TESTI PARALLELI – La Commissione europea rafforza la protezione dell’euro mediante il diritto penale

 

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 05-02-2013

 

 

European Commission strengthens the protection of the euro by means of criminal law
La Commissione europea rafforza la protezione dell’euro mediante il diritto penale

The European Commission has today proposed to crack down on criminals who counterfeit euro notes and coins.
La Commissione europea ha proposto oggi di adottare misure severe contro i falsari di banconote e monete metalliche in euro.

Counterfeiting of the euro is estimated to have cost at least €500 million since the currency was introduced in 2002.
Si stima che dall’introduzione della moneta unica nel 2002 la falsificazione dell’euro sia costata almeno 500 milioni di euro.

The proposal aims to strengthen the protection of the euro and other currencies against counterfeiting through criminal law measures.These include strengthening cross-border investigations and introducing minimum penalties, including imprisonment, for the most serious counterfeiting offences.
La proposta mira a rafforzare la protezione dell’euro e di altre monete contro la falsificazione mediante misure di diritto penale, tra cui l’introduzione di pene minime, compresa la reclusione, per le forme più gravi e il rafforzamento delle indagini transfrontaliere.

The proposal will also enable the analysis of seized forgeries during judicial proceedings in order to detect further counterfeit euros in circulation.
La proposta prevede inoltre che l’analisi dei falsi sequestrati possa avvenire anche mentre sono ancora in corso i procedimenti giudiziari, consentendo in tal modo il rinvenimento degli altri euro falsi ancora in circolazione.

Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner, said:
Viviane Reding, Vicepresidente e Commissaria per la Giustizia, ha dichiarato:

>>> “European citizens and businesses trust the authenticity of banknotes and coins. But this is not a given.
“I cittadini e le imprese hanno fiducia nell’autenticità delle banconote e monete in euro, che però non è un dato di fatto.

The euro is the world’s second most important currency and we will take all necessary steps to stop it from being targeted by criminals.
A livello mondiale l’euro è la seconda moneta per importanza: adotteremo quindi tutte le misure necessarie per impedire che continui ad essere nel mirino della criminalità.

With today’s proposal, we are reinforcing the fight against forged currencies with dissuasive criminal sanctions and more efficient investigative measures.
Con la proposta odierna intendiamo intensificare la lotta contro la falsificazione monetaria dotandoci di sanzioni dissuasive e strumenti di indagine più efficienti.

Counterfeiting of currency by organised criminals undermines public confidence in the currency and impacts heavily on governments, business and individuals alike.
La falsificazione monetaria ad opera della criminalità organizzata mina la fede pubblica nella moneta e ha gravi ripercussioni sull’attività dei governi, delle imprese e dei privati cittadini.

Those responsible must not go unpunished – it is time we close regulatory loopholes to put a stop to counterfeiting across the European Union.”
I responsabili non devono rimanere impuniti: è ora di colmare le carenze della regolamentazione e di porre un freno alla falsificazione in tutta l’Unione europea.”

Algirdas Šemeta, Commissioner for Taxation, Customs, Audit and Anti-Fraud, said:
Algirdas Šemeta, Commissario per la Fiscalità e l’Unione doganale, l’audit interno e la lotta antifrode, ha dichiarato:

“The euro is one of the EU’s most valuable assets.
“L’euro è tra i beni più preziosi dell’Unione europea.

But if we don’t fight collectively to protect it, nobody else will.
Dobbiamo lottare insieme per proteggerlo: nessun’altro lo farà al nostro posto.

A currency shared by 17 countries and 330 million people is an attractive target for criminals.
Una moneta comune di 17 paesi e 330 milioni di persone è un obiettivo allettante per i criminali.

So we must make sure that crime doesn’t pay.
Dobbiamo fare in modo che il crimine non paghi.

A more harmonised approach to sanctions and better cross-border cooperation will help us to come down hard on currency counterfeiting.”
Con un approccio più armonizzato in materia di sanzioni ed una migliore cooperazione transfrontaliera potremo lottare con forza contro la falsificazione monetaria.”

The Directive, which is a joint initiative of Vice-President Reding, Vice-President Rehn, Commissioner Šemeta, will oblige Member States to make effective investigative tools available for detecting currency counterfeiting cases, equivalent to those used to combat organised or other serious crime.
La direttiva, che è un’iniziativa comune della Vicepresidente Reding, del Vicepresidente Rehn, del Commissario Šemeta, imporrà agli Stati membri di mettere a disposizione, per l’individuazione dei casi di falsificazione monetaria, strumenti di indagine efficaci, equivalenti a quelli usati nella lotta contro il crimine organizzato o contro altri reati gravi.

The Commission is proposing that a minimum penalty of at least six months imprisonment be introduced for serious cases of production and distribution of counterfeit currency.
La Commissione propone l’introduzione di un pena minima di almeno sei mesi di reclusione per le forme gravi di produzione e distribuzione di moneta falsificata.

And a maximum penalty of at least eight years would be introduced for the offence of distribution (as already applies today for the offence of production according to Council Framework Decision 200/383/JHA).
Una pena massima di almeno otto anni di reclusione sarà inoltre introdotta per il reato di distribuzione (analogamente a quanto già in vigore per il reato di produzione a norma della decisione quadro 2000/383/GAI del Consiglio).

This will strengthen the protection of the euro by better deterring crimes across the Union and improving cooperation between judicial authorities, to help catch fraudsters.
Grazie ad un maggiore effetto dissuasivo sull’attività criminale in tutta l’Unione e al miglioramento della cooperazione tra le autorità giudiziarie per la cattura dei falsari, sarà così possibile potenziare la protezione dell’euro.

Finally, the Directive will require Member States to ensure that the National Analysis Centres and the National Coin Analysis Centres are also able to examine euro counterfeits during on-going judicial proceedings to enable the detection of further counterfeit euros in circulation.
Infine, la direttiva imporrà agli Stati membri di garantire che i centri nazionali di analisi e i centri nazionali di analisi delle monete metalliche possano esaminare gli euro falsificati anche mentre sono ancora in corso i procedimenti giudiziari, consentendo in tal modo il rinvenimento delle altre monete falsificate ancora in circolazione.

Background
Contesto

In total, there are around € 913 billion worth of euro notes in circulation around the world and 16 billion worth of euro coins.
Nel mondo circolano in totale banconote in euro per un valore di circa 913 miliardi e monete metalliche per un valore di 16 miliardi di euro.

The euro and other currencies continue to be targeted by organised crime groups active in money forgery.
L’euro e le altre monete continuano ad essere nel mirino della criminalità organizzata operante nella falsificazione monetaria.

Since its introduction in 2002, counterfeiting of the euro has led to financial damage amounting to at least € 500 million.
Dall’introduzione della moneta unica nel 2002 la falsificazione dell’euro ha causato un danno finanziario pari ad almeno 500 milioni di euro.

This is illustrated by the seizure of large amounts of counterfeit euro notes and coins and the continuous dismantling of illegal print-shops and mints each year within and outside the European Union.
Ogni anno si registra il sequestro di ingenti quantitativi di banconote e monete metalliche in euro falsificate e lo smantellamento di stamperie e zecche illegali all’interno e all’esterno dell’Unione europea.

These developments show that the current measures against counterfeiting are