TESTI PARALLELI – Cultura:La Commissione propone un marchio europeo…

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 
Data documento: 09-03-2010

Culture:Commission proposes EU-wide European Heritage Label
Cultura: la Commissione propone un marchio europeo per il patrimonio culturale valido nell’intera Unione

The European Commission has today proposed to establish the ‘European Heritage Label’ as an EU-wide initiative.

La Commissione europea propone oggi l’istituzione del “Marchio per il patrimonio culturale europeo”, quale iniziativa su scala UE.

The aim of the Label is to highlight sites that celebrate and symbolize European integration, ideals and history.

L’obiettivo del marchio è dare rilievo ai luoghi che celebrano e simbolizzano l’integrazione, gli ideali e la storia dell’Europa.

The proposed Decision to establish the Label will be submitted to the EU’s Council of Ministers and the European Parliament for adoption and could come into effect in 2011 or 2012.

La decisione che propone di istituire questo marchio verrà sottoposta all’approvazione del Consiglio dei ministri dell’UE e del Parlamento europeo e potrà entrare in vigore nel 2011 o nel 2012.

“I believe that the European Heritage Label will help to increase public awareness of our common yet diverse cultural heritage as well as to stimulate cultural tourism and intercultural dialogue,” said Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.

“Credo che il marchio per il patrimonio culturale europeo contribuirà a sensibilizzare il pubblico sul nostro retaggio culturale, comune a noi tutti e nel contempo diverso, oltre a stimolare il turismo culturale e il dialogo interculturale”, sostiene Androulla Vassiliou, Commissario europeo per l’istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù.

>>> The Commission’s proposal builds on a 2006 intergovernmental project involving 17 Member States.
La proposta della Commissione prende le mosse da un progetto intergovernativo del 2006 cui avevano partecipato 17 Stati membri.

Expanding the European Heritage Label into an initiative of the European Union will give it greater credibility, visibility and prestige.
Fare ora del marchio del patrimonio culturale europeo un’iniziativa dell’Unione europea contribuirà a dargli maggiore credibilità, visibilità e prestigio.

Sixty-four sites have received the label under the existing scheme, based on selections by individual Member States (see annex for list).

In base al sistema vigenteN, finora hanno ottenuto il marchio sessantaquattro siti previa selezione da parte dei singoli Stati membri (v.l’elenco allegato).

They range from the house of Robert Schuman, the French statesman who was one of the founding fathers of the EU, in Scy-Chazelles (Lorraine), to the Gdansk Shipyards in Poland, birthplace of Solidarnos’c’, the first independent trade union in a Warsaw Pact country, which helped trigger events that would finally unite the continent after the Cold War.

Si va dalla casa di Robert Schuman, lo statista francese che è stato tra i padri fondatori dell’UE, sita a Scy-Chazelles (Lorena), ai cantieri di Danzica in Polonia, culla di Solidarnos’c’, il primo sindacato indipendente in un paese del Patto di Varsavia e che ha contribuito a scatenare gli eventi grazie ai quali il continente si è unificato al termine della Guerra fredda.

Under the proposed new scheme, each of the 27 Member States would be able to nominate up to two sites per year to receive the new European Heritage Label.

Nel contesto del nuovo sistema proposto, ciascuno dei 27 Stati membri potrà nominare sino a due siti destinati a ricevere il nuovo marchio per il patrimonio culturale europeo.

A panel composed of independent experts would assess the nominations and choose up to a maximum of one site per year in each country to receive the designation.
Un gruppo di esperti indipendenti esaminerà le proposte e sceglierà per ogni paese non più di un sito all’anno cui assegnare il marchio.

Participation in the scheme would be voluntary.

La partecipazione avverrà su base volontaria.

The main benefits of the European Heritage Label would be:

I principali vantaggi offerti dal marchio per il patrimonio culturale europeo sono:

new opportunities to learn about Europe’s cultural heritage and the democratic values underpinning European history and integration
– nuove opportunità di conoscere il retaggio culturale dell’Europa e i valori democratici che sottendono la storia e l’integrazione europee;

– increased awareness of European cultural tourism, bringing economic benefits

– maggiore sensibilità per il turismo culturale europeo con le conseguenti ricadute economiche;

– clear and transparent criteria for participating Member States
– criteri chiari e trasparenti per gli Stati membri partecipanti;

– selection and monitoring procedures that would ensure that only the most relevant sites received the label.

– procedure di selezione e monitoraggio che abilitino solo i siti più pertinenti a ottenere il marchio.

The proposed EU European Heritage Label differs from other cultural heritage initiatives such as the UNESCO World Heritage List or the Council of Europe’s ‘European Cultural Routes’ because it would:

La proposta di un marchio per il patrimonio culturale europeo si differisce da altre iniziative in materia di retaggio culturale, come l’elenco del patrimonio mondiale dell’ UNESCO e gli “Itinerari culturali europei” del Consiglio d’Europa in quanto:

– designate sites which have played a key role in the history of the European Union

– designerà siti che hanno avuto un ruolo fondamentale nella storia dell’Unione europea;

– choose sites on the basis of their European symbolic value rather than for their beauty or architectural quality

– selezionerà siti in base al loro valore simbolico per l’Europa piuttosto che su criteri inerenti alla bellezza o alla qualità architettonica;

– stress the educational dimension, especially for young people.

– ribadirà la dimensione educativa, soprattutto per i giovani.