TESTI PARALLELI – Youth on the Move: si rafforza il sostegno ai giovani europei, Firenze, 6-10 maggio

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 05-05-2011


 

Youth on the Move: strengthening support for Europe’s young people, Florence, 6-10 May
Youth on the Move: si rafforza il sostegno ai giovani europei, Firenze, 6-10 maggio

Brussels, 5 May – The European Commission is organising a five-day programme of events in the Italian city of Florence from 6-10 May to promote ‘Youth on the Move’, the EU initiative aimed at improving education, tackling youth unemployment and encouraging study and training abroad.
Bruxelles, 5 maggio – La Commissione europea organizza a Firenze un programma di eventi che durerà dal 6 al 10 maggio per promuovere “Youth on the Move”, l’iniziativa dell’UE volta a migliorare l’istruzione, ad affrontare la disoccupazione giovanile e a incoraggiare lo studio e la formazione all’estero.

On 6 May, Androulla Vassiliou, the European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, will open a 200 sq metre Youth on the Move tent in the city centre;
Il 6 maggio Androulla Vassiliou, Commissario europeo responsabile per l’istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, inaugurerà nel centro cittadino una tenda “Youth on the Move” della superficie di 200 metri quadrati;

this will be the focal point for information and awareness-raising activities on the benefits of study, training and volunteering abroad.
essa costituirà il punto focale per le attività di informazione e di sensibilizzazione sui vantaggi dello studio, della formazione e del volontariato all’estero.

Independent studies show this experience can boost employability.

Da studi indipendenti emerge che questa esperienza può accrescere l’occupabilità.

On 9 May, the Commissioner will participate in a major conference on Europe after the Lisbon Treaty, which will be opened by the President of the European Commission, José Manuel Barroso, and the President of the European Parliament, Jerzy Buzek.
Il 9 maggio il Commissario presenterà un’importante conferenza sull’Europa dopo il trattato di Lisbona che sarà aperta dal presidente della Commissione europea, José Manuel Barroso, e dal presidente del Parlamento europeo, Jerzy Buzek.

The Youth on the Move programme is a central part of the ‘Festival dell’Europa’, organised by the European University Institute and local authorities in Florence.
Il programma Youth on the Move è un elemento centrale del “Festival dell’Europa” organizzato dall’Istituto universitario europeo e dalle autorità locali di Firenze.

>>> The Youth on the Move tent, erected in the city’s historic Piazza della Signoria, will provide a meeting place for young people who will be able to hear first-hand from students who have already spent time studying, training or volunteering abroad with the support of EU-funded schemes such as Erasmus and Youth in Action.
La tenda Youth on the Move, eretta nella storica Piazza della Signoria, costituirà un punto d’incontro per i giovani che potranno ricevere informazioni di prima mano dagli studenti che hanno già trascorso un periodo di studio, di formazione o di volontariato all’estero con il sostegno di programmi finanziati dall’UE quali Erasmus e Youth in Action (Gioventù in azione).

Among those taking part will be two of Italy’s Youth on the Move ‘ambassadors’ – Paola Romagnani, a successful biomedicine researcher, and Selene Biffi, founder of the Youth Action for Change group.
Tra i partecipanti vi saranno due degli “ambasciatori” italiani di Youth on the Move – Paola Romagnani, una ricercatrice di chiara fama nel campo della biomedicina, e Selene Biffi, fondatrice del gruppo Youth Action for Change.

“Youth on the Move is at the heart of the European Commission’s strategy for young people and I hope that events like this will encourage more of them in future to take up the opportunity to study, train or volunteer abroad.
“Youth on the Move è al centro della strategia della Commissione europea per i giovani e spero che eventi come questo incoraggino un numero maggiore di giovani ad avvalersi dell’opportunità di studiare, seguire una formazione o fare volontariato all’estero.

‘Learning mobility’ is a superb way to acquire valuable skills and experience.
“La mobilità dell’apprendimento” è un modo privilegiato per acquisire competenze ed esperienze preziose.

