TESTI PARALLELI – Azione per il clima: la conferenza di Doha deve gettare le basi per l’accordo globale sul clima del 2015

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 23-11-2012

 

 

Climate action: Doha conference must lay the foundations for the 2015 global climate deal
Azione per il clima: la conferenza di Doha deve gettare le basi per l’accordo globale sul clima del 2015

The United Nations climate change conference next week in Doha, Qatar must start the hard work of turning last year’s agreement to enhance global climate action into reality.
La conferenza delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici che si terrà la prossima settimana a Doha si pone l’obiettivo ambizioso di dare attuazione all’accordo dell’anno scorso per migliorare le azioni globali per il clima.

The European Union wants an outcome that takes forward all elements of the package of decisions agreed in Durban towards a new global climate agreement by 2015.
L’Unione europea mira a un risultato che tenga conto di tutti gli elementi del pacchetto di decisioni concordate a Durban, nella prospettiva di un nuovo accordo globale sul clima entro il 2015.

The EU has also asked the Qatari Presidency to hold ministerial discussions to agree on concrete measures to cut global emissions further before 2020.
L’Unione europea ha chiesto alla presidenza del Qatar di avviare un dibattito ministeriale volto a concordare misure concrete per ridurre le emissioni globali prima del 2020.

The EU stands firmly by its part of the deal struck in Durban and its commitment to participate in a second period of the Kyoto Protocol.
L’UE ribadisce fermamente quanto concordato a Durban e il suo impegno a partecipare a una seconda fase del protocollo di Kyoto.

>>> The EU is the world’s largest donor of official development assistance and of climate finance to developing countries.
L’UE è ufficialmente il primo fornitore mondiale di assistenza ai paesi emergenti in termini di aiuti allo sviluppo e di finanziamenti legati ai cambiamenti climatici.

In Doha the EU will show it is on track to deliver the full €7.2 billion in ‘fast start’ climate finance it has pledged for the period 2010-2012.
A Doha l’UE confermerà, dati alla mano, di essere in linea con la tabella di marcia per l’erogazione dei 7,2 miliardi di EUR di finanziamenti rapidi per il clima concordati per il periodo 2010-2012.

The EU will also discuss with its developing country partners how major flows of EU climate finance can continue in 2013-2014.
L’Unione discuterà con i partner in via di sviluppo sul futuro dei principali flussi di finanziamento per il clima dell’UE nel 2013-2014.

Furthermore the EU will provide reassurance that it remains fully committed to delivering its fair share of the US$ 100bn per year in climate finance which developed countries have pledged to mobilise by 2020 to support developing countries in mitigating their emissions and adapting to climate change.
Inoltre, l’UE ribadirà il proprio impegno a fornire la sua parte del finanziamento per il clima di 100 miliardi di USD annui che i paesi sviluppati destineranno entro il 2020 al sostegno ai paesi in via di sviluppo per la mitigazione delle emissioni e per l’adattamento ai cambiamenti climatici.

Connie Hedegaard, European Commissioner for Climate Action, said:
Connie Hedegaard, Commissaria responsabile per l’Azione per il clima, ha dichiarato:

“Doha must build on the breakthrough we achieved in Durban and make progress in preparation of the 2015 legally binding global climate agreement.
“Doha deve ripartire dai progressi raggiunti a Durban e far progredire i lavori preparatori per giungere a un accordo globale sul clima giuridicamente vincolante entro il 2015.

Equally important will be agreeing on further measures to reduce emissions so we can stay below a 2°C increase.
Sarà altrettanto importante accordarsi sulle future misure di riduzione delle emissioni intese a mantenere l’aumento della temperatura globale al di sotto dei 2 °C.

The EU stands by our commitments to participate in a second period of the Kyoto Protocol and to continue providing major financial support to help developing countries tackle climate change.
L’UE sta tenendo fede all’impegno di partecipare a una seconda fase del protocollo di Kyoto e di continuare a sostenere con importanti mezzi finanziari le iniziative dei diversi paesi contro i cambiamenti climatici.

The context for Doha is the recent World Bank report and the UNEP emissions gap report which make it abundantly clear that the world is losing precious time.”
La conferenza di Doha prenderà spunto dal recente rapporto della Banca mondiale e dal rapporto dell’UNEP sul divario delle emissioni, da cui emerge chiaramente che il mondo sta perdendo tempo prezioso”.

Sofoclis Aletraris, Cypriot Minister for Agriculture, Natural Resources and Environment, whose country currently holds the presidency of the Council of the European Union, added:
Sofoclis Aletraris, Ministro dell’agricoltura, delle risorse naturali e dell’ambiente di Cipro, che è attualmente alla guida della presidenza del Consiglio dell’UE, ha inoltre precisato:

“The EU fully recognises the importance of helping vulnerable developing countries strengthen their resilience to climate change through adaptation.
“L’UE riconosce pienamente l’importanza di aiutare i paesi in via di sviluppo vulnerabili a rafforzare la resilienza ai cambiamenti climatici consentendo loro di adattarvisi.

We are eager to discuss with our developing country partners concrete ideas for addressing climate change-related loss and damage to economies and livelihoods.
Siamo pronti a discutere con i paesi partner in via di sviluppo delle idee concrete per contrastare le perdite legate ai cambiamenti climatici e i contraccolpi subiti in termini economici e di condizioni di vita.

We also look forward to concluding the working group on long-term cooperative action with tangible results while finding appropriate fora as needed to continue discussing issues left open.”
Confidiamo inoltre che il gruppo di lavoro sull’azione cooperativa a lungo termine raggiunga risultati tangibili e che siano reperite sedi adeguate per proseguire il dibattito sulle questioni ancora in sospeso”.

The Doha conference runs from 26 November to 7 December.
La conferenza di Doha si terrà dal 26 novembre al 7 dicembre.

