TESTI PARALLELI – Ultimo appello della Commissione Europea a 14 Stati…

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17-11-2010

ANoor-Al-Hoda-Baggag2
Creative Commons License photo credit: danbuck57313

European Commission makes final call to 14 Member States to activate missing children hotline 116 000
Ultimo appello della Commissione europea a 14 Stati membri per l’attivazione del 116 000, il numero per la segnalazione dei bambini scomparsi

The European Commission today made a final call to 14 EU Member States to make the Europe-wide 116 000 hotline for missing children operational as soon as possible.
La Commissione europea ha rivolto oggi un ultimo appello a 14 Stati membri invitandoli a rendere operativo il numero europeo 116 000 per la segnalazione dei bambini scomparsi il più presto possibile.

The hotline provides a single number for missing children and their parents to call for help anywhere in the EU.
L’accesso a tale “hotline” avviene attraverso un numero unico che permette ai bambini scomparsi e ai loro genitori di chiedere aiuto in qualsiasi luogo dell’UE.

Having the same hotline will help children and parents in trouble get help when away from home, such as during family holidays.
La possibilità di utilizzare lo stesso numero ovunque aiuterà i bambini e i genitori in difficoltà ad ottenere aiuto quando si trovano all’estero, per esempio, durante le vacanze.

In a report adopted today, the Commission takes stock of the situation in the Member States, proposes common minimum quality requirements for the service throughout the EU and gives Member States a last chance to make the hotline operational before considering legislative measures.
In una relazione adottata oggi, la Commissione fa il punto della situazione negli Stati membri, propone delle norme minime comuni di qualità per il servizio in tutta l’UE e offre agli Stati membri un’ultima opportunità per rendere operativa la hotline prima che si renda necessario adottare delle misure legislative.

“The disappearance of a child is always a tragedy and in some cases their life may even be at risk.

“La scomparsa di un bambino è sempre una tragedia e, in alcuni casi, può mettere a rischio la sua vita.

The 116 000 number offers help, support and a potential lifeline for missing children and their parents,” said Vice-President Viviane Reding, EU Commissioner for Justice, Fundamental Rights and Citizenship.
Il numero 116 000 offre aiuto e supporto e può rivelarsi di importanza vitale per i bambini scomparsi e i loro genitori” ha dichiarato Viviane Reding, vicepresidente e responsabile dell’UE per la Giustizia, i diritti fondamentali e la cittadinanza.

>>> “Every child and every parent should remember just one number instead of 27 national ones.
“I bambini e i genitori dovranno memorizzare un solo numero invece dei 27 numeri nazionali.

Citizens should also expect that their requests are treated in a similar way no matter where in Europe they call the 116 hotline.

I cittadini devono poter contare sul fatto che le loro richieste vengano trattate allo stesso modo indipendentemente dal paese europeo da cui chiamano il 116.

I call on Member States to make every effort to implement the hotline swiftly to put children’s safety and security first.”

Chiedo agli Stati membri di impegnarsi a fondo per far funzionare rapidamente la linea ponendo in primo piano la sicurezza dei bambini.”

Vice-President Neelie Kroes, EU Commissioner for the Digital Agenda, added:
La vicepresidente Neelie Kroes, responsabile per l’Agenda digitale, ha aggiunto:

“A missing child is a traumatic experience – we have a duty to provide the simplest and most effective means to help parents and children in such a situation.
“La scomparsa di un bambino è un evento traumatico e abbiamo il dovere di provvedere a mezzi più semplici ma più efficaci per aiutare i genitori e i bambini che si trovano ad affrontare tale situazione.

This is what 116 000 is about: just one short phone number you can call, whatever European country you find yourself in.
Il 116 000 è proprio questo: un numero breve da chiamare da qualsiasi paese europeo.

So those Member States lagging behind have to get their act together to make the 116 000 number operational throughout the EU.”
Perciò, gli Stati membri che non hanno ancora provveduto ad attivare la linea devono rendere tale numero operativo in tutta l’UE”.

In 2007, the EU already put in place rules (Commission Decision 2007/116/EC) to ensure that the 116 000 number is reserved everywhere in the EU for hotlines to report missing children and offer guidance and support to their families.
Nel 2007, l’UE ha già adottato norme (decisione 2007/116/CE della Commissione) al fine di garantire che il numero 116 000 sia riservato, ovunque nell’UE, alle linee speciali per la segnalazione dei bambini scomparsi e offra orientamento e sostegno alle loro famiglie.

With the adoption of new EU telecoms rules in November 2009, EU Member States are obliged to make every effort to ensure that the 116 000 hotline is activated by 25 May 2011 (MEMO/09/491, IP/09/1812).
Con l’adozione della nuova normativa UE sulle telecomunicazioni nel novembre 2009, gli Stati membri dell’UE sono tenuti ad impegnarsi al massimo per garantire l’attivazione del 116 000 entro il 25 maggio 2011 (MEMO/09/491, IP/09/1812).

Today, the 116 000 hotline is fully implemented in only 12 Member States (the first country to make the number functioning was Portugal in 2007) and still has to be made fully operational in Austria, Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Finland, Germany, Ireland, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Slovenia and Sweden.
Attualmente il servizio è pienamente operativo soltanto in 12 Stati membri (il primo paese a rendere operativa la linea è stato il Portogallo nel 2007) mentre mancano ancora all’appello l’Austria, la Bulgaria, Cipro, la Repubblica ceca, l’Estonia, la Finlandia, la Germania, l’Irlanda, la Lettonia, la Lituania, il Lussemburgo, Malta, la Slovenia e la Svezia.

It is currently only partially operational in the United Kingdom.

Nel Regno Unito la linea è operativa solo in parte.

