TESTI PARALLELI – Riforme nei Balcani occidentali e in Turchia: valutazioni annuali e raccomandazioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 29-05-2019

Reforms in the Western Balkans and Turkey: annual assessments and recommendations
Riforme nei Balcani occidentali e in Turchia: valutazioni annuali e raccomandazioni

Confirming that a credible enlargement policy is a geostrategic investment in peace, stability, security and economic growth in the whole of Europe, the Commission today adopted its annual assessment of the implementation of reforms in the Western Balkan partners and Turkey, together with recommendations on the next steps for those countries.
Confermando che una politica di allargamento credibile rappresenta un investimento geostrategico nella pace, nella stabilità, nella sicurezza e nella crescita economica di tutta l’Europa, la Commissione ha adottato oggi la sua valutazione annuale dell’attuazione delle riforme nei paesi partner dei Balcani occidentali e in Turchia, corredata di raccomandazioni sulle prossime tappe che attendono tali paesi.

Western Balkans
Balcani occidentali

A firm and credible EU perspective for the Western Balkans remains essential to drive transformation, foster reconciliation, export stability to the region and promote EU values, norms and standards.
Una prospettiva europea concreta e credibile per i Balcani occidentali si conferma essenziale per favorire il cambiamento, incoraggiare la riconciliazione, esportare la stabilità nella regione e promuovere i valori, le norme e gli standard dell’UE

The Commission’s Western Balkans Strategy of February 2018 generated a renewed engagement by the EU and its Member States and created new momentum across the region.
La strategia della Commissione per i Balcani occidentali, adottata nel febbraio 2018, ha dato origine a un rinnovato impegno dell’UE e dei suoi Stati membri e ha impresso un nuovo slancio a tutta la regione.

One year on, the partner countries have made concrete progress and demonstrated commitment to the European perspective, even if the overall uptake of reforms varies.
Un anno più tardi, i paesi partner hanno compiuto progressi concreti dimostrando il proprio impegno nei confronti della prospettiva europea, benché nel complesso l’adozione delle riforme risulti eterogenea.

Albania and North Macedonia have embraced the opportunity and delivered on reforms, in particular in the areas identified as crucial by the Council in June 2018.
L’Albania e la Macedonia del Nord hanno colto tale opportunità e hanno realizzato riforme, specialmente nei settori definiti fondamentali dal Consiglio nel giugno 2018.

In light of the significant progress achieved and the relevant conditions being met, the Commission recommended today that the Council now opens accession negotiations with Albania and North Macedonia.
Alla luce dei progressi significativi compiuti e delle condizioni pertinenti soddisfatte, oggi la Commissione ha raccomandato al Consiglio di avviare i negoziati di adesione con l’Albania e la Macedonia del Nord.

High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the Commission, Federica Mogherini, said:
Federica Mogherini, Alto rappresentante dell’Unione per gli Affari esteri e la politica di sicurezza/Vicepresidente della Commissione, ha dichiarato:

“The Western Balkans are Europe and will be part of the EU’s future, of a stronger, stable and united European Union.
“I Balcani occidentali fanno parte dell’Europa e saranno parte del futuro dell’UE, di un’Unione europea più forte, stabile e unita.

>>>  The past year has been a year of positive change, across the region.
L’anno passato è stato caratterizzato da cambiamenti positivi in tutta la regione.

Albania and North Macedonia have shown a strong determination to advance on the EU path and achieved results that are concrete and must be irreversible.
L’Albania e la Macedonia del Nord hanno dimostrato una forte determinazione a proseguire il cammino verso l’UE e hanno conseguito risultati concreti che devono essere irreversibili.

Based on that, today we recommend that the Council opens the accession negotiations with Albania and North Macedonia.
Per questo, oggi raccomandiamo al Consiglio di avviare i negoziati di adesione con l’Albania e la Macedonia del Nord.

The European Union’s enlargement policy is an investment in peace, in security, in prosperity and in the stability of Europe.”
La politica di allargamento dell’Unione europea rappresenta un investimento nella pace, nella sicurezza, nella prosperità e nella stabilità dell’Europa.”

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, stated:
Johannes Hahn, Commissario per la Politica di vicinato e i negoziati di allargamento, ha dichiarato:

”Albania and North Macedonia have embraced the opportunity of the reinvigorated enlargement agenda, and delivered on reforms.
“L’ Albania e la Macedonia del Nord hanno colto l’opportunità offerta dal rinnovato programma di allargamento e hanno realizzato le riforme necessarie.

