nell’aprile 2014, per la Georgia nel marzo 2017 e per l’Ucraina nel giugno 2017.