TESTI PARALLELI – Non siamo più in recessione, ma…

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 
Data documento: 03-11-2009 

Sea of Pennies
Creative Commons License photo credit: Nicholas Smale

Recession is over but major challenges persist
Non siamo più in recessione, ma rimangono gravi problemi


The outlook is for a gradual recovery, with growth expected to slacken off next year.

Si prospetta una graduale ripresa, ma la crescita rallenterà già l’anno prossimo.

The EU is emerging from recession, with GDP growing in the second half of the year.

L’UE sta uscendo dalla recessione: nel secondo semestre dell’anno il suo PIL è cresciuto.

However, with the downturn at the start of the year, the forecast for 2009 as a whole remains largely unchanged: GDP is expected to fall by 4%.

Tuttavia, vista la forte contrazione registrata all’inizio di quest’anno, le previsioni per il 2009 nel suo complesso restano più o meno invariate: il PIL dovrebbe diminuire del 4%.

>>>  Looking ahead, the economy is likely to expand just ¾% in 2010 and 1½% in 2011.
A più lungo termine, si prospetta una crescita pari soltanto al ¾% nel 2010 e all’1½% nel 2011.

The rebound stems mainly from improvements in world trade and in financial conditions.

Il rimbalzo in atto è dovuto principalmente ai miglioramenti del commercio mondiale e delle condizioni finanziarie.

Both monetary policy and government spending are also driving the pickup in activity.

Ma il rafforzamento dell’attività è alimentato anche dalla politica monetaria e dalla spesa pubblica.

In the coming year, several factors will restrain growth, lowering demand for EU goods and services.
L’anno prossimo diversi fattori freneranno la crescita, riducendo la domanda di beni e servizi dell’UE:

These include increased jobless rates and the need for both households and enterprises to reduce their debt.

tra essi figurano l’aumento dei tassi di disoccupazione e la necessità, per le famiglie come per le imprese, di ridurre l’indebitamento.

Unemployment is set to reach 10¼% in 2010 and public deficit will likely rise to 7½% of GDP in the EU.
La disoccupazione è destinata a toccare il 10¼% nel 2010, mentre il disavanzo pubblico per l’insieme dell’UE salirà probabilmente al 7½% del PIL.

After stagnating during the recession, consumer prices are expected to rise, but inflation will still remain relatively low.
Dopo essere ristagnati durante la recessione, i prezzi al consumo dovrebbero salire, ma l’inflazione rimarrà comunque relativamente bassa.

Inflation differences between countries will be less pronounced than they were prior to the crisis.

Le differenze tra i tassi d’inflazione dei diversi paesi saranno meno marcate che prima della crisi.

The recovery could be surprisingly strong in the months ahead. Whether it can be sustained remains to be seen.

Nei prossimi mesi si potrebbe assistere a una ripresa sorprendentemente robusta, ma resta da vedere quanto potrà durare.

The commission’s next forecast update, due in February, will address the large EU countries.

Il prossimo aggiornamento delle previsioni della Commissione, in febbraio, riguarderà solo i paesi membri più grandi.

The commission usually publishes economic forecasts four times a year – comprehensive spring and autumn forecasts and smaller interim forecasts in February and September.

La Commissione pubblica solitamente previsioni economiche quattro volte l’anno: due edizioni esaustive, in primavera e in autunno, e due previsioni intermedie, più sommarie, a febbraio e a settembre.

Leave a Reply