LE TUE DOMANDE – Come si traduce in inglese il presente storico italiano?

di Roberto Casiraghi

Una studentessa nostra lettrice ci ha scritto raccontandoci che sta traducendo in inglese un breve romanzo che in italiano presenta l’uso costante del presente storico (“Mia madre mi chiama e mi augura una buona giornata.”, “Lo guardo e gli dico che sta sbagliando” ecc.) e ci chiede come tradurre in inglese il presente storico italiano, se con il past simple o con il present simple.

Innanzitutto il presente storico italano in inglese si chiama “vivid present” (presente intenso). Stabilito questo, in inglese il vivid present si traduce con il simple present. Quindi “Mia madre mi chiama” diventerà “My mother calls me”. Facile, no?

Leave a Reply