TESTI PARALLELI – La Commissione europea aspira a formare 700.000 professionisti in diritto dell’UE entro il 2020

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-09-2011  photo credit


European Commission sets goal of training 700,000 legal professionals in EU law by 2020
La Commissione europea aspira a formare 700. 000 professionisti in diritto dell’UE entro il 2020

Brussels, 13 September 2011 – The European Commission has set a clear target for increasing the numbers of judges, prosecutors, lawyers and other legal practitioners trained in European law.
Bruxelles, 13 settembre 2011 – La Commissione europea ha fissato un obiettivo chiaro per aumentare il numero di giudici, procuratori, avvocati e altri professionisti del diritto che ricevono formazione in diritto europeo.

In a policy paper agreed today, the European Commission aims to ensure that half of all legal practitioners in the European Union – around 700,000 – participate in some form of European judicial training by 2020.
Secondo un documento programmatico approvato oggi, la Commissione intende assicurare che, entro il 2020, metà dei professionisti del diritto dell’Unione europea (circa 700 000) partecipino ad una qualche formazione giudiziaria europea.

The aim is to equip legal practitioners to apply European law – which is part of their role as judges and lawyers at national level.
Lo scopo è di fornire ai professionisti del diritto gli strumenti per applicare il diritto europeo, mansione che fa parte del loro ruolo di giudici e avvocati in ambito nazionale.

It will also help to build mutual trust between Europe’s different legal systems and improve the implementation of European legislation.

Questo contribuirà anche a costruire un clima di fiducia reciproca fra i diversi ordinamenti giuridici in Europa e migliorare l’applicazione della legislazione europea.

This will benefit people and businesses in Europe, who will be able to rely on swift decisions and proper respect for the rules.

Andrà inoltre a beneficio delle persone e delle imprese in Europa, le quali potranno contare su decisioni celeri e sul pieno rispetto delle regole.

“An independent, well-trained and efficient judiciary is essential for a functioning judicial area and single market in Europe. It caters for good and prompt judicial decisions strengthening predictability and legal certainty.
«Una magistratura indipendente, ben formata ed efficiente è essenziale per far funzionare lo spazio giudiziario e il mercato unico in Europa: è in grado di adottare decisioni giudiziarie ben fondate e celeri che rafforzano la prevedibilità e la certezza del diritto.

>>> As European law is part of everyday life, citizens and businesses want to know that they can count on a knowledgeable and well-trained judiciary across the Union enabling them to exercise their rights and get justice.
Poiché il diritto europeo fa parte della vita quotidiana, i cittadini e le imprese vogliono sapere che possono contare in tutta l’Unione su una magistratura esperta e ben formata, in grado di permettere loro di esercitare i loro diritti e di ottenere giustizia.

But judges and lawyers delivering such justice need to know the rules to be able to apply them effectively,” said Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner.
Ma i giudici e gli avvocati che amministrano questa giustizia hanno bisogno di conoscere le norme per poterle applicare in modo efficace», ha affermato la Vicepresidente Vivian Reding, Commissaria UE per la Giustizia.

“That’s why I want to set a clear and ambitious target for expanding training in how the judiciaries in Europe apply European law.

«Ecco perché intendo fissare un obiettivo chiaro ed ambizioso per ampliare la formazione sul modo in cui i giudici applicano il diritto europeo in Europa.

This will help cement our efforts to create an EU-wide area of justice, improving the way the internal market operates.
Questo permetterà di consolidare gli sforzi verso la creazione di uno spazio europeo di giustizia, che migliorerà il funzionamento del mercato interno.

Judicial training is central to a modern and well-functioning judiciary capable of reducing the higher risks and higher transactions costs that impede economic growth.
La formazione giudiziaria è fondamentale per una magistratura moderna ed efficiente, capace di ridurre i rischi più gravi ed i costi più elevati delle operazioni commerciali che ostacolano la crescita economica.

European judicial training is therefore a much needed investment to develop justice for growth.”
La formazione giudiziaria europea è pertanto un investimento decisamente necessario per sviluppare una giustizia per la crescita.»

