TESTI PARALLELI – Auto più sicure dal 1° novembre 2012

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 31-10-2012


Cars safer from 1 November 2012
Auto più sicure dal 1° novembre 2012

Europe takes a major step forward in vehicle safety on 1 November 2012 as a basket of new safety requirements for new types of motor vehicles comes into force.
Il 1° novembre 2012, con l’entrata in vigore di un pacchetto di requisiti di sicurezza per nuovi tipi di autoveicoli, l’Europa compie un importante passo avanti nel campo della sicurezza automobilistica.

Measures which become mandatory include safety belt reminders, safety requirements for electric vehicles, easier child seat anchorages (ISOFIX), better protection of passengers against the displacement of luggage in case of the accident and tyre pressure monitoring system.
Varie misure diventano obbligatorie: avvisatori per le cinture di sicurezza, requisiti di sicurezza per i veicoli elettrici, sistemi di ritenuta per bambini più agevoli (ISOFIX), maggior protezione dei passeggeri dallo spostamento dei bagagli in caso di incidente e sistema di controllo della pressione degli pneumatici.

In addition, cars will be also equipped with gear shift indicators to help drivers save fuel and reduce CO2 emissions.
Inoltre le auto dovranno essere munite di indicatori di cambio di marcia, che aiutano i conducenti a risparmiare carburante e a ridurre le emissioni di CO2.

These new features are required under the General Safety Regulation, adopted in 2009. This one regulation replaced more than 50 directives without weakening any safety standard.
Questi nuovi dispositivi sono previsti dal regolamento sulla sicurezza generale, adottato nel 2009, che sostituisce più di 50 direttive senza indebolire nessuna norma di sicurezza.

>>> It thus constitutes a sweeping simplification of European legislation and reduction of regulatory and administrative burden for the vehicle industry.
Pertanto tale regolamento costituisce una notevole semplificazione della legislazione europea oltre a ridurre gli oneri amministrativi e normativi per il settore automobilistico.

European Commission Vice President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship, said:
Antonio Tajani, Vicepresidente della Commissione europea e Commissario per le Imprese e l’Industria, ha dichiarato:

“We are working hard to improve the safety of European drivers, passengers and road users in general.
“Ci stiamo adoperando per migliorare la sicurezza dei conducenti, dei passeggeri e degli utenti della strada europei in generale.

These new measures will substantially increase the level of safety by reducing the likelihood and consequences of accidents.
Queste nuove misure aumenteranno notevolmente il livello di sicurezza, riducendo la probabilità di incidenti e le relative conseguenze.

This will be a tangible achievement of the European Union.
Si tratta di un successo tangibile dell’Unione europea.

And let’s not forget that General Safety Regulation also performed one of the most far-reaching simplifications of our legislation by repealing more than 50 Directives and replacing them with just one single Regulation.”
Inoltre va ricordato che il regolamento sulla sicurezza generale rappresenta la semplificazione normativa a più largo spettro in assoluto, poiché abroga più di 50 direttive, sostituendole con un unico regolamento.”

See IP/08/786 for more detailed information on General Safety Regulation adopted in 2009
Cfr. IP/08/786 per maggiori informazioni sul regolamento sulla sicurezza generale approvato nel 2009

The effects of the new safety requirements
Gli effetti dei nuovi requisiti di sicurezza

The safety requirements made mandatory for new types of vehicles as of 1 November will have a real impact on the safety of drivers and passengers:
I requisiti di sicurezza resi obbligatori per i nuovi tipi di auto dal 1° novembre avranno effetti reali sulla sicurezza del conducente e dei passeggeri:

– The driver seat will have to be fitted with a safety belt reminder.
– Il sedile del conducente dovrà essere munito di avvisatore per la cintura di sicurezza.

The device will remind the driver to fasten his or her seatbelt by means of an optical and audible warning that will persist even when the car is already moving.
Il dispositivo ricorda al conducente di allacciare la propria cintura di sicurezza mediante un allarme visivo e acustico persistente anche a veicolo in movimento.

– Electric cars will have to fulfil strict electric safety requirements, ensuring that car users cannot get an electric shock from parts in the vehicle or engine compartment.
– Le auto elettriche dovranno soddisfare rigorosi parametri di sicurezza elettrica per garantire che conducenti e passeggeri non ricevano scosse elettriche quando toccano parti del veicolo o il vano motore.