Today’s report is the Commission’s last call to Member States to implement the missing children hotline as a matter of priority. It also indentifies obstacles in implementing the hotline and provides practical solutions to governments that have not yet made the number operational.
Nella relazione di oggi, che è l’ultimo appello che la Commissione rivolge agli Stati membri per rendere operativa questa linea in via prioritaria, vengono individuati gli ostacoli alla sua attuazione e fornite soluzioni pratiche per aiutare i Governi che non hanno ancora realizzato la hotline.

The two main obstacles to full implementation identified by the Commission are the lack of information provided to the public and operators about the existence of the hotline, and cost – both in running and calling the 116 000 number.

I due ostacoli principali segnalati dalla Commissione sono la carenza di informazioni sull’esistenza di questo numero fornite al pubblico e agli operatori e i costi, sia del funzionamento che della chiamata al numero 116 000.

To tackle these problems, the Commission identifies examples of good practices from the experience of those countries where the hotline is operational. Some examples include:
Per risolvere tali problemi, la Commissione propone degli esempi di buone pratiche tratti dalle esperienze dei paesi in cui la linea è già in funzione tra cui:

– Multilingual service provision:
– la fornitura di un servizio multilingue:

in Romania, the service is also available in French, English and Spanish.
in Romania, il servizio è disponibile in francese, inglese e spagnolo.

In Greece the service is also available in English.
In Grecia il servizio è disponibile anche in inglese;

– Targeted training is organised for operators in Hungary, Spain and Romania where staff are usually social workers and psychologists.
– una formazione mirata è organizzata per gli operatori, solitamente assistenti sociali e psicologi, in Ungheria, Spagna e Romania.

Hotline operators receive training on procedural rules and how to respond to calls, coping with the caller’s emotions such as anger and panic.
Gli operatori della linea vengono istruiti sulle norme procedurali e su come rispondere alle chiamate, in modo da poter far fronte alle emozioni degli interlocutori (come la rabbia o la paura);

– Cooperation agreements between service providers and national enforcement and/or judiciary authorities can make the case handling more efficient.
– accordi di cooperazione tra i fornitori del servizio e le autorità di contrasto e/o giudiziarie che possono rendere più efficace il trattamento dei casi.

Such agreements exist in Belgium, Spain, France, Portugal and Romania.

Accordi di questo tipo esistono in Belgio, Spagna, Francia, Portogallo e Romania.

The Commission proposes using these best practices to work out a set of common minimum standards that would guarantee a high-quality service throughout the EU, so that parents and children can count on the same assistance, no matter where they are.
La Commissione propone l’utilizzazione di tali migliori pratiche per elaborare una serie di norme e requisiti minimi comuni che garantiscano un servizio di elevata qualità in tutta l’UE, in modo che i bambini e i genitori possano avvalersi della stessa assistenza, indipendentemente dal luogo in cui si trovano.

The Commission will also organise high-level meetings with all stakeholders every year until the hotline is operational in all 27 EU countries.
La Commissione organizzerà inoltre delle riunioni ad alto livello con tutti gli addetti ai lavori finché la linea non sarà operativa in tutti e 27 i paesi dell’UE.

The meetings will raise awareness, allow exchanges of best practice and identify practical tools to ensure the hotline is operational and offers a high-quality service.

Tali riunioni serviranno a sensibilizzare gli operatori e permetteranno di scambiare buone pratiche ed individuare strumenti concreti che rendano possibile attivare la linea e offrire un servizio di alta qualità.

These meetings will be held around 25 May every year to mark International Missing Children’s Day and to express solidarity with missing children and their families.
Le riunioni si svolgeranno il 25 maggio di ogni anno per celebrare Ia Giornata internazionale dei bambini scomparsi ed esprimere solidarietà con i bambini scomparsi e le loro famiglie.

Background
Contesto

On 15 February 2007, the Commission adopted a Decision requiring Member States to reserve the 116 000 number for child hotlines across the EU (IP/07/188).
Il 15 febbraio 2007 la Commissione ha adottato una decisione che impone ai paesi UE di riservare il numero 116 000 alle linee di assistenza telefonica diretta per i minori nell’Unione (IP/07/188)

The Commission has repeatedly urged Member States to make this number operational as soon as possible (IP/08/1129).

E ha sollecitato più volte gli Stati membri perché il numero entrasse in funzione il più rapidamente possibile (IP/08/1129).

Under the revised telecoms rules agreed in 2009 (see MEMO/09/513), and in particular Article 27a of the Universal Service Directive (Directive 2009/136/EC) Member States are required, no later than 25 May 2011, to “make every effort to ensure that citizens have access to a service operating a hotline to report cases of missing children.
Secondo le nuove norme sulle telecomunicazioni del 2009 (si veda MEMO/09/513), e, segnatamente, l’articolo 27bis della direttiva relativa al servizio universale (Direttiva 2009/136/CE) gli Stati membri devono “adoperarsi per garantire ai cittadini, entro il 25 maggio 2011, l’accesso a un servizio che operi una hotline per denunciare i casi di minori scomparsi.

The hotline shall be available on the number 116 000.”
Tale servizio deve essere disponibile al numero 116 000″.

The same Directive also requires Member States to “ensure that citizens are adequately informed of the existence and use of services provided under the 116 numbering range, in particular through initiatives specifically targeting persons travelling between Member States.”

La stessa direttiva chiede anche che gli Stati membri “provvedano affinché i cittadini siano adeguatamente informati in merito all’esistenza e all’uso dei servizi forniti nell’arco della numerazione che inizia con il “116”, in particolare attraverso iniziative rivolte specificamente alle persone che viaggiano da uno Stato membro all’altro.”