North Macedonia not only continued its ambitious reform agenda, but also reached a historic agreement with Greece, resolving a 27-year old name dispute, an example for the entire region and beyond.
La Macedonia del Nord non ha solamente portato avanti il suo ambizioso programma di riforme ma ha anche raggiunto un accordo storico con la Grecia, mettendo fine alla controversia sul nome che si protraeva da 27 anni, un esempio per l’intera regione ma non solo.

Albania is pursuing profound reforms, in particular a major transformation of its justice system.
L’Albania sta attuando profonde riforme, segnatamente una marcata trasformazione del suo sistema giudiziario.

All these efforts are testimony to the power of attraction of the European Union.”
Tutti questi sforzi testimoniano la forza di attrazione dell’Unione europea.”

The Commission also issued today its Opinion on Bosnia and Herzegovina’s application for membership of the European Union, together with an analytical report that reviews, for the first time, the situation in the country against all standards applicable to EU Member States.
La Commissione ha altresì pubblicato oggi il suo parere sulla domanda di adesione all’Unione europea della Bosnia-Erzegovina, corredato di una relazione analitica che esamina, per la prima volta, la situazione del paese in relazione a tutti gli standard applicabili agli Stati membri dell’UE.

The Commission considers that negotiations for accession should be opened once Bosnia and Herzegovina has achieved the necessary degree of compliance with the membership criteria and in particular the political criteria requiring stability of institutions, guaranteeing notably democracy and rule of law.
La Commissione ritiene che i negoziati di adesione debbano essere avviati una volta che la Bosnia-Erzegovina avrà raggiunto il necessario livello di conformità ai criteri di adesione e, in particolare, ai criteri politici connessi alla stabilità istituzionale necessaria per garantire, in particolare, la democrazia e lo Stato di diritto.

Bosnia and Herzegovina will need to fundamentally improve its legislative and institutional framework to ensure it meets a number of detailed priorities in the field of democracy, rule of law, fundamental rights and public administration reform.
La Bosnia-Erzegovina dovrà migliorare radicalmente il proprio quadro legislativo e istituzionale per garantire il rispetto di una serie di priorità dettagliate in materia di democrazia, Stato di diritto, diritti fondamentali e riforma della pubblica amministrazione.

The Opinion – a roadmap for comprehensive reforms in these crucial areas – is a milestone in EU-Bosnia and Herzegovina relations, providing new momentum to the country in its EU integration process.
Il parere, che costituisce una tabella di marcia per la realizzazione di riforme globali in questi settori essenziali, rappresenta una pietra miliare nelle relazioni tra l’UE e la Bosnia-Erzegovina e imprime nuovo slancio al processo di integrazione del paese nell’UE.

Turkey
Turchia

Turkey is a key partner for the EU and a candidate country.
La Turchia è un partner fondamentale per l’UE ed è un paese candidato.

Dialogue and cooperation, including at highest level, in essential areas of joint interest have continued, including through effective cooperation on migration and support to refugees.
Sono proseguiti il dialogo e la cooperazione, anche ai massimi livelli, in settori fondamentali di interesse comune, tra l’altro attraverso un’efficace cooperazione in materia di migrazione e sostegno ai rifugiati.

However, Turkey has continued to move further away from the European Union, with serious backsliding in the areas of the rule of law and fundamental rights and through the weakening of effective checks and balances in the political system, brought forward by the entry into force of the constitutional amendment.
Tuttavia, la Turchia ha continuato ad allontanarsi ulteriormente dall’Unione europea, mostrando un notevole arretramento per quanto riguarda lo Stato di diritto e i diritti fondamentali e l’indebolimento del sistema di bilanciamento dei poteri, provocato dall’entrata in vigore della riforma costituzionale.

In June 2018 the Council noted unanimously that Turkey’s accession negotiations have therefore effectively come to a standstill and no further chapters can be considered for opening or closing.
Nel giugno 2018 il Consiglio ha constatato all’unanimità che i negoziati di adesione con la Turchia erano giunti di fatto a un punto morto e che non si poteva pertanto prendere in considerazione l’apertura o la chiusura di nuovi capitoli.

The underlying facts leading to this assessment still hold.
I fatti sui quali si fonda tale valutazione restano immutati.

Next steps
Prossime tappe

It is now for the Council to consider the recommendations of the Commission and take decisions on the steps ahead.
Spetta ora al Consiglio prendere in esame le raccomandazioni della Commissione e adottare decisioni sulle prossime tappe.

