TESTI PARALLELI – Quarta giornata europea della sicurezza stradale: coinvolgimento attivo dei giovani nella sicurezza stradale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25-07-2012

LUAS CRASHES INTO WHITE VAN
Creative Commons License photo credit: infomatique

 

4th European Road Safety Day: For more engagement of youth in road safety
Quarta giornata europea della sicurezza stradale: coinvolgimento attivo dei giovani nella sicurezza stradale

Road crashes are still the biggest cause of death and disability for young people, in both the world and Europe.
Gli incidenti stradali continuano ad essere la principale causa di morti e disabilità permanenti per i giovani, sia nel mondo che in Europa.

19% of road fatalities in the EU in 2010 affected young people aged between 18-25 years old (although this age group comprise only 10% of the total population).
Il 19% dei morti a causa di incidenti stradali nell’UE nel 2010 ha riguardato giovani di età tra i 18 e i 25 anni (sebbene questa fascia di età comprenda solo il 10% della popolazione totale).

This means that those aged between 18-25 face almost twice as high a risk of dying in traffic accidents.
Il che significa che coloro che hanno un’età compresa tra i 18 e i 25 anni sono doppiamente esposti al rischio di morire in incidenti stradali.

The European Commission is therefore dedicating its 4th European Road Safety Day to young people.
La Commissione europea ha quindi deciso di dedicare la sua Quarta giornata della sicurezza stradale ai giovani.

The day is marked by a conference, jointly organised with the Cyprus Presidency, which will takes place on 25 July in Nicosia.
La giornata sarà caratterizzata da una conferenza, organizzata congiuntamente con la Presidenza cipriota, che si terrà il 25 luglio a Nicosia.

The conference brings together youth groups, road safety organisations and road safety officials from all EU Member States, as well as from neighbouring countries for a day of discussions, presentations and workshops.
La conferenza riunirà gruppi di giovani, organizzazioni per la sicurezza stradale e funzionari che operano nel campo della sicurezza stradale provenienti da tutti gli Stati membri dell’UE, nonché dai paesi vicini per una giornata di discussioni, presentazioni e seminari.

>>> Vice President Siim Kallas responsible for Transport said, “The tragic loss of young lives on European roads is unacceptable.
Il Vicepresidente Siim Kallas, responsabile per i trasporti, ha dichiarato: “La tragica perdita di giovani vite sulle strade europee è inaccettabile.

I am most concerned by accidents due to drugs or alcohol, especially among young men and women.
Sono estremamente preoccupato per gli incidenti provocati dal consumo di droghe o alcol, in particolare tra i giovani di entrambi i sessi.

I am optimistic that we can advance towards our ‘vision zero’ for EU road safety, as we made good progress in the last 10 years.
Sono però anche fiducioso che potremo progredire verso l’obiettivo “zero vittime” in materia di sicurezza stradale esattamente come abbiamo potuto compiere buoni progressi negli ultimi 10 anni.

Nevertheless, there is still a long way to go.
La strada da percorrere, tuttavia, è ancora lunga.

Only by changing young people’s driving mentality can we continue to save lives.”
Solo cambiando l’atteggiamento dei giovani alla guida sarà possibile continuare a salvare delle vite.”

Young people aged between 18 and 25 are over-represented in road traffic fatalities.
Negli incidenti stradali mortali i giovani tra i 18 e i 25 anni sono quelli maggiormente coinvolti.

In 2010:
Nel 2010:

– 31 000 fatalities in road accidents involved young people between 18 and 25 years old – 80% were boys and 20% girls.
– 31 000 incidenti stradali mortali hanno riguardato giovani di età tra i 18 e i 25 anni: l’80% erano uomini e il 20% donne.

– In 40 % of fatal accidents a young driver was involved.
– Nel 40% degli incidenti mortali era coinvolto un giovane alla guida.

– 25% of fatalities involving car drivers are young people – 81% boys and 19% girls.
– il 25% dei conducenti morti sono giovani: l’81% uomini e il 19% donne.

– Road fatalities of young people per transport mode: 66% passenger cars, 20% power two wheelers, 2% pedestrians, 8% pedal , 4% others ( HGV, bus …)
– Percentuali di giovani morti in incidenti stradali in base al mezzo di trasporto: 66% autovettura, 20% motociclo, 2% pedoni, 8% bicicletta, 4% altri (mezzi pesanti, bus…)

In the host country of the 4th European Road Safety Day, the figures are even more alarming.
Nel paese che ospiterà la Quarta giornata della sicurezza stradale, le cifre sono ancora più allarmanti.