– Cars will have to be fitted with at least two ISOFIX child seat anchorage points, which have to be fully integrated in the rear seats.
– Le autovetture dovranno essere dotate di almeno due punti di fissaggio ISOFIX per seggiolini per bambini integrati nei sedili posteriori.

These anchorage points can be used with compatible child seats, resulting in better stability of the child seat and better child protection. The child seats are also much easier to install on the vehicle seats.
Questi punti di fissaggio, che possono essere utilizzati con seggiolini per bambini compatibili, garantiscono una maggiore stabilità del seggiolino e una migliore protezione del bambino e rendono più semplice l’installazione del seggiolino stesso nell’autoveicolo.

– In addition, cars will be fitted with new labels, warning against the placement of rearward facing child restraint systems on a seat protected by an active frontal airbag.
– Sarà obbligatoria l’affissione nell’auto di nuove etichette che informino del pericolo costituito dall’installazione di sistemi di ritenuta per bambini rivolti all’indietro sui sedili anteriori in caso di entrata in funzione dell’air-bag frontale.

– The rear passenger seats in front of the luggage compartment will now have to be made strong enough to protect against the displacement of luggage in the boot, in case of a frontal car crash.
– I sedili posteriori posti davanti al vano bagagli dovranno essere sufficientemente solidi da garantire una protezione contro lo spostamento dei bagagli in caso di scontro frontale.

Occupants are therefore less likely to be struck by objects flying from the boot (trunk) in an accident, reducing likely bodily harm.
In tal modo si riduce il rischio per i passeggeri di essere urtati e feriti da oggetti scagliati nell’abitacolo in caso d’incidente.

-Tyres of passenger cars will have to be fitted with an on-board tyre pressure monitoring system detecting loss of air pressure and signalling this to the driver.
– Gli pneumatici delle autovetture dovranno essere muniti di un sistema di controllo della pressione degli pneumatici di bordo che rilevi le perdite di pressione e le segnali al conducente.

The chance of tyre blowouts will be thus reduced significantly. Such blowouts can cause severe roll-over accidents.
In tal modo si riduce notevolmente la probabilità di scoppio degli pneumatici, causa spesso di gravi incidenti con ribaltamento.

Proper tyre pressure will also ensure the shortest possible braking distance and save fuel and CO2 emissions.
Inoltre l’adeguata pressione degli pneumatici riduce al massimo lo spazio di frenata e permette di risparmiare carburante e di diminuire le emissioni di CO2.

– Finally, new types of passenger cars will also have to be fitted with gear shift indicators aiding drivers to achieve better fuel economy by adopting a more environmentally friendly driving style.
Infine, i nuovi tipi di autovetture dovranno essere muniti d’indicatori di cambio di marcia, che permetteranno ai conducenti di risparmiare carburante adottando uno stile di guida più rispettoso dell’ambiente.

The next steps
Le prossime tappe

The safety measures mentioned above will become mandatory for new vehicle types (i.e.vehicles which undergo type-approval after 1 November 2012).
Le misure di sicurezza suddette saranno obbligatorie per i nuovi tipi di veicoli (ossia per i veicoli omologati dopo il 1° novembre 2012);

They will become mandatory for all new vehicles sold on the EU market in 2014.
nel 2014 saranno obbligatorie per tutti i veicoli nuovi venduti nell’UE.

Background
Contesto

Significant progress has been achieved in the reduction of road accidents by a combination of measures, tackling the vehicle, the driver and the infrastructure, applied at EU, national and local levels.
Grazie alla combinazione di varie misure destinate ai veicoli, ai conducenti e alle infrastrutture, applicate a livello dell’Unione europea, a livello nazionale e locale, gli incidenti stradali hanno subito una notevole diminuzione.

These results are not yet, however satisfactory. Therefore the Commission has proposed a new target for 2020 of a further reduction of road fatalities in the EU by 50% compared to 2010.
Tuttavia questi risultati non sono ancora soddisfacenti, di conseguenza la Commissione ha proposto un nuovo obiettivo per il 2020: l’ulteriore riduzione dei decessi causati da incidenti stradali nell’UE del 50% rispetto al 2010.

The above mentioned measures to improve vehicle safety technology will contribute to achieving this target.
Le misure citate, intese a migliorare la tecnologia di sicurezza dei veicoli, contribuiranno a far conseguire questo obiettivo.