TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il giorno in cui la Germania uscì dall’Euro

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento : 18-01-2013

Il giorno in cui la Germania uscì dall’Euro
The day Germany left the Euro

Se fosse la Germania a uscire dall’Euro invece dei Pigs, chi ci guadagnerebbe?
If it were Germany leaving the Euro instead of the PIGS countries, who would benefit?

La prima risposta è la Germania, ma è la risposta sbagliata.
The first response is Germany but that’s the wrong answer.

Nell’articolo di Zeit on line (tradotto dal sito Voci dalla Germania – Un blog per raccontare il dibattito tedesco sull’Eurozona) si spiega il perché.
The explanation is given in the article in Zeit Online (translated into Italian by Voci dalla Germania – a blog revealing the German debate about the Eurozone).

“E se la Germania desse ascolto agli euroscettici ed uscisse dall’Euro
“And if Germany were to listen to the eurosceptics and leave the euro?

>>> Che cosa accadrebbe se la Germania abbandonasse l’Euro?”
What would happen if Germany were to leave the euro?”

Il parlamento tedesco approva con una maggioranza di due terzi l’uscita dall’Euro e la reintroduzione del D-Mark.
With a two thirds majority, the German parliament approves the exit from the Euro and the reintroduction of the D-Mark.

Solo i Verdi votano contro.
Only the Greens vote against.

Il tasso di cambio è uno a uno.
The exchange rate is one to one.

Il presidente della Bundesbank lascia il consiglio BCE con effetto immediato.
The president of the Bundesbank steps down from the ECB’s Governing Council with immediate effect.

I mercati finanziari e dei cambi reagiscono immediatamente all’uscita della Germania.
Financial markets and exchange rates react immediately on the news of the German exit.

Dal resto dell’unione monetaria arriva in Germania un fiume di liquidità.
From the rest of the monetary union there’s an inflow of liquidity into Germany.

La nuova valuta si apprezza del 50 % nei confronti dell’Euro.
The new currency increases its value by 50% in relation to the Euro.

Un marco costa ora 1.5 €.
One Mark now costs 1.5 €.

Allo stesso tempo crolla il valore delle garanzie statali offerte per i fondi di salvataggio.
At the same time, there’s a sharp decrease in the value of the State guarantees offered for the European Financial Stability Facility (EFSF).

La stessa cosa accade per i debiti e i crediti nati dal sistema Target della BCE: la Bundesbank chiede che siano saldati immediatamente.
The same thing happens for the debts and credits with the ECB’s TARGET system: the Bundesbank asks for these to be immediately settled.

I rischi per il bilancio pubblico, almeno all’inizio sembrano scendere.
At least at the start, the risks for the public accounts seem to go down.

Circa 200 economisti celebrano la ritrovata libertà della Germania.
About 200 economists celebrate Germany’s new found freedom.

Thilo Sarrazin dichiara in tv:
On TV, Thilo Sarrazin states:

“La Germania non ha bisogno dell’Euro”.
“Germany doesn’t need the Euro.”

Nel resto dell’Eurozona i mercati finanziari sono in difficoltà.
In the rest of the Eurozone, the financial markets are in difficulty.

La BCE dopo l’uscita della Germania ha immediatamente spostato la sua sede da Francoforte a Parigi.
After Germany’s exit, the ECB immediately moves its headquarters from Frankfurt to Paris.

Nel frattempo annuncia acquisti illimitati di obbligazioni.
Meanwhile it announces the unlimited purchasing of bonds.

In questo modo i banchieri centrali riescono a governare le quotazioni dei titoli.
In this way, the central bankers manage to control stock prices.

La Nuova Banca Centrale Europea rimborsa tutti i crediti Target della Bundesbank con denaro fresco di stampa.
The New European Central Bank reimburses all the Bundesbank‘s TARGET credits with freshly printed money.

Calcolati in marchi, hanno perso un terzo del loro valore.
Calculated in Marks, they’ve lost a third of their value.

La Bundesbank è costretta a contabilizzare una grossa perdita.
The Bundesbank is obliged to record a massive loss in their accounts.

Lo stesso accade con il rimborso dei fondi tedeschi conferiti all’ESM.
The same happens with the reimbursement of German funds with the European Stability Mechanism (ESM).

L’indebitamento pubblico tedesco cresce di un valore corrispondente.
German public debt grows by an equivalent amount.

Dopo alcune settimane di sollievo dovute all’uscita dall’Euro, numerosi produttori di auto dichiarano che il loro fatturato nel resto d’Europa è crollato.
After a few weeks of respite due to the exit from the Euro, many car manufacturers declare that their income from sales in the rest of Europe has collapsed.

Le auto tedesche per il resto d’Europa sono troppo costose.
German cars are too expensive for the rest of Europe.

I costruttori chiedono la cassa integrazione e iniziano a licenziare.
Vehicle manufacturers ask for a fund for laid off workers and they start to let staff go.

Poco dopo, l’associazione degli industriali dichiara che l’economia tedesca a causa dell’apprezzamento del Marco non è piu’ competitiva ed esorta i sindacati tedeschi ad accettare una riduzione dei salari.
Shortly after that, the employers association states that the German economy is no longer competitive because of the increase in the value of the Mark and they plead with the German trades unions to accept a reduction in wages.

Dopo appena un trimestre, l’Ufficio Federale di Statistica comunica che gli avanzi delle partite correnti si sono dimezzati e che l’export verso il resto d’Europa è crollato.
After just three months, the Federal Statistics Office says that the surplus in the balance of payments has halved and there has been a collapse in the exports to the rest of Europe.

Thilo Sarrazin dichiara in un altro talk show che anche senza l’Euro si sente molto bene.
In another TV talk show, Thilo Sarrazin says that he feels very good even without the Euro.

Il suo reddito non si è affatto ridotto.
In fact his income hasn’t gone down.

Nel resto d’Europa, gli altri paesi avranno più tempo per raggiungere gli obiettivi di risparmio e decidono di aumentare i loro depositi nel fondo ESM, per compensare l’uscita della Germania.
In the rest of Europe, the other countries have more time to reach their savings objectives and decide to increase their ESM deposits, to compensate for Germany’s exit.

La Germania entra in recessione.
Germany goes into recession.

Il Fiskalpakt viene sospeso e sostituito con un patto di stabilità.
The European Fiscal Compact is suspended and replaced with a Stability Pact.

Grecia e Spagna sono in pieno boom, mentre l’economia tedesca è in difficoltà, scrivono due anni dopo l’uscita dall’Euro.
Two years after the exit from the Euro newspapers say that Greece and Spain are booming, whereas the German economy is in difficulty.

Thilo Sarrazin dichiara in un programma televisivo:
In a TV programme Thilo Sarrazin says:

“Non ho mai suggerito l’uscita dall’Euro, al massimo mi sono permesso di dire che non abbiamo bisogno dell’Euro”.
“I never suggested an exit from the Euro, at most I said that we don’t need the Euro.”