TESTI PARALLELI – Non c’è sviluppo senza emancipazione delle donne

Inglese tratto da: questa pagina
 Italiano tratto da: questa pagina
 
Data documento: 08-03-2011

Creative Commons License photo credit: Funkdooby

Is it left or right you have to look first?

 

 

No development without women’s empowerment
Non c’è sviluppo senza emancipazione delle donne

To mark International Women’s Day, the EU Commissioner for development Andris Piebalgs will launch today, for the fifth year in a row, a Gender drawing contest designed to raise awareness on women’s conditions and rights in developing countries, through the involvement of children.
Per celebrare la giornata internazionale della donna, il commissario UE per lo sviluppo Andris Piebalgs varerà oggi un concorso di disegno sulla parità di genere, organizzato per la quinta volta consecutiva, per sensibilizzare il pubblico, coinvolgendo i bambini, sulle condizioni e sui diritti delle donne nei paesi in via di sviluppo.

He will also inaugurate a joint EU/UN photo exhibition in Timor Leste with the Special Representative of the UNSG Ms Ameerah Haq.
Inaugurerà inoltre una mostra fotografica UE/ONU a Timor Est insieme alla rappresentante speciale del Segretario Generale delle Nazioni Unite, Ameerah Haq.

Commissioner Piebalgs will reaffirm the European Commission’s steadfast commitment to improve the rights and chances for women, as well as the representation of women in developing countries to speed up progress towards the achievement of the Millennium Development Goals.
Il commissario Piebalgs coglierà l’occasione per ribadire l’impegno costante della Commissione europea per promuovere i diritti e le opportunità delle donne, nonché la rappresentanza delle donne nei paesi in via di sviluppo, al fine di accelerare i progressi verso il conseguimento degli obiettivi di sviluppo del millennio.

EU Commissioner for Development said:
Il commissario UE per lo sviluppo ha dichiarato:

“Timor Leste is a remarkable case in developing world when it comes to empowerment of women.
“Timor Est rappresenta un caso notevole di emancipazione delle donne nel mondo in via di sviluppo:

>>> 30% of Members of Parliament are women and there are important legislations in place, for instance against domestic violence.
il 30% dei parlamentari sono donne e sono in vigore importanti misure legislative, ad esempio contro la violenza domestica.

But the world still has a lot of work to do before the gap between men and women disappears.

Ma il mondo ha ancora molto da fare per colmare il divario tra uomini e donne.

Women comprise more than half the world’s population, but they constitute 70% of the world’s poor, and two-thirds of those who are not taught to read and write.
Le donne costituiscono più della metà della popolazione mondiale, ma anche il 70% dei poveri e due terzi degli analfabeti.

As a Commissioner for Development I am trying to take into account women’s interests in all the aspects of development policies.
In qualità di commissario per lo sviluppo, cerco di tenere conto degli interessi delle donne in tutti gli aspetti delle politiche di sviluppo.

Any project we conduct, be it in agriculture, education or health should have a clear objective to enhance women’s engagement and empower them to further actions.

Ogni progetto che portiamo avanti, che sia nel settore agricolo, sanitario o dell’istruzione, deve porsi chiaramente l’obiettivo di aumentare il coinvolgimento delle donne e conferire loro il potere di prendere ulteriori iniziative.

As I am travelling around the world, I can see that if women are healthy, educated, have a chance to work and earn as full and equal partners in society, their communities and nations will flourish.
Viaggiando in tutto il mondo mi sono reso conto che laddove le donne sono in buona salute e istruite, e laddove hanno l’opportunità di lavorare e di guadagnare partecipando pienamente e in modo paritario alla società, le comunità e le nazioni prosperano.

With this in mind the EU launched the Millennium Development Goals initiative. It is designed to reward progress of the countries that are most advanced in developing effective strategies to meet the MDGs, and to support efforts of the others to bridge the gap of the most off track MDGs, notably related to women.
È a partire da queste considerazioni che l’UE ha avviato l’iniziativa sugli obiettivi di sviluppo del millennio (OSM), intesa da un lato a premiare i progressi conseguiti dai paesi che hanno elaborato le strategie più efficaci per raggiungere gli OSM, dall’altro a sostenere gli sforzi compiuti dagli altri paesi per superare i ritardi più gravi, in particolare per quanto riguarda gli OSM relativi alle donne.

Finally, the EU is making stronger efforts to combat victimization of women in conflict situations.
Infine, l’UE sta moltiplicando i suoi sforzi per combattere la violenza contro le donne nelle situazioni di conflitto.

