TESTI PARALLELI – Salisburgo si aggiudica il Premio europeo per le città a misura di disabili

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 01-12-2011

Getreidegasse, Salzburg, Austria
Creative Commons License photo credit: marco_ask


Salzburg wins EU award for disabled-friendly cities
Salisburgo si aggiudica il Premio europeo per le città a misura di disabili

Brussels, 1 December 2011 – The Austrian city Salzburg today won the Access City award 2012, the European prize for making cities more accessible to people with disabilities.
Bruxelles, 1° dicembre 2011 – La città austriaca di Salisburgo si è aggiudicata oggi il Premio europeo per le città a misura di disabili del 2012, riconoscimento europeo che premia le città maggiormente accessibili ai disabili.

The annual honour aims to award efforts to improve accessibility in the urban environment and to foster equal participation of people with disabilities.
L’obiettivo del riconoscimento, che viene assegnato ogni anno, è di premiare l’impegno per migliorare l’accessibilità dell’ambiente urbano e promuovere la partecipazione dei disabili su un piede di parità.

The European Commission commended Salzburg’s long-standing commitment, coherent approach and excellent results in improving accessibility, achieved with the direct participation of people with disabilities.
La Commissione europea ha insignito la città di Salisburgo per il suo impegno consolidato nel tempo, per l’approccio coerente e gli eccellenti risultati conseguiti nel migliorare l’accessibilità per la partecipazione diretta dei disabili.

Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner, presented the award on the occasion of the European Day of People with Disabilities.
Viviane Reding, commissaria europea per la Giustizia, ha presentato il premio in occasione della Giornata europea delle persone disabili.

The initiative – organised in partnership with the European Disability Forum (EDF) – is a key action under the EU’s disability strategy (IP/10/1505 and MEMO/10/578) and aims to promote accessibility initiatives in European cities.
L’iniziativa – organizzata in collaborazione con il forum europeo sulla disabilità – è un’azione chiave della strategia del’UE a favore dei disabili (IP/10/1505 e MEMO/10/578) ed è finalizzata a promuovere iniziative per migliorare l’accessibilità delle città europee.

“Making life accessible for everyone is at the heart of our strategy for a barrier-free Europe,” said EU Justice Commissioner Viviane Reding.

“Rendere la vita accessibile a tutti è l’obiettivo centrale della nostra strategia per un’Europa priva di barriere architettoniche,” ha dichiarato Viviane Reding, commissaria europea per la Giustizia.

“The Access City award helps to highlight and promote good practice across Europe, at a time when an ageing population is making accessibility for all a necessity.
“Il Premio europeo per le città a misura di disabili contribuisce a rendere note e promuovere le buone pratiche in Europa in un’epoca in cui l’invecchiamento della popolazione rende necessario garantire a tutti una maggiore accessibilità.

>>> Accessibility can be a stimulus for innovation and economic growth. This is particularly relevant in the current economic climate.
L’accessibilità può costituire uno stimolo per l’innovazione e la crescita economica e ciò è tutt’altro che irrilevante nell’attuale congiuntura economica.

I would like to see an Accessibility Act for Europe and intend to come forward with a proposal by the end of 2012.”
Vorrei che si pervenisse a una legge europea sull’accessibilità e, a tal fine, intendo presentare una proposta entro la fine del 2012.”

The European jury selected Salzburg for its outstanding achievements in all key accessibility areas:
La giuria europea ha scelto Salisburgo per gli eccezionali risultati ottenuti in tutti i settori dell’accessibilità:

the built environment and public spaces;
l’ambiente urbano e gli spazi pubblici;

transport and related infrastructure;
i trasporti e le infrastrutture;

information and communication, including new technologies, public facilities and services.

iniziative di informazione e comunicazione, anche mediante nuove tecnologie, strutture e servizi pubblici.

