TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Grillo Is Back

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Creative Commons License: photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons indicata

Licenza Creative Commons
   Data documento:02-03-2011

Grillo is back
Grillo is back

Voglio ringraziare tutti coloro che hanno seguito lo spettacolo “Grillo is back”.
I want to thank all those who have been following the show “Grillo is back”.

E’ iniziato a settembre e si è concluso a marzo in Sardegna.
It started in September and it finished in March in Sardinia.

I teatri si sono riempiti per magia, grazie al passaparola.
The theatres filled up like magic, thanks to the spreading of the word.

I giornali non hanno dato il minimo spazio a “Grillo is Back” e, per questa totale mancanza di attenzione li voglio ringraziare.

The newspapers didn’t give “Grillo is back” a minimum of space, and I want to thank them for this almost total lack of attention.

A Milano ho fatto due settimane di esaurito allo Smeraldo, il maggior teatro della città totalmente ignorato dai media.

In Milan I did two weeks of “full house” at the Smeraldo, the most important theatre in the city, totally ignored by the media.

Per i giornalisti non c’ero, eppure ero lì, in carne ed ossa e sudore insieme a voi.

For the journalists, I wasn’t there, and yet I was there in flesh and bone and sweat together with yourselve

“Grillo is back” avrebbe potuto continuare ancora per qualche mese, ma ho bisogno di rifiatare.

“Grillo is back” could have continued for a few more months, but I need to get my breath back.

>>> Belin, ho superato i sessanta anche se ne dimostro quarantuno/quarantadue.
Crikey I’m more than sixty even though I look like one aged 41 or 42.

Mi prendo una pausa e poi farò un secondo tour europeo.
I’m taking a rest and then I’m doing a second European tour.

Lo scorso anno era intitolato “Incredible Italy”.
Last year it was called “Incredible Italy”.

Spiegai come l’Italia andava presa assolutamente sul serio e che dopo il fascismo e le banche avremmo esportato anche il bunga bunga, insieme alle mafie, alla corruzione e al dissesto pubblico.
I explained how Italy has to be taken really seriously and that after fascism and the banks, we would be exporting even “bunga bunga”, together with the mafias, with corruption and the public disorder.

Qualche mese dopo queste profezie si sono avverate.

A few months after that, these prophecies came true.

La moglie di un ex ministro inglese è diventata l’amante del suo body guard, la compagna di un ministro irlandese è diventata l’amante di un teen ager che ha anche finanziato.

The wife of a former British Minister became the lover of her bodyguard, the partner of an Irish Minister became the lover of a teenager that she had also given finance to.

In entrambi i casi gli uomini politici si sono dimessi dalle cariche.

In both cases the male politicians resigned from their positions.

Sono arrivati i fallimenti di Grecia, Irlanda, Portogallo.

We’ve seen the collapse of Greece, Ireland, and Portugal.

La mappa delle città francesi dominate dalla mafia pubblicate sull’Express.

The map of French cities dominated by the mafia was published in “l’Express”.

Una nuova peste nera sta dilagando, ma la peste è democratica.

A new black death is spreading , but the plague is democratic.

Le macerie sono uguali per tutti.

Rubble is equal for everyone.

Il nuovo tour si chiamerà “Black Death” e toccherà Inghilterra, Germania, Francia, Belgio, Svizzera e Spagna.
The new tour is called “Black Death” and it’ll cover England, Germany, France, Belgium, Switzerland and Spain.

Io farò da anticorpo, da antidoto.

I will act like an antibody, an antidote.

Ps: “Grillo is back” è disponibile in libro e DVD.

PS: “Grillo is back” is available as a book and a DVD.

Sarà spedito a partire dal 23 marzo.

It’ll be sent out starting from 23 March.

Chi lo acquisterà prima di quella data avrà un 10% di sconto.

Anyone buying it before that date will get a 10% discount.