TESTI PARALLELI – SpaceX Launches First Falcon 9 Rocket


Traduzione by ALFREDO APICELLA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5  Creative Commons License photo credit


SpaceX launches first Falcon 9 rocket
Spacex lancia il primo razzo Falcon 9

Space Exploration Technologies, also known as SpaceX, successfully launched their Falcon 9 rocket for the first time at 1845 UTC ( 2:45 pm EDT) from Kennedy Space Center at Cape Canaveral, Florida, United States.
Space Exploration Technologies , conosciuta anche come Spacex, ha lanciato con successo  il razzo Falcon 9 per la prima volta alle 1845 UTC (2:45 pm EDT) dal Kennedy Space Center a Cape Canaveral, in Florida, negli Stati Uniti.

The Falcon 9, second in the Falcon series of rockets, has a first stage that is powered by nine Merlin 1C engines, and a second stage powered by one Merlin vacuum engine. Today’s inaugural launch carried the Dragon Spacecraft Qualification Unit (DSQU), a boilerplate version of the Dragon capsule.
Il Falcon 9, secondo nella serie di razzi Falcon, ha un primo stadio che è alimentato da nove motori Merlin 1C, e un secondo stadio alimentato da un motore a vuoto Merlin. Il lancio inaugurale di oggi ha portato con sé il Dragon Spacecraft Qualification Unit (DSQU), una versione prototipo della capsula Dragon.

The Dragon is intended to take cargo — and possibly people — to the International Space Station through NASA’s COTS program.
Il Dragon ha la funzione di trasportare merci – e possibilmente persone – alla Stazione Spaziale Internazionale attraverso il programma COTS( Commercial Orbital Transportation Service – Servizio di Trasporto Commerciale Orbitale).

The program is intended to help develop commercial space transportation, a goal that fits with President Obama’s recent change of direction for NASA.
Il programma ha lo scopo di aiutare a sviluppare il trasporto commerciale nello spazio, un traguardo che concorda con i recenti cambi di direzione alla NASA del Presidente Obama.

Under President Obama’s new plan, NASA would hand over the mundane task of Low Earth Orbit (LEO) launches to private companies, and instead concentrate on new technology development.
Sotto la nuova pianificazione del Presidente Obama, la NASA dovrebbe passare l’obiettivo ordinario del lancio ad orbita terrestre bassa (Low Earth Orbit – LEO) alle compagnie private, e concentrarsi invece sullo sviluppo di nuove tecnologie.

>>> However, no private firms yet have the capability to independently launch humans into space, without NASA assistance. SpaceX CEO and founder Elon Musk hopes that the Falcon 9 will eventually fill the void in human rated commercial rockets, but he also recognizes the inherent risk and danger of rocket launches.
Comunque, nessuna impresa privata ha ancora la capacità di lanciare uomini nello spazio indipendentemente, senza l’assistenza della NASA. L’amministratore delegato  e fondatore della SpaceX Elon Musk spera che il Falcon 9 andrà finalmente a riempire il vuoto nel lancio di razzi destinati all’uso commerciale, ma riconosce anche il rischio insito e il pericolo  dei lanci.

“There’s nothing more fear and anxiety-inducing than a rocket launch,” said Musk.
“Non c’è nulla che induca più paura e ansietà che un lancio di un razzo” , sostiene Musk.

Not everyone agrees with President Obama and Elon Musk. Republican Senator Richard Shelby doesn’t think private firms are ready for the challenge of taking humans into space, preferring that government funding be directed to NASA instead.
Non tutti sono d’accordo col Presidente Obama e Elon Musk. Il Senatore Repubblicano Richard Shelby non pensa che le imprese private siano pronte per la sfida di portare gli uomini nello spazio, preferendo che i fondi del governo siano rivolti alla NASA invece.

“Today the commercial providers that NASA has contracted with cannot even carry the trash back from the space station, much less carry humans to or from space safely,” the Senator said.
“Oggi i fornitori commerciali con i quali la NASA ha contratto appalti non possono nemmeno riportare l’immondizia dalla stazione spaziale, ancora meno possono portare gli uomini verso o dallo spazio con sicurezza” ha affermato il Senatore.

Although today’s launch succeeded, Musk had said earlier neither the success nor failure of the Falcon 9 would be the ultimate arbitrator of the fate of NASA’s new commercial-friendly direction.
Sebbene il lancio di oggi ha avuto successo, Musk ha detto in precedenza che né il successo ne il fallimento del Falcon 9 sarebbe stato il giudizio definitivo del destino della nuova linea orientata al commerciale della NASA.

“They sort of focus everything on us and try to create a situation where our first launch of Falcon 9 is somehow a verdict on the president’s policy, which is not right,” he said.
“Cercano di focalizzare tutto su di noi e di creare una situazione dove il nostro primo lancio del Falcon 9 è una sorta di verdetto sulla condotta del presidente, il che non è giusto” ha detto.