TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: approvato dalla Commissione il regime di garanzia dello Stato italiano a sostegno delle PMI colpite dall’emergenza del coronavirus

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25 marzo 2020

State aid: Commission approves Italian State guarantee scheme to support SMEs affected by coronavirus outbreak
Aiuti di Stato: approvato dalla Commissione il regime di garanzia dello Stato italiano a sostegno delle PMI colpite dall’emergenza del coronavirus

The European Commission has approved the Italian State guarantee supporting a debt moratorium from banks to small and medium-sized enterprises (SMEs) affected by the coronavirus outbreak. The scheme was approved under the State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak adopted by the Commission on 19 March 2020.
La Commissione europea ha approvato la garanzia concessa dallo Stato italiano per sostenere le piccole e medie imprese (PMI) colpite dall’emergenza del coronavirus con una moratoria dei debiti contratti presso le banche. Il regime è stato approvato a norma del quadro temporaneo per le misure di aiuto di Stato a sostegno dell’economia nell’attuale emergenza del COVID-19, adottato dalla Commissione il 19 marzo 2020.

Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Vicepresidente esecutiva responsabile della politica di concorrenza, ha dichiarato:

“It is crucial for SMEs to have access to liquidity in this extremely difficult situation caused by the coronavirus outbreak.
“L’accesso alla liquidità è fondamentale per le PMI nella situazione estremamente difficile venutasi a creare con l’emergenza del coronavirus.

SMEs are the backbone of Italy’s and, more generally, Europe’s economy.
Le PMI sono la spina dorsale dell’economia italiana e di quella europea più in generale.

To help them get through these difficult times, Italy is providing a State guarantee to support a debt moratorium for SMEs.
Per aiutarle in questi tempi difficili l’Italia concede una garanzia dello Stato affinché godano di una moratoria sui debiti contratti.

Today, we have approved the State guarantee under the new State aid Temporary Framework, in close cooperation with the Italian government.”
La Commissione ha approvato oggi la garanzia dello Stato nell’ambito del nuovo quadro temporaneo per le misure di aiuto di Stato, in stretta collaborazione con il governo italiano.”

The Italian support measures
Le misure italiane di sostegno

Italy notified to the Commission under the Temporary Framework a State guarantee to support a debt moratorium for SMEs, which includes the postponement of repayments of overdraft facilities, bank advances, bullet loans, mortgages and leasing operations.
Nell’ambito del quadro temporaneo l’Italia ha notificato alla Commissione una misura di garanzia dello Stato a sostegno di una moratoria sui debiti delle PMI, che interessa il rinvio dei rimborsi dei prestiti sotto forma di scoperti di conto, anticipi bancari, prestiti “bullet” con rimborso integrale alla scadenza, mutui ipotecari e leasing.

The measure aims at temporarily easing the financial burden on SMEs that are severely affected by the economic impact of the coronavirus outbreak.
Scopo della misura è alleviare temporaneamente l’onere finanziario che pesa sulle PMI colpite duramente dagli effetti economici dell’emergenza del coronavirus.

The objective of the scheme is to ensure that SMEs have liquidity to help safeguard jobs and continue their activities faced with the difficult situation caused by the coronavirus outbreak.
L’intento è mettere liquidità a disposizione delle PMI per aiutarle a preservare i posti di lavoro e a proseguire l’attività nonostante la difficile situazione dovuta all’emergenza del coronavirus.

The Commission found that the Italian measure is in line with the conditions set out in the Temporary Framework.
La Commissione ha constatato che la misura italiana è in linea con le condizioni stabilite nel quadro temporaneo.

In particular, the guarantee covers a well-defined set of financial exposures and is limited in time:
In particolare la copertura della garanzia riguarda una serie ben definita di esposizioni finanziarie ed è limitata nel tempo:

the scheme runs until 30 September 2020 and the guarantee extends for 18 months after the end of the moratorium.
il regime resterà in vigore fino al 30 settembre 2020 e la garanzia si protrarrà per 18 mesi dopo la fine della moratoria.

>>>  Furthermore, the guarantee covers the payment obligations falling under the moratorium, the risk taken by the State is limited to 33%;
Inoltre la garanzia copre gli obblighi di pagamento rientranti nella moratoria e il rischio assunto dallo Stato è limitato al 33%;

and, in any case, before calling on the State guarantee, financial intermediaries must make recovery efforts themselves.
in ogni caso, gli intermediari finanziari sono tenuti a tentare il recupero del credito in prima persona prima di ricorrere alla garanzia dello Stato.