Background
Contesto

There are around 1.4 million legal practitioners in the EU, including judges, prosecutors, lawyers, notaries, bailiffs and court staff.
Nell’Unione europea vi sono circa 1,4 milioni di professionisti del diritto, inclusi i giudici, i procuratori, gli avvocati, i notai, gli ufficiali giudiziari e il personale giudiziario.

The Commission wants to enable at least half of these legal practitioners to participate in European judicial training at local, national or European level by 2020.
La Commissione intende permettere ad almeno la metà di detti professionisti, entro il 2020, di partecipare ad una formazione giudiziaria europea a livello locale, nazionale o europeo.

It has set an additional target of ensuring that all legal practitioners benefit from at least one week’s training in EU law during their career.

Si è inoltre prefissata di fare in modo che tutti i professionisti del diritto possano beneficiare di almeno una settimana di formazione in diritto dell’Unione durante la loro carriera.

To achieve this, it has called on national governments, councils for the judiciary, professional bodies and judicial training institutions both at EU and national level to commit to integrating EU law into their training programmes and to increasing the volume of courses and participants.
Per far questo, ha sollecitato i governi nazionali, i consigli della magistratura, gli ordini professionali e gli istituti di formazione giudiziaria, a livello sia dell’UE che nazionale, affinché si impegnino ad integrare il diritto dell’Unione nei loro rispettivi programmi di formazione e ad aumentare il volume dei corsi e il numero dei partecipanti.

The Commission itself intends to facilitate access to EU funding to support high-quality training projects, including e-learning.

La Commissione vuole facilitare di per sé l’accesso ai finanziamenti dell’Unione per sostenere progetti formativi di alta qualità, compresa la teledidattica.

Under the EU’s new multi-annual financial framework, the Commission has proposed to make European judicial training a major priority, with the aim of training more than 20,000 legal practitioners a year by 2020.

Nell’ambito del quadro finanziario pluriennale, la Commissione ha proposto di fare della formazione giudiziaria europea una priorità, nell’intento di fornire formazione entro il 2020 a più di 20 000 professionisti del diritto all’anno.

To help build a common European judicial culture based on mutual trust, the Commission will launch a two-week exchange programme for new judges and prosecutors from 2014 onwards.
Per contribuire a costruire una cultura giudiziaria comune europea basata sulla fiducia reciproca, la Commissione avvierà un programma di scambi di due settimane per neo-giudici e neo-procuratori a partire dal 2014.

The Commission will support training through the European e-Justice Portal – the EU’s one-stop shop for laws and access to justice in all EU countries – and by sharing practical guidelines on training methodologies and evaluation.

La Commissione sosterrà la formazione attraverso il portale europeo della giustizia elettronica, lo sportello unico dell’Unione europea per il diritto e l’accesso alla giustizia in tutti i paesi dell’Unione, e condividendo gli orientamenti pratici sulle metodologie e la valutazione della formazione.

The Commission will also encourage public-private partnerships to develop innovative training solutions.The Commission will build on the strengths of all existing training providers, including the European Judicial Training Network (EJTN), the Academy of European Law (ERA) and the European-level legal professional organisations:

La Commissione incoraggerà anche i partenariati pubblico-privato per sviluppare soluzioni di formazione innovative, basandosi sulle capacità di tutti i formatori esistenti, compresi la Rete europea di formazione giudiziaria (REFG), l’Accademia di Diritto Europeo (ERA) e le organizzazioni professionali del settore giuridico di livello europeo:

the European Network of Councils for the Judiciary (ENCJ), the Association of the Councils of State and Supreme Administrative Jurisdictions of the EU, the Network of the Presidents of the Supreme Judicial Courts of the EU, the Council of Bars and Law Societies of Europe (CCBE), the Council of Notaries of the EU (CNUE), International Union of Judicial Officers (UIHJ) and the European Legal Interpreters and Translators Association (EULITA).

la Rete europea dei Consigli della Giustizia (ENCJ), l’Associazione dei Consigli di Stato e delle Corti Supreme Amministrative dell’UE, la Rete dei Presidenti delle Corti Supreme dell’UE, il Consiglio degli ordini forensi europei (CCBE), il Consiglio dei notariati dell’UE (CNUE), l’Unione internazionale degli ufficiali giudiziari (UIHJ) e l’Associazione europea degli interpreti e traduttori giuridici (EULITA).

