TESTI PARALLELI – Trattamento per la cura della malaria:scoperta rivoluzionaria…

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-04-2011

Culex mosquito
Creative Commons License photo credit: tonrulkens

 EU-funded breakthrough in malaria treatment in the run up to World Malaria Day
Trattamento per la cura della malaria:scoperta rivoluzionaria finanziata dall’UE alla vigilia della Giornata mondiale della malaria

Ahead of World Malaria Day (25 April), EU-funded researchers have discovered that drugs originally designed to inhibit the growth of cancer cells can also kill the parasite that causes malaria.
Pochi giorni prima della Giornata mondiale della malaria (25 aprile), alcuni ricercatori finanziati dall’UE hanno scoperto che farmaci originariamente destinati ad inibire la crescita delle cellule tumorali possono anche uccidere il parassita che provoca la malaria.

They believe this discovery could open up a new strategy for combating this deadly disease, which, according to World Health Organisation statistics, infected around 225 million and killed nearly 800 000 people worldwide in 2009.
I ricercatori ritengono che tale scoperta potrebbe aprire la strada ad una nuova strategia per combattere questa malattia mortale che, secondo le statistiche dell’Organizzazione mondiale della sanità, nel 2009 ha contagiato in tutto il mondo circa 225 milioni di persone, uccidendone quasi 800 000.

Efforts to find a treatment have so far been hampered by the parasite’s ability to quickly develop drug resistance.

I tentativi di trovare una cura sono finora stati ostacolati dalla capacità del parassita di sviluppare rapidamente una resistenza ai farmaci.

The research involved four projects funded by the EU (ANTIMAL, BIOMALPAR, MALSIG and EVIMALAR) and was led by laboratories in the UK, France and Switzerland with partners from Belgium, Germany, Denmark, Greece, Spain, Italy, Netherlands, Portugal, and Sweden, along with many developing nations severely affected by malaria.
La ricerca, che ha coinvolto quattro progetti finanziati dall’UE (ANTIMAL, BIOMALPAR, MALSIG e EVIMALAR), è stata condotta da laboratori nel Regno Unito, in Francia e in Svizzera insieme a partner provenienti da Belgio, Germania, Danimarca, Grecia, Spagna, Italia, Paesi Bassi, Portogallo e Svezia, nonché da numerosi paesi in via di sviluppo gravemente colpiti dalla malaria.

Research, Innovation and Science Commissioner Máire Geoghegan-Quinn said:

La Commissaria per la ricerca, l’innovazione e la scienza, Máire Geoghegan-Quinn ha così commentato:

>>> “This discovery could lead to an effective anti-malaria treatment that would save millions of lives and transform countless others.
“Questa scoperta potrebbe portare ad una cura antimalaria efficace, in grado di salvare milioni di vite e di trasformarne numerosissime altre.

This demonstrates yet again the added value both of EU-funded research and innovation in general and of collaboration with researchers in developing countries in particular.
Ciò dimostra ancora una volta il valore aggiunto sia della ricerca – e più in generale dell’innovazione – finanziata dall’UE sia della collaborazione con i ricercatori, in particolare nei paesi in via di sviluppo.

The ultimate goal is the complete eradication of the global scourge of malaria and collaborative work across many borders is the only way of confronting such global challenges effectively.”
L’obiettivo ultimo, ossia l’eradicazione completa della malaria, può essere raggiunto soltanto attraverso una vasta cooperazione internazionale, unico strumento efficace per lottare contro un flagello di tale portata.”

Cancer drugs to kill malaria parasite
Farmaci contro il cancro per uccidere il parassita della malaria

Malaria is caused by a parasite called Plasmodium, which is transmitted via the bites of infected mosquitoes.

La malaria è provocata da un parassita chiamato Plasmodium, che si trasmette attraverso le punture di zanzare infette.

In the human body, the parasites reproduce in the liver, and then infect and multiply in red blood cells.
Nel corpo umano i parassiti si riproducono nel fegato e poi infettano i globuli rossi, dove proliferano.

Joint research led by EU-funded laboratories at the Inserm-EPFL Joint Laboratory, Lausanne, (Switzerland/France), Wellcome Trust Centre for Molecular parasitology, University of Glasgow (Scotland), and Bern University (Switzerland) showed that, in order to proliferate, the malaria parasite depends upon a signalling pathway present in the host’s liver cells and in red blood cells.
Una ricerca congiunta svolta da laboratori finanziati dall’UE presso l’Inserm-EPFL Joint Laboratory di Losanna (Svizzera/Francia), il Wellcome Trust Centre for Molecular parasitology dell’Università di Glasgow (Scozia), e l’Università di Berna (Svizzera) ha mostrato che la proliferazione del parassita della malaria dipende da un percorso di segnalazione presente nelle cellule epatiche e nei globuli rossi della persona colpita.  