To ensure that the measure benefits only SMEs, who experience difficulties due to the coronavirus outbreak, eligible beneficiaries must not have non-performing exposures prior to 17 March 2020.
Per assicurare che la misura vada a beneficio soltanto delle PMI che incontrano difficoltà a causa dell’emergenza del coronavirus, i beneficiari ammissibili devono non aver avuto esposizioni deteriorate prima del 17 marzo 2020.

They also need to certify that their business activity has suffered due to the economic effects of the coronavirus outbreak.
Devono altresì certificare che la loro attività d’impresa ha risentito degli effetti economici dell’emergenza del coronavirus.

This ensures that support is swiftly available and limited to those who need it in this unprecedented situation.
In questo modo il sostegno potrà essere disponibile rapidamente e limitarsi ai soggetti che ne hanno reale bisogno in questa situazione senza precedenti.

The Commission concluded that the guarantee to provide liquidity for SMEs under the moratorium will contribute to managing the economic impact of the coronavirus outbreak in Italy.
La Commissione è giunta alla conclusione che la garanzia volta a mettere liquidità a disposizione delle PMI nell’ambito della moratoria aiuterà a gestire gli effetti economici prodotti dall’emergenza del coronavirus in Italia.

The measures are necessary, appropriate and proportionate to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State, in line with Article 107(3)(b) TFEU and the conditions set out in the Temporary Framework.
Le misure sono necessarie, opportune e proporzionate a quanto occorre per porre rimedio al grave turbamento dell’economia di uno Stato membro ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 3, lettera b), del TFUE e sono in linea con le condizioni stabilite nel quadro temporaneo.

On this basis, the Commission approved the measures under EU State aid rules.
Su tale base la Commissione ha approvato le misure in conformità delle norme dell’UE sugli aiuti di Stato.

Background
Contesto

The Commission has adopted a Temporary Framework to enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support the economy in the context of the coronavirus outbreak.
La Commissione ha adottato un quadro temporaneo per consentire agli Stati membri di avvalersi pienamente della flessibilità prevista dalle norme sugli aiuti di Stato al fine di sostenere l’economia nel contesto dell’emergenza del coronavirus.

The Temporary Framework provides for five types of aid, which can be granted by Member States:
Il quadro temporaneo prevede che gli Stati membri possano concedere cinque tipi di aiuti:

(i) – Direct grants, selective tax advantages and advance payments:
(i) – sovvenzioni dirette, agevolazioni fiscali selettive e acconti:

Member States will be able to set up schemes to grant up to €800,000 to a company to address its urgent liquidity needs.
gli Stati membri potranno istituire regimi per concedere fino a 800.000 € a un’impresa che deve far fronte a urgenti esigenze in materia di liquidità;

(ii) – State guarantees for loans taken by companies from banks:
(ii) – garanzie di Stato per prestiti bancari contratti dalle imprese:

Member States will be able to provide State guarantees to ensure banks keep providing loans to the business customers who need them.
gli Stati membri potranno fornire garanzie statali per permettere alle banche di continuare a erogare prestiti ai clienti commerciali che ne hanno bisogno.

These state guarantees can cover loans to help businesses cover immediate working capital and investment needs.
Queste garanzie di Stato possono coprire prestiti per aiutare le imprese a sopperire al fabbisogno immediato di capitale di esercizio e per gli investimenti;

(iii) – Subsidised public loans to companies:
(iii) – prestiti pubblici agevolati alle imprese:

Member States will be able to grant loans with favourable interest rates to companies.
gli Stati membri potranno concedere prestiti con tassi di interesse favorevoli alle imprese.

These loans can help businesses cover immediate working capital and investment needs.
Questi prestiti possono aiutare le imprese a coprire il fabbisogno immediato di capitale di esercizio e per gli investimenti;

(iv) – Safeguards for banks that channel State aid to the real economy:
(iv) – garanzie per le banche che veicolano gli aiuti di Stato all’economia reale:

Some Member States plan to build on banks’ existing lending capacities, and use them as a channel for support to businesses – in particular to small and medium-sized companies.
alcuni Stati membri prevedono di sfruttare le capacità di prestito esistenti delle banche e di utilizzarle come canale di sostegno alle imprese, in particolare le piccole e medie imprese.

The Framework makes clear that such aid is considered as direct aid to the banks’ customers, not to the banks themselves, and gives guidance on how to ensure minimal distortion of competition between banks.
Il quadro chiarisce che tali aiuti sono considerati aiuti diretti a favore dei clienti delle banche e non delle banche stesse e fornisce orientamenti per ridurre al minimo la distorsione della concorrenza tra le banche;

(v) – Short-term export credit insurance:
(v) – assicurazione del credito all’esportazione a breve termine:

The Framework introduces additional flexibility on how to demonstrate that certain countries are not-marketable risks, thereby enabling short-term export credit insurance to be provided by the State where needed.
il quadro introduce un’ulteriore flessibilità per quanto riguarda il modo in cui dimostrare che alcuni paesi costituiscono rischi non assicurabili sul mercato, permettendo così agli Stati di offrire, ove necessario, una copertura assicurativa dei crediti all’esportazione a breve termine.

