TESTI PARALLELI – Domande frequenti (FAQ): Premio del patrimonio culturale dell’Unione europea/concorso Europa Nostra

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 01-06-2012

Villa Lante
Creative Commons License photo credit: Jukk_a

Frequently Asked Questions: European Union Prize for Cultural Heritage/ Europa Nostra Awards
Domande frequenti (FAQ): Premio del patrimonio culturale dell’Unione europea/concorso Europa Nostra

When was the Prize launched and why?
Quando e per quali motivi è stato creato il premio?

The European Commission has supported the EU Prize for Cultural Heritage / Europa Nostra Awards since 2002 through the Culture Programme of the European Union.
Dal 2002 la Commissione europea sostiene il premio del patrimonio culturale dell’UE/concorso Europa Nostra attraverso il programma Cultura dell’Unione europea.

The prize celebrates excellence in cultural heritage work in Europe, raising visibility of this among professionals, decision-makers and the general public.
Il premio celebra l’eccellenza nelle attività riguardanti il patrimonio culturale in Europa, migliorando la visibilità di tale patrimonio tra gli operatori del settore, i responsabili politici e l’opinione pubblica.

It also aims to promote high standards and high-quality skills in conservation practice, to stimulate cross-border mobility among heritage professionals and to encourage heritage-related projects throughout Europe.
Mira inoltre a promuovere competenze di alto livello e standard elevati nella pratica della conservazione, a stimolare la mobilità transfrontaliera tra gli operatori della conservazione e a incoraggiare progetti di conservazione del patrimonio culturale in tutta Europa.

Who can participate?
Chi può partecipare?

The Prize is open to the 37 countries which are part the EU Culture Programme (the 27 EU Member States, as well as countries in the European Economic Area (Liechtenstein and Norway), EU accession and candidate countries (Croatia, Turkey, Iceland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro) and potential candidate countries (Serbia, Bosnia-Herzegovina and Albania).
Il premio è aperto ai 37 paesi che partecipano al programma Cultura dell’UE: i 27 Stati membri dell’Unione europea e i paesi dello Spazio economico europeo Liechtenstein e Norvegia, i paesi in via di adesione all’UE e i paesi candidati (Croazia, Turchia, Islanda, ex Repubblica jugoslava di Macedonia, Montenegro) e i potenziali paesi candidati (Serbia, Bosnia Erzegovina e Albania).

To be eligible for the award, projects must have been concluded during the two previous years.
Per poter essere ammessi all’assegnazione del premio, i progetti devono essere stati conclusi negli ultimi due anni.

>>> The winners are selected by specialist, independent juries in four categories:
I vincitori sono scelti da giurie specializzate di esperti indipendenti. Quattro le categorie del concorso:

– Conservation,
– conservazione,

– Research,
– ricerca,

Dedicated service to heritage conservation by individuals and/or groups
– impegno e servizi resi per la conservazione del patrimonio culturale da parte di individui e/o gruppi,

– Education, training and awareness-raising.
– istruzione, formazione e sensibilizzazione.

What type of cultural heritage is covered?
Qual è la tipologia di patrimonio culturale interessata?

The notion of cultural heritage is understood in the broad sense, including:
Il termine “patrimonio culturale” è inteso in senso lato e comprende:

– Buildings or groups of buildings in a rural or urban setting;
– edifici o gruppi di edifici in contesto rurale o urbano;

– Industrial and engineering structures and sites;
– strutture e siti industriali e di ingegneria;

– Cultural landscapes:
– paesaggi culturali:

historic parks and gardens, larger areas of designed landscape, or areas of cultural, environmental and/or agricultural significance;
parchi e giardini storici, zone più vaste di paesaggio progettato oppure aree di rilevanza culturale, ambientale e/o agricola;

– Archaeological sites, including underwater archaeology;
– siti archeologici, compresa l’archeologia subacquea;

– Works of art and collections: collections of artistic and historic significance or old works of art.
– opere d’arte e collezioni: collezioni d’interesse storico e artistico o opere d’arte antiche.

What are the main benefits of the prize for the winners?
Quali sono i principali vantaggi del premio per i vincitori?

Each year, up to 31 entries are selected for the award.
Ogni anno, tra i concorrenti sono scelti fino a 31 vincitori cui va il premio.

Six receive a ‘Grand Prix’ for the most outstanding heritage projects of the year and receive €10,000 each.
Sei di essi ricevono il “Grand Prix” per i migliori progetti dell’anno nel settore del patrimonio culturale e si vedono attribuito, ciascuno, un premio in denaro di 10 000 EUR.

For the first time in 2012, an online poll was organised to choose the ‘Public Choice Award’.
Nel 2012, è stato organizzato per la prima volta un sondaggio online per assegnare il premio del pubblico.

The winners benefit also from the visibility created by the award and the recognition received from the European Commission and Europa Nostra.
La visibilità data dal premio e il riconoscimento ricevuto dalla Commissione europea e da Europa Nostra sono ulteriori benefici che i vincitori traggono dall’iniziativa.

Who organises the prize?
Chi organizza il premio?

The EU Prize for Cultural Heritage / Europa Nostra Awards are organised for the European Commission by Europa Nostra, a European network dedicated to safeguarding Europe’s cultural heritage for present and future generations.
Il premio del patrimonio culturale dell’Unione europea/concorso Europa Nostra è organizzato per la Commissione europea da Europa Nostra, rete europea impegnata nella tutela del patrimonio culturale europeo per le generazioni presenti e future.

Europa Nostra is responsible for organising the specialist juries, the award ceremony and other promotional activities.
Europa Nostra ha il compito di organizzare le giurie specializzate, la cerimonia di premiazione e altre attività promozionali.

The award ceremony is organised in a different country each year.
La cerimonia di premiazione è organizzata ogni anno in un paese diverso.

Next year’s ceremony will take place in Athens.
Il prossimo anno la cerimonia si terrà ad Atene.

How much does the Commission allocate for the prize?
Qual è il contributo finanziario della Commissione al premio?

The Commission allocates €200 000 for the Prize (60% of the total budget). Europa Nostra is responsible for the remainder of the budget.
La Commissione stanzia per il premio 200 000 EUR (60% del bilancio complessivo), mentre il resto del bilancio è finanziato da Europa Nostra.

The Commission’s contribution covers the selection process, including travel and accommodation expenses for the jury members, promotional activities including publications, and costs associated with the ceremony itself.
Il contributo della Commissione copre i costi della procedura di selezione, comprese le spese di viaggio e alloggio sostenute dai membri della giuria, le attività promozionali quali le pubblicazioni e i costi legati alla cerimonia di premiazione stessa.

Does the European Union award other prizes for culture?
L’Unione europea assegna altri premi per la cultura?

The EU Prize for Cultural Heritage / Europa Nostra Award is one of four prizes awarded as part of the EU Culture Programme – the others are for architecture, literature and popular music.
Il premio del patrimonio culturale dell’Unione europea/concorso Europa Nostra è uno dei quattro premi assegnati nel quadro del programma Cultura dell’UE; gli altri sono per l’architettura, la letteratura e la musica pop.

Does the EU support other initiatives in the area of cultural heritage?
L’UE finanzia altre iniziative nel campo del patrimonio culturale?

Yes. The Culture Programme also supports cooperation and networking in the field of cultural heritage, the European Capitals of Culture, the European Heritage Days (jointly with the Council of Europe) and the new European Heritage Label, initiatives which all have a strong cultural heritage dimension.
Sì. Il programma Cultura finanzia anche la cooperazione e le reti nel settore del patrimonio culturale, le capitali europee della cultura, le giornate europee del patrimonio (in collaborazione con il Consiglio d’Europa) e il nuovo marchio del patrimonio europeo – iniziative che hanno tutte una forte componente legata al “patrimonio culturale”.

The Culture programme has invested €30 million in co-financing heritage projects since 2007.
Dal 2007 il programma Cultura ha investito 30 milioni di EUR per cofinanziare progetti nel settore del patrimonio culturale.

Other EU-funded programmes also provide support in this area:
Anche altri programmi finanziati dall’UE forniscono un loro apporto:

since 2007 the European Regional Development Fund has allocated €3 billion for the protection and preservation of cultural heritage, €2.2 billion for the development of cultural infrastructure and €775 million to support cultural services; a further €150 million has been invested through EU Framework Programmes for Research and Technological Development since 1998.
dal 2007 il Fondo europeo di sviluppo regionale ha stanziato 3 miliardi di EUR per la protezione e la conservazione del patrimonio culturale, 2,2 miliardi di EUR per lo sviluppo di infrastrutture culturali e 775 milioni di EUR a sostegno di servizi culturali, mentre dal 1998 altri 150 milioni di EUR sono stati investiti grazie ai programmi quadro di ricerca e sviluppo tecnologico dell’UE.