At the moment, and for already several years, some of the most unacceptable abuses in the world are the repeated acts of sexual violence taking place in the conflict zone in the Democratic Republic of Congo.
Al momento, e già da diversi anni, tra gli abusi più inaccettabili nel mondo vi sono i ripetuti atti di violenza sessuale perpetrati nella zona di conflitto della Repubblica democratica del Congo.

Each day, women and girls are victims of the cruellest acts of brutality.

Ogni giorno, donne e ragazze sono vittime delle più crudeli brutalità.

We have to act to stop impunity and support the Congolese authorities in their efforts to raise awareness and bring criminals to justice.

Dobbiamo mettere un freno all’impunità e sostenere le autorità congolesi impegnate a sensibilizzare la popolazione e perseguire i criminali.

On this special day, I want to make it clear: there will be no human and economic development without a sound respect of women’s rights and conditions.

In questa giornata speciale, desidero affermare chiaramente che non può esistere sviluppo umano ed economico senza un autentico rispetto dei diritti e delle condizioni delle donne.

This is a fundamental part of the development policy that I wish to champion, providing rights and security to these women. It will be one of my priorities in the coming months and years” .
È mia intenzione promuovere questo aspetto fondamentale della politica di sviluppo, garantendo i diritti e la sicurezza di queste donne: sarà una delle mie priorità nei mesi e negli anni a venire”.

The Gender Drawing competition
Il concorso di disegno sulla parità di genere

Additionally, the European Commission’s sponsored Gender Drawing Competition is launched for the fifth year in a row to invite children across the world to present their vision of gender equality in a drawing.
Per il quinto anno consecutivo è indetto il concorso di disegno sulla parità di genere sponsorizzato dalla Commissione europea, che invita i bambini di tutto il mondo a illustrare la loro visione della parità uomo-donna.

The objectives of the drawing competition are to promote creativity and reflection on what “gender equality” means, and to raise awareness of gender issues amongst children, as well as the adults close to them.

Il concorso ha lo scopo di promuovere la creatività e la riflessione sul significato della parità e sensibilizzare sulle questioni di genere i bambini e gli adulti a loro vicini.

The competition also aims to open-up debate within civil society and to involve national and local authorities in the countries where it is taking place.
Intende inoltre aprire un dibattito nella società civile e coinvolgere le autorità nazionali e locali dei paesi partecipanti.

The competition is open to children between 8-10 years old in six regions that span the globe:

Il concorso è aperto ai bambini di età compresa tra 8 e 10 anni in sei regioni del mondo:

Africa, Asia, the Caribbean and Pacific, Latin America, the Mediterranean and the Middle East, and non-EU Countries in Europe including the Eastern Neighbors of the EU.
Africa, Asia, Caraibi e Pacifico, America latina, Mediterraneo e Medio Oriente, e paesi europei non appartenenti all’UE, compresi i paesi limitrofi della zona orientale.

In 2010, 61 countries, 48,709 children and 1,641 schools participated in the competition.

Nel 2010 hanno partecipato al concorso 61 paesi, 48 709 bambini e 1 641 scuole.

The winners in each region will be awarded a prize of €1,000, which can be used to buy books, computers or other education materials.
I vincitori di ciascuna regione riceveranno un premio di 1 000 euro, che potrà essere destinato all’acquisto di libri, computer o altro materiale didattico.

Actions from the European Commission to support Women and gender equality
Iniziative della Commissione europea a favore delle donne e della parità di genere


The European Commission constantly works to promote women’s rights in all of its work with governments and civil society, both in its political dialogues as well as in its projects on the ground.

In tutte le sue forme di cooperazione con i governi e la società civile, la Commissione europea promuove costantemente i diritti delle donne, tanto nell’ambito del dialogo politico quanto tramite progetti sul terreno.

The European Commission is the second largest donor in the world. It brings a particular support to the women-related Millennium Development Goals – Maternal Health and Children mortality – through different programmes in Africa, Latin America, Asia and Central Asia.
La Commissione europea è il secondo donatore a livello mondiale e fornisce un sostegno particolare agli obiettivi di sviluppo del millennio relativi alle donne (salute materna e mortalità infantile) tramite svariati programmi in Africa, America latina, Asia e Asia centrale.

In DRC, the European Commission provides support to authorities, and its partners on the ground to address both the social and human immediate impact of sexual violence and the fight against impunity on the long term.

Nella Repubblica democratica del Congo, la Commissione europea aiuta le autorità e i suoi partner a livello locale sia a far fronte agli effetti sociali e umani immediati della violenza sessuale, sia a combattere l’impunità a lungo termine.

A 18 million euros programme will be launched in the coming weeks, together with Sweden and Belgium.

Nelle prossime settimane sarà varato un programma dotato di 18 milioni di euro, in collaborazione con la Svezia e il Belgio.