On 23 March, the Commission launched an urgent public consultation with a view to establish if public short-term export credit insurance should be made more widely available in light of the current crisis linked to the coronavirus outbreak.
Il 23 marzo la Commissione ha avviato una consultazione pubblica urgente per appurare se, nell’attuale crisi risultante dall’emergenza del coronavirus, sia opportuno ampliare la disponibilità di un’assicurazione pubblica del credito all’esportazione a breve termine.

More specifically, the public consultation aims at assessing the availability of private short-term export-credit insurance capacity for exports to all countries listed as “marketable risk countries” in the 2012 Short-term export-credit Communication.
La consultazione pubblica mira più specificamente a vagliare la disponibilità di una capacità privata di assicurazione del credito all’esportazione a breve termine per le esportazioni verso tutti i paesi ripresi nell’elenco dei “paesi con rischi assicurabili sul mercato” nella comunicazione del 2012 sul credito all’esportazione a breve termine.

Depending on the results of the consultation and taking into account the relevant economic indicators, the Commission then may decide to remove countries from the list of “marketable risk countries” as a temporary measure.
In funzione dei risultati della consultazione e considerati i pertinenti indicatori economici, la Commissione potrà poi decidere di depennare in via temporanea alcuni paesi dall’elenco dei “paesi con rischi assicurabili sul mercato”.

The Temporary Framework will be in place until the end of December 2020.
Il quadro temporaneo sarà in vigore fino alla fine di dicembre 2020.

With a view to ensuring legal certainty, the Commission will assess before that date if it needs to be extended.
Al fine di garantire la certezza del diritto, la Commissione valuterà prima di tale data se il quadro debba essere prorogato.

The Temporary Framework complements the many other possibilities already available to Member States to mitigate the socio-economic impact of the coronavirus outbreak, in line with EU State aid rules.
Il quadro temporaneo integra le numerose altre possibilità di cui gli Stati membri già dispongono per attenuare l’impatto socioeconomico dell’emergenza del coronavirus, in linea con le norme dell’UE sugli aiuti di Stato.

On 13 March 2020, the Commission adopted a Communication on a Coordinated economic response to the COVID-19 outbreak setting out these possibilities.
Il 13 marzo 2020 la Commissione ha adottato una comunicazione relativa a una risposta economica coordinata all’emergenza COVID-19 che illustra queste possibilità.

For example, Member States can make generally applicable changes in favour of businesses (e.g. deferring taxes, or subsidising short-time work across all sectors), which fall outside State Aid rules.
Ad esempio, gli Stati membri possono introdurre modifiche di portata generale a favore delle imprese (quali il differimento delle imposte o il sostegno alla cassa integrazione in tutti i settori), che non rientrano nel campo di applicazione delle norme sugli aiuti di Stato.

They can also grant compensation to companies for damage suffered due to and directly caused by the coronavirus outbreak.
Possono inoltre concedere compensazioni alle imprese per i danni subiti a causa dell’emergenza del coronavirus o da essa direttamente causati.

The non-confidential version of the decision will be made available under the case number SA.56690 in the State aid register on the Commission’s competition website once any confidentiality issues have been resolved.
La versione non riservata della decisione sarà consultabile sotto il numero SA.56690 nel registro degli aiuti di Stato sul sito web della DG Concorrenza della Commissione una volta risolte eventuali questioni di riservatezza.

New publications of State aid decisions on the internet and in the Official Journal are listed in the State Aid Weekly e-News.
Le nuove decisioni in materia di aiuti di Stato pubblicate su internet e nella Gazzetta ufficiale figurano nel bollettino elettronico di informazione settimanale in materia di aiuti di Stato (State Aid Weekly e-News).

More information on the temporary framework and other action the Commission has taken to address the economic impact of the coronavirus pandemic can be found here.
Ulteriori informazioni sul quadro temporaneo e su altri interventi adottati dalla Commissione per affrontare l’impatto economico della pandemia di coronavirus sono disponibili qui.

N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti. Chi li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea. Ricordiamo anche che, nonostante tutta la cura posta da English Gratis nel riprodurre i testi dell’Unione Europea, in tutti i casi fa sempre fede il testo originale linkato a inizio pagina.