TESTI PARALLELI – Perché i giornalisti scientifici devono «raccontare la storia», oltre che trasmettere i dati

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 12 luglio 2019

Why science journalists must “tell the story” as well as deliver the data
Perché i giornalisti scientifici devono «raccontare la storia», oltre che trasmettere i dati

CORDIS attends the 11th World Conference of Science Journalists, 2019
CORDIS partecipa all’11° Conferenza mondiale dei giornalisti scientifici, 2019

Carlos Moedas, European Commissioner for Research, Science and Innovation, opened the 11th World Conference of Science Journalists (WCSJ) in Lausanne on 1 July 2019.
Carlos Moedas, commissario europeo per la ricerca, la scienza e l’innovazione, ha inaugurato l’11° conferenza mondiale dei giornalisti scientifici (WCSJ, World Conference of Science Journalists) a Losanna il 1º luglio 2019.

As his father was a journalist in a troubled Portugal, he started his passionate, inspiring speech with why journalists have to “Tell the story!”
Quando suo padre era un giornalista in un Portogallo travagliato, iniziò il suo appassionato, stimolante discorso sul perché i giornalisti devono «Raccontare la storia!»

Reminiscing about his childhood, Commissioner Moedas tells of how his father was a journalist in the turbulent, revolutionary Portugal of the seventies.
Ricordando la sua infanzia, il commissario Moedas racconta di come suo padre fosse un giornalista nel turbolento e rivoluzionario Portogallo degli anni settanta.

One day his father came home and told his mother that he would be sent to prison.
Un giorno suo padre tornò a casa e disse a sua madre che sarebbe stato mandato in prigione.

He implored his wife to tell the children if anything ever happened to him to “tell the story.
Implorò la moglie di dire ai bambini, se gli fosse mai successo qualcosa, di «raccontare la storia».

Commissioner Moedas stressed:
Il commissario Moedas ha sottolineato:

“We have to tell the story of science to the people as science journalists.
«Dobbiamo raccontare la storia della scienza a persone come i giornalisti scientifici.

Evidence is not enough, you have to tell the story.”
Le prove non sono sufficienti, bisogna raccontare la storia».

>>>  Going on to point out that when you stop telling the story, your identity becomes weak, he mentioned the all-important component, emotions.
Continuando a sottolineare che quando si smette di raccontare la storia, la propria identità diventa debole, ha menzionato la componente fondamentale delle emozioni;

Furthermore, nowadays journalists are competing with a whole generation of storytellers so they have to be even better than those who worked side by side with his father.
e che, al giorno d’oggi, i giornalisti sono in competizione con un’intera generazione di narratori, pertanto devono essere persino migliori di quelli che hanno lavorato fianco a fianco con suo padre.

Thousands of stories on the skyline: Horizon 2020 gives rise to the new dawn of Horizon Europe
Migliaia di storie all’orizzonte: Orizzonte 2020 dà vita alla nuova alba di Orizzonte Europa

The European Commission was a sponsor of the WCSJ and is of course the engineer and provider behind Horizon 2020 (H2020), soon to be succeeded by Horizon Europe.
La Commissione europea era uno sponsor della WCSJ ed è ovviamente l’ingegnere e il fornitore di Orizzonte 2020 (H2020), a cui presto succederà Orizzonte Europa.

This imminent and ambitious EUR 100 billion research and innovation programme will give researchers and small businesses the chance to lift their research successfully off the ground to reach an impact point that may not be possible without this funding.
Questo imminente e ambizioso programma di ricerca e innovazione da 100 miliardi di euro darà ai ricercatori e alle piccole imprese la possibilità di portare a termine con successo la loro ricerca per raggiungere un punto d’impatto impossibile da ottenere senza questi finanziamenti.

To make an effective proposal, the Commission built on what has been learned from H2020.
Per presentare una proposta efficace, la Commissione si è basata su quanto appreso da H2020.

At a press conference with the Director-General (DG) for Research and Innovation, Jean-Eric Paquet, presented and aired the future challenges for European research, with information on the new, looming bright light of Horizon Europe.
In occasione di una conferenza stampa, il direttore generale (DG) per la ricerca e l’innovazione, Jean-Eric Paquet, ha presentato ed esposto le sfide future della ricerca europea, con informazioni sulla nuova e brillante luce incombente di Orizzonte Europa.

Before the close of the current Framework Programme, DG Paquet revealed there is EUR 11 billion still in the H2020 coffers for research.
Prima della chiusura dell’attuale programma quadro, il DG Paquet ha rivelato che vi sono ancora 11 miliardi di euro nelle casse di Orizzonte2020 destinati alla ricerca.

Challenges meeting the new knowledge revolution
Sfide che rispondono alla nuova rivoluzione della conoscenza

Societal challenges that greet Horizon Europe head-on include lowering carbon in the atmosphere, making the most of resources in a circular economy, and security threats that are growing in scale and diversity.
Le sfide sociali che accolgono Orizzonte Europa comprendono la riduzione del carbonio nell’atmosfera, la valorizzazione delle risorse in un’economia circolare e la risposta a minacce alla sicurezza che stanno crescendo in scala e diversità.

DG Paquet anticipates that the next knowledge revolution will be in artificial intelligence and digitisation.
Il DG Paquet anticipa che la prossima rivoluzione della conoscenza sarà legata all’intelligenza artificiale e alla digitalizzazione.

Horizon Europe will run until 2027 with a budget of EUR 100 billion to “aggregate the diversity of European research adding critical mass to magnify project impact,” he commented.
Orizzonte Europa si protrarrà fino al 2027 con uno stanziamento di bilancio di 100 miliardi di euro volto ad «aggregare la diversità della ricerca europea aggiungendo massa critica per amplificare l’impatto del progetto», ha commentato.

The research will also be more applied, a big move from H2020.
La ricerca inoltre sarà applicata maggiormente, una grande mossa da parte di H2020.

The five clusters in the Global Challenges and Industrial Competitiveness Pillar – Health, Inclusive and Secure Society, Digital and Industry, Climate, Energy and Mobility and Food and Natural Resources – will receive a total of EUR 50.5 billion and will be deeply cross-cutting, giving provision for multidisciplinary research results delivery.
I cinque cluster del pilastro «Sfide globali e competitività industriale», ovvero Salute, Società inclusiva e sicura, Digitale e Industria, Clima, Energia e Mobilità e Risorse alimentari e naturali, riceveranno un totale di 50,5 miliardi di euro e saranno profondamente trasversali, fornendo disposizioni per il conseguimento di risultati di ricerca multidisciplinari.

With a projected 20 000 projects to be funded, the scope is enormous for journalist material to relate to the public and policymakers.
Con una previsione di 20.000 progetti da finanziare, la portata di materiale giornalistico da riferire al pubblico e ai responsabili delle politiche è enorme.

Together, the Commission and the European Parliament will make policies better with informed, accurate data.
Insieme, la Commissione e il Parlamento europeo miglioreranno le politiche con dati accurati e informati.

As Commissioner Moedas emphasised:
Come ha evidenziato il commissario Moedas:

“Good science stories are essential to democracy.”
«Le buone storie scientifiche sono essenziali per la democrazia».

Countries
Paesi

Switzerland
Svizzera