Background
Contesto

Enlargement process
Processo di allargamento

The current enlargement agenda covers the partners of the Western Balkans and Turkey.
L’attuale programma di allargamento riguarda i partner dei Balcani occidentali e la Turchia.

Accession negotiations have been opened with candidate countries Montenegro (2012), Serbia (2014), and Turkey (2005).
Sono stati avviati negoziati di adesione con i seguenti paesi candidati: Montenegro (2012), Serbia (2014) e Turchia (2005).

North Macedonia is a candidate country since 2005 and Albania since 2014.
La Macedonia del Nord è un paese candidato dal 2005 e l’Albania dal 2014.

Bosnia and Herzegovina (application to join the EU submitted in February 2016) and Kosovo (Stabilisation and Association Agreement entered into force in April 2016) are potential candidates.
La Bosnia-Erzegovina (domanda di adesione all’UE presentata nel febbraio 2016) e il Kosovo (accordo di stabilizzazione e di associazione entrato in vigore nell’aprile 2016) sono candidati potenziali.

The EU accession process continues to be based on established criteria, fair and rigorous conditionality, and the principle of own merits.
Il processo di adesione all’UE continua a fondarsi su criteri consolidati, su una condizionalità equa e rigorosa e sul principio secondo il quale ogni paese sarà valutato in base ai propri meriti.

EU accession requires implementation of complex reforms in a challenging environment;
L’adesione all’UE richiede l’attuazione di riforme complesse in un contesto difficile:

it is an objective which can only be achieved in the long term.
si tratta di un obiettivo che può essere conseguito solo a lungo termine.

For the process to move forward, accession candidates need as a matter of priority to deliver more swiftly genuine and sustainable results on key issues:
Affinché tale processo possa proseguire, i paesi candidati all’adesione devono ottenere più rapidamente, in via prioritaria, risultati concreti e sostenibili sulle seguenti questioni fondamentali:

the rule of law, justice reform, fight against corruption and organised crime, security, fundamental rights, functioning of democratic institutions and public administration reform, as well as on economic development and competitiveness.
Stato di diritto, riforma della giustizia, lotta contro la corruzione e la criminalità organizzata, sicurezza, diritti fondamentali, funzionamento delle istituzioni democratiche e riforma della pubblica amministrazione, nonché sviluppo economico e competitività.

The Western Balkans must also make progress on reconciliation, good neighbourly relations and regional cooperation, following the example of the historic agreement between North Macedonia and Greece.
I Balcani occidentali devono inoltre compiere progressi in materia di riconciliazione, relazioni di buon vicinato e cooperazione regionale, sull’esempio dell’accordo storico tra la Macedonia del Nord e la Grecia.

The Western Balkans Strategy has provided new momentum to EU-Western Balkans relations.
La strategia per i Balcani occidentali ha impresso un nuovo slancio alle relazioni tra l’UE e tale regione.

The Strategy focuses on areas where further reforms and efforts are needed from the Western Balkans partners, and on the EU’s enhanced support to the region, through a number of specific commitments grouped in six flagship initiatives.
Detta strategia è imperniata su settori che richiedono ulteriori sforzi e riforme da parte dei partner dei Balcani occidentali e sul maggiore sostegno dell’UE alla regione, attraverso una serie di impegni specifici raggruppati in sei iniziative faro.

Since the adoption of the Strategy, the EU has focussed on fulfilling its commitments through enhanced political engagement, strenghtening security cooperation, tightening operational links between the Western Balkans and the EU and its agencies, providing wider access to finance and technical assistance, as well as refocussing EU financial assistance under the Instrument for Pre-accession Assistance (IPA), which in 2018 alone amounted to an annual allocation for the Western Balkans of over €1.1 billion.
Dall’adozione della strategia, l’UE si è concentrata sul rispetto dei propri impegni mediante un rafforzamento dell’azione politica, l’intensificazione della cooperazione in materia di sicurezza, il consolidamento dei legami operativi tra i Balcani occidentali e l’UE e le sue agenzie, la fornitura di un maggiore accesso ai finanziamenti e all’assistenza tecnica, nonché un riorientamento dell’assistenza finanziaria dell’UE nell’ambito dello strumento di assistenza preadesione (IPA), che nel solo 2018 ha rappresentato una dotazione annuale per i Balcani occidentali pari a oltre 1,1 miliardi di €.