Kyoto Protocol
Protocollo di Kyoto

The EU is committed to participating in a second period of the Kyoto Protocol as part of the transition to a new global climate agreement.
In vista del nuovo accordo globale sul clima l’UE si è impegnata a partecipare a una seconda fase del protocollo di Kyoto.

In Doha a ratifiable amendment to the Protocol needs to be adopted so that the second period can start on 1 January 2013.
Per far sì che questa fase possa essere avviata nel 2013, nel quadro della conferenza di Doha si dovrà adottare una modifica ratificabile al protocollo.

This requires agreement to be reached on a number of outstanding issues, including the length of the second period (the EU wants it to run until 2020), the carry-over of surplus emission budgets (AAUs) from the first period, and arrangements ensuring the immediate application of the amendment from 1 January 2013.
Ciò è subordinato al raggiungimento di un accordo in merito a diversi aspetti irrisolti, tra cui la durata della seconda fase (l’UE intende estenderla fino al 2020), la possibilità di riportare le emissioni in eccesso dalla prima e gli accordi che garantiscano l’applicazione immediata della modifica del 1° gennaio 2013.

Climate finance for developing countries
Finanziamenti per il clima destinati ai paesi in via di sviluppo

Preliminary figures show that, despite the economic crisis, the EU and its Member States have already delivered €7.14 billion of their ‘fast start’ commitment and expect to provide the rest by the end of this year.
Dai primi dati a disposizione emerge che nonostante la crisi economica l’UE e i suoi Stati membri hanno già erogato 7,14 miliardi di EUR nel quadro del loro impegno di finanziamento rapido. Il pagamento residuo è previsto entro fine anno.

On 13 November the EU’s finance ministers reiterated that the EU and its Member States will continue to provide climate finance after 2012.
Il 13 novembre i ministri delle finanze dell’UE hanno ribadito l’intenzione dell’UE e dei suoi Stati membri di continuare a fornire finanziamenti in favore del clima anche dopo il 2012.

The EU remains fully committed to the global target of scaling up climate finance to US$100 billion a year by 2020 in the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation by developing countries.
L’UE rinnova l’impegno su tutta la linea in favore dell’obiettivo di aumentare i finanziamenti per il clima a 100 miliardi di USD all’anno entro il 2020 nel quadro di azioni significative di mitigazione e di un’attuazione trasparente da parte dei paesi in via di sviluppo.

Durban Platform for Enhanced Action
La piattaforma di Durban per un’azione rafforzata

Doha will be the first opportunity for ministers to discuss and plan the work to be done under the Durban Platform’s two workstreams.
La conferenza di Doha offrirà ai ministri l’occasione di discutere e pianificare per la prima volta le attività da realizzare nel quadro dei due filoni di lavoro della piattaforma di Durban.

One of these involves commencing the work on a new climate agreement that will apply to all countries, for adoption by 2015 and entry into force in 2020.
Uno dei filoni prevede l’avvio dei lavori per un nuovo accordo sul clima applicabile a tutti i paesi, che dovrebbe essere adottato entro il 2015 ed entrare in vigore nel 2020.

The EU wants an agreement that is ambitious and legally binding.
L’UE è in favore di un accordo ambizioso e giuridicamente vincolante.

The other part of the Platform’s mandate is to identify further measures to reduce global emissions before 2020, in order to keep within reach the agreed goal of holding global warming below 2°C compared to the pre-industrial temperature.
L’altro filone del mandato della piattaforma è volto a individuare ulteriori misure per ridurre le emissioni globali prima del 2020 al fine di tenere debitamente conto dell’obiettivo di limitare il riscaldamento globale sotto i 2 °C al di sopra della temperatura dell’era preindustriale.

The EU wants countries that have not yet made emission reduction or limitation pledges for 2020 to do so.
L’UE si sta adoperando affinché i paesi che non si sono ancora impegnati a ridurre o limitare le emissioni entro il 2020 lo facciano ora.

It also seeks progress in Doha on complementary international cooperative initiatives and partnerships that can further reduce emissions through action on issues such as energy efficiency, renewable energy, fossil fuel subsidies, deforestation and forest degradation, short-lived climate pollutants and fluorinated gases, on which the European Commission recently proposed a tightening of EU legislation (see IP/12/1180).
L’Unione auspica inoltre che a Doha si compiano progressi in tema di ulteriori iniziative e partenariati per la cooperazione internazionale volte a ridurre ulteriormente le emissioni intervenendo su materie come l’efficienza energetica, le energie rinnovabili, le sovvenzioni per i combustibili fossili, la deforestazione e il degrado delle foreste, gli inquinanti atmosferici di breve durata e i gas fluorurati, rispetto alle quali la Commissione europea ha recentemente proposto un inasprimento della legislazione dell’UE (cfr. IP/12/1180).

Working group on long-term cooperative action
Gruppo di lavoro sull’azione cooperativa a lungo termine

The EU is looking for this working group to deliver further results, among other things on the modalities of the new market mechanism agreed a year ago, before it is terminated at the end of the Doha session.
Discussion of issues left open can continue in other existing fora.
L’UE confida nel fatto che questo gruppo di lavoro segni ulteriori progressi, tra l’altro in merito alle modalità di funzionamento del meccanismo di mercato concordato un anno fa, prima della conclusione della conferenza di Doha, mentre le discussioni sui nodi ancora irrisolti potranno continuare in altre sedi.

EU press briefings in Doha
Conferenze stampa dell’UE a Doha

The EU delegation will hold regular press briefings which will be streamed both live and “on demand” at www.unfccc.int
La delegazione dell’Unione europea terrà conferenze stampa regolari accessibili sia in diretta che in differita sul sito www.unfccc.int