They demonstrated that the parasite hijacks the kinases (enzymes) that are active in human cells, to serve its own purposes.
I ricercatori hanno dimostrato che il parassita dirotta le chinasi (enzimi) attive nelle cellule umane, usandole a proprio beneficio.

When the research team used cancer chemotherapy drugs called kinase inhibitors to treat red blood cells infected with malaria , the parasite was stopped in its tracks.
Trattando i globuli rossi attaccati dalla malaria con farmaci inibitori delle chinasi (farmaci chemioterapici antitumore), i ricercatori hanno fermato il parassita.

A new strategy opens up
Si profila una nuova strategia

Until now the malaria parasite has managed to avoid control by rapidly developing drug resistance through mutations and hiding from the immune system inside liver and red blood cells in the body of the host, where it proliferates.
Finora la lotta contro la malaria è stata ostacolata dalla capacità del parassita di sviluppare rapidamente resistenza ai farmaci mutando e di sottrarsi al sistema immunitario insediandosi nel fegato e nei globuli rossi della persona colpita, proliferandovi.

The discovery that the parasite needs to hijack some enzymes from the cell it lives in opens up a whole new strategy for fighting the disease.
La scoperta che il parassita ha bisogno di dirottare alcuni enzimi dalla cellula nella quale vive apre una strategia nuova per combattere la malattia.

Instead of targeting the parasite itself, the idea is to make the host cell environment useless to it, by blocking the kinases in the cell.
Invece di attaccare il parassita stesso, l’idea è di rendergli ostile l’ambiente della cellula ospite, ossia bloccando le chinasi nella cellula.

This strategy deprives the parasite of a major modus operandi for development of drug resistance.
Questa strategia priva il parassita di un modus operandi essenziale per sviluppare la resistenza ai farmaci.

Several kinase-inhibiting chemotherapy drugs are already used clinically in cancer therapy, and many more have already passed phase-I and phase II clinical trials.
Numerosi farmaci chemioterapici inibitori delle chinasi sono già usati clinicamente nelle terapie contro i tumori, e moltissimi hanno già superato i test clinici di fase I e di fase II.

Even though these drugs have toxic side-effects, they are still being used over extended periods for cancer treatment.

Pur avendo effetti collaterali tossici, questi farmaci sono ancora usati per periodi prolungati per le cure dei tumori.

In the case of malaria, which would require a shorter treatment period, the problem of toxicity would be less acute.
Nel caso della malaria, che richiederebbe un periodo di trattamento più breve, il problema della tossicità sarebbe meno acuto.

Researchers are proposing therefore that these drugs should be evaluated immediately for anti-malarial properties, drastically reducing the time and cost required to put this new malaria-fighting strategy into practice.
I ricercatori propongono pertanto di valutare immediatamente le proprietà antimalariche di questi farmaci, cosa che consentirebbe di ridurre drasticamente il tempo e i finanziamenti necessari per mettere in pratica questa nuova strategia antimalaria.

The next steps will include mobilising public and industrial partners to verify the efficacy of kinase inhibitors in malaria patients and to adjust the dose through clinical trials, before the new treatments can be authorised and made available to malaria patients worldwide.

Prima che le nuove cure possano essere autorizzate e rese disponibili alle persone colpite da malaria in tutto il mondo, occorrerà mobilitare i partner pubblici e il settore industriale per verificare l’efficacia degli inibitori delle chinasi e effettuare test clinici per adattare il dosaggio.

Background
Contesto


Since 2002, the EU has invested nearly EUR 180 million in malaria research through the EU’s Framework Programmes for Research (FP6, 2002-2006, and FP7, 2007-2013).

Dal 2002 a oggi l’UE ha investito circa 180 milioni di euro per la ricerca sulla malaria attraverso i programmi quadro per la ricerca (PQ6, 2002-2006, e PQ7, 2007-2013).

The EU also contributes to the European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP) which aims to accelerate the development of new or improved drugs, vaccines and microbicides against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis.
L’UE contribuisce inoltre al partenariato Europa-paesi in via di sviluppo per gli studi clinici (EDCTP), il cui obiettivo è quello di accelerare lo sviluppo di nuovi farmaci, vaccini e microbicidi contro l’HIV/AIDS, la malaria e la tubercolosi, o di rendere più efficaci quelli esistenti.

Established in 2003, this successful ongoing European and African collaboration focuses on clinical trials as well as capacity building in sub-Saharan Africa.

Istituito nel 2003, questo partenariato, che si fonda su una fruttuosa collaborazione tra l’Europa e l’Africa, presta particolare attenzione agli studi clinici ed al rafforzamento delle capacità nell’Africa subsahariana.

To date, 10 clinical trials on malaria costing EUR 69 million have been financed under EDCTP with EUR 35 million support from the EU.
Fino ad oggi nel quadro dell’EDCTP sono stati finanziati 10 studi clinici sulla malaria, per un costo totale di 69 milioni di euro, di cui 35 forniti dall’UE.