European judicial training may take place during initial or life-long training periods. It covers:

La formazione giudiziaria europea può aver luogo durante periodi di formazione iniziali o nell’ambito della formazione continua e comprende:

 – EU legislation, including substantive and procedural law, together with the corresponding case law of the Court of Justice of the European Union,
 – la legislazione dell’Unione europea, incluso il diritto sostanziale e procedurale unitamente alla relativa giurisprudenza della Corte di giustizia dell’Unione europea,

 – knowledge of national judicial systems.

 – la conoscenza degli ordinamenti giudiziari nazionali.

These strands may be supported by linguistic training.

A queste materie può essere aggiunta la formazione linguistica.

The European judicial training scheme includes two complementary components:

Il programma di formazione giudiziaria europea include due componenti complementari:

judicial training activities in general, whether organised at local, national or European level, and cross-border exchanges.

le attività di formazione giudiziaria in generale, organizzate a livello locale, nazionale o europeo, e gli scambi transfrontalieri.

Legal Basis
Base giuridica

Judicial training is primarily a national responsibility, as highlighted in a Council Resolution in 2008.

La formazione giudiziaria è in primo luogo una responsabilità nazionale, come evidenziato in una risoluzione del Consiglio del 2008.

The Lisbon Treaty (articles 81.2.h and 82.1.c of the Treaty on the Functioning of the European Union), calls on the EU to “support the training of the judiciary and of judicial staff” in both civil and criminal matters.
Il trattato di Lisbona (articoli 81, paragrafo 2, lettera h) e 82, paragrafo 1, lettera c) del trattato sul funzionamento dell’Unione europea) invita l’Unione europea a fornire “un sostegno alla formazione dei magistrati e degli operatori giudiziari” in campo sia civile che penale.

Training judges and legal practitioners in how to apply European law is one of the key recommendations for action of former European Commissioner Mario Monti’s report on 9 May 2010 “A New Strategy for the Single Market.”

Formare giudici e professionisti del diritto su come applicare il diritto europeo è una delle principali raccomandazioni contenute della relazione dell’ex-commissario europeo Mario Monti, del 9 maggio 2010, “Una nuova strategia per il mercato unico”.

The report urged European leaders to remove the remaining bottlenecks that are hampering innovation and dampening Europe’s growth potential.

Nella relazione, i leader europei sono spronati a rimuovere i restanti ostacoli che frenano l’innovazione e ostacolano il potenziale di crescita dell’Europa.

The Stockholm Programme, which outlines measures to create a single area of justice in the EU, was endorsed by national governments in December 2009 and called for strong EU action to support national training efforts as well as developing EU level training mechanisms.

Il Programma di Stoccolma, che descrive misure per creare uno spazio unico di giustizia nell’UE, è stato approvato dai governi nazionali nel dicembre 2009 e ha richiesto un intervento forte dell’Unione a sostegno degli sforzi nazionali per la formazione così come lo sviluppo di meccanismi di formazione a livello di UE.

The European Parliament has also consistently underlined that proper judicial training contributes significantly towards improving the operation of the internal market and making it easier for citizens to exercise their rights.
Analogamente, il Parlamento europeo ha a sua volta sottolineato che un’adeguata formazione giudiziaria contribuisce in maniera significativa al miglior funzionamento del mercato interno e a rendere più semplice per i cittadini l’esercizio dei loro diritti.

At the end of 2010, the Commission consulted Member States, Justice Forum members, the European Judicial Training Network and its members.
Alla fine del 2010, la Commissione ha consultato gli Stati membri, i membri del Forum sulla giustizia, la Rete di formazione giudiziaria europea ed i rispettivi membri.

The summary of the findings of the consultation can be found here.

Una sintesi dei risultati della consultazione può essere consultata su questo sito.