It increases people’s adaptability as well as their communication and intercultural skills.
Essa accresce l’adattabilità delle persone oltre alle loro capacità comunicative e interculturali.

It’s also a great way of learning to speak confidently in another language,” said Commissioner Vassiliou.

Si tratta inoltre di un’occasione ideale per imparare a parlare in un’altra lingua senza impaccio” ha affermato il Commissario Vassiliou.

During her visit to Florence, the Commissioner will participate in a reading event with Italian children and their parents as part of her literacy campaign, aimed at encouraging children – and their parents – to read more.
Durante la sua visita a Firenze il Commissario parteciperà ad un evento di lettura con i bambini italiani e i loro genitori nell’ambito della campagna per migliorare le capacità di lettura oltre ad incoraggiare i bambini – e i loro genitori – a leggere di più.

This isn’t just about reading to learn, it’s about being able to better appreciate the beauty that surrounds us in a city like Florence,” added the Commissioner.
“Non si tratta soltanto di leggere per imparare, si tratta anche di poter meglio apprezzare la bellezza che ci circonda in una città come Firenze” ha aggiunto il Commissario.

Youth on the Move is one of the seven flagship initiatives in the ‘Europe 2020’ strategy, which seeks to boost employment and sustainable growth.
Youth on the Move è una delle sette iniziative faro della strategia “l’Europa 2020” che si prefigge di promuovere l’occupazione e la crescita sostenibile.

Besides learning mobility, Youth on the Move promotes the modernisation of higher education and envisages the introduction of a European student loan facility aimed at encouraging the transnational mobility of Masters’ degree students, who often attract little or no financial support.
Al di là della mobilità dell’apprendimento, Youth on the Move promuove la modernizzazione dell’istruzione superiore e contempla di introdurre un sistema europeo di prestiti agli studenti al fine di incoraggiare la mobilità transnazionale degli studenti a livello di master che spesso ricevono poco o punto sostegno finanziario.

Next steps:
I prossimi passi:

The Youth on the Move event in Florence is part of a pan-European campaign which has already seen thousands of young people getting involved in similar events in Hungary, France, Germany and Poland.
L’evento di Youth on the Move che si terrà a Firenze rientra nella campagna pan-europea che ha già visto la partecipazione di migliaia di giovani a eventi analoghi in Ungheria, Francia, Germania e Polonia.

The next stop for the Youth on the Move ‘roadshow’ will be Antwerp in Belgium on 17 May.
La prossima tappa nella “trasferta” di Youth on the Move sarà Anversa, Belgio, il 17 maggio.

Commission President José Manuel Barroso and Commissioner Vassiliou will take part in a debate with young people and youth experts in the context of the 2011 European Youth Week.
Il presidente della Commissione José Manuel Barroso e il Commissario Vassiliou parteciperanno a un dibattito con i giovani e con esperti di questioni giovanili nel contesto della settimana europea dei giovani 2011.

President Barroso will present awards for outstanding European Voluntary Service projects supported by the Youth in Action programme and Commissioner Vassiliou will announce the results of a new Eurobarometer survey on youth and education.
Il presidente Barroso consegnerà i premi per i progetti del servizio volontario europeo sostenuti dal programma Youth in Action e il Commissario Vassiliou illustrerà i risultati della nuova indagine Eurobarometro sulla gioventù e l’istruzione.

On May 19, at the Education, Culture and Youth Council in Brussels, EU Ministers are set to approve a policy recommendation on removing obstacles to learning mobility.

Il 19 maggio, in occasione del Consiglio “Istruzione, cultura e gioventù” che si terrà a Bruxelles i ministri dell’UE dovrebbero approvare una raccomandazione politica volta a rimuovere gli ostacoli alla mobilità nell’apprendimento.

In the autumn, the Commission will present an updated EU reform agenda for higher education.
In autunno la Commissione presenterà un’agenda di riforma aggiornata dell’UE in tema di istruzione superiore.