The other finalists were (in alphabetical order):

Le altre città finaliste erano (in ordine alfabetico):

– Krakow (Poland), selected for its commitment to improving accessibility in the challenging context of an inaccessible infrastructure and for the special attention paid to access cultural heritage monuments;
Cracovia (Polonia), scelta per l’impegno nel migliorare l’accessibilità nel difficile contesto di infrastrutture inaccessibili e per la particolare attenzione rivolta all’accesso ai monumenti che costituiscono il suo patrimonio culturale;

Marburg (Germany), chosen for its long-standing commitment to accessibility, a clear, long-term strategy for the future, and for the exemplary integration of people with disabilities in the municipality’s accessibility projects, from the planning phase to execution;

Marburgo (Germania), selezionata per il prolungato impegno a favore dell’accessibilità, la chiara strategia a lungo termine per il futuro e l’esemplare integrazione dei disabili nei progetti comunali di accessibilità, dalla fase di progettazione fino a quella di esecuzione;

Santander (Spain), nominated as a finalist for its consistently accessibility-friendly urban programmes following a universal design approach, as well as for the quality and sustainability of the results achieved.

Santander (Spagna), nominata finalista per i suoi programmi urbani caratterizzati dall’accessibilità e da un approccio di progettazione universale e per la qualità e sostenibilità dei risultati ottenuti.

The second edition of the Access City award received nominations from 114 cities in 23 EU countries.
Alla seconda edizione del premio si erano candidate 114 città di 23 paesi dell’UE.

Participating cities had to provide evidence of their efforts and achievements in guaranteeing equal access for everybody, regardless of age or ability.
Le città partecipanti dovevano dimostrare l’impegno prodigato e i risultati conseguiti nel garantire l’accesso su un piede di parità a tutti, indipendentemente dall’età o dall’abilità.

National juries composed of people with disabilities and experts on accessibility pre-selected thirty-one applicants for the European level selection.
Le giurie nazionali, costituite da disabili ed esperti in materia di accessibilità, hanno provveduto a preselezionare trentuno città per la selezione a livello europeo.

Background

Contesto


‘Accessibility’ means that people with disabilities have access, on an equal basis with others, to the physical environment, transportation, information and communications technologies and systems, and other facilities and services.

‘Accessibilità’ significa che i disabili devono poter aver accesso, su un piede di parità con gli altri, all’ambiente fisico, i trasporti, le tecnologie e sistemi di informazione ed altre strutture e servizi.

This is the second annual edition of the Access City award.

Questa è la seconda edizione del premio.

The first went to Avila in Spain (IP/10/1641).

L’anno scorso il riconoscimento è andato alla città di Avila in Spagna (IP/10/1641).

In addition to the winner and three finalists, this year the jury also assigned special mentions to:

Oltre che alla città vincitrice e alle altre tre finaliste, quest’anno la giuria ha assegnato una menzione speciale a:

– Grenoble (France) for public facilities and services: a long-standing commitment to improving accessibility and a coherent social inclusion policy underpinned by accessible infrastructures;
Grenoble (Francia) per le strutture e i servizi pubblici, settore in cui la città ha dato prova di un impegno prolungato nel tempo per migliorare l’accessibilità e di una politica di integrazione sociale coerente sostenuta da infrastrutture accessibili;

– Ljubljana (Slovenia) for transport and related infrastructures: consistent and integrated to accessibility in the city centre (buses fitted with audio and video stop announcements, Braille signs at bus stops, city centre tactile map);
– Lubiana (Slovenia) per i trasporti e le infrastrutture correlate che dimostrano l’esistenza di un approccio coerente e integrato all’accessibilità al centro della città (autobus con un servizio di annunci video e audio alle fermate, indicazioni in Braille alle fermate degli autobus, mappe tattili nel centro della città);

– Olomouc (Czech Republic) for information and communication, including new technologies:this has resulted in innovative projects such as a multimedia tourist guide – a novel interactive navigation tool including a GPS system as well as audio and visual information in several languages;
– Olomouc (Repubblica ceca) per le iniziative di informazione e comunicazione, anche mediante nuove tecnologie, che hanno portato a progetti innovativi come una guida turistica multimediale – un nuovo strumento di navigazione interattivo che comprende un sistema GPS e informazioni su supporto audio e video in diverse lingue;

– Terrassa (Spain) for the built environment and public spaces: sustained efforts in making historical sites accessible; a focus on eliminating architectural barriers in residential buildings, parks, streets, squares and heritage buildings, including installation of lifts, ramps and bridges.
– Terrassa (Spagna) per l’ambiente urbano e gli spazi pubblici, settore in cui la città ha prodigato un grande impegno nel rendere accessibili i siti storici, eliminare le barriere architettoniche negli edifici residenziali, parchi, strade, piazze e monumenti, prevedendo l’installazione di ascensori, rampe e ponti.