In Cyprus this age group represented 23% of all road fatalities.
A Cipro questa fascia di età rappresenta il 23% di tutti i morti in incidenti stradali.

More data on road accidents per age group and country can be found in the European Commission CARE database.
Maggiori informazioni sugli incidenti stradali per fascia di età e paese si possono trovare nella banca dati “CARE” della Commissione europea.

Road fatalities among young people are not inevitable.
Le morti a causa di incidenti stradali tra i giovani non sono inevitabili.

Road deaths for the 18-25 age group decreased by 49% from 2001 to 2010, more than the general decrease (43%).
I morti in incidenti stradali nella fascia di età tra 18 e 25 anni sono diminuiti del 49% dal 2001 al 2010, più del calo complessivo registrato (43%).

Young car drivers are particularly vulnerable, however, for this group road deaths also decreased by 55% during the same period.
I giovani alla guida sono particolarmente vulnerabili, tuttavia, anche per questo gruppo i morti a causa di incidenti stradali sono diminuiti del 55% durante lo stesso periodo.

In order to reach the ambitious objective of cutting road deaths in Europe in half by 2020, young people must be actively involved.
Per poter raggiungere l’ambizioso obiettivo di ridurre della metà i morti per incidenti stradali in Europa entro il 2020, è necessario coinvolgere attivamente i giovani.

The European youth must be encouraged to contribute to road safety, for example by sharing their own ideas on new ways forward.
I giovani europei devono essere incoraggiati a contribuire alla sicurezza stradale, ad esempio scambiando le proprie idee sulle soluzioni per il futuro.

Background
Contesto

The 4th edition of the European Road Safety Day is organised jointly by the European Commission and the Cyprus EU Presidency.
La quarta edizione della Giornata europea della sicurezza stradale è organizzata congiuntamente dalla Commissione europea e dalla Presidenza cipriota dell’UE.

On the agenda are issues such as the creation of a road safety culture among young people, workshops on education, enforcement and risky behaviours.
All’ordine del giorno figurano questioni come la creazione di una cultura della sicurezza stradale tra i giovani, seminari sull’educazione, l’applicazione delle norme e i comportamenti a rischio.

For the full programme, see the event website.
Per l’intero programma, cfr. il sito internet dell’evento.

European Road Safety Day aims to raise awareness of the challenges relating to road safety among decision-makers and public opinion and to change road users’ behaviour so that mobility is safe and accessible to all.
La Giornata europea della sicurezza stradale intende, da un lato, aumentare la consapevolezza dei decisori e della pubblica opinione in merito alle sfide connesse alla sicurezza stradale e dall’altro, cambiare il comportamento degli utenti della strada in modo da rendere la mobilità sicura e accessibile a tutti.

The event provides the opportunity to launch the new European Youth Forum for Road Safety Facebook page to continue fostering debate and awareness among the growing community of young European activists involved in road safety.
L’evento offre l’opportunità per lanciare la nuova pagina Facebook del nuovo forum europeo dei giovani sulla sicurezza stradale per continuare a promuovere il dibattito e la consapevolezza tra la comunità sempre in aumento dei giovani europei attivi nella sicurezza stradale.

In addition, a new road safety video targeted at young citizens will spread the message that 100 000 lives were saved between 2001 and 2010 – and that together we can continue saving more lives by 2020.
Inoltre, un nuovo video sulla sicurezza stradale rivolto ai giovani cittadini diffonderà il messaggio che 100 000 vite sono state salvate tra il 2001 e il 2010 e che, agendo assieme, potremo continuare a salvare altre vite entro il 2020.

Already in 2007, the first European Road Safety Day focused on young drivers.
Già nel 2007, la prima giornata europea della sicurezza stradale si era concentrata sui giovani alla guida.

The second, in 2008, focused on road safety in the urban environment.
La seconda, nel 2008, aveva riguardato la sicurezza del traffico in ambiente urbano.

In 2010, the third European Road Safety Day gave particular importance to the cross-border fight against offences.
Nel 2010, la terza giornata europea della sicurezza stradale si è incentrata sulla lotta transfrontaliera contro i reati.

See also the EU road safety action plan 2011-2020 which covers issues such as the quality of driver licence training for young novice drivers and awareness campaigns targeted at young people.
Cfr.anche il Piano d’azione 2011-2020 dell’UE sulla sicurezza stradale che affronta questioni come la qualità della formazione per ottenere la patente di guida nel caso dei giovani inesperti e le campagne di sensibilizzazione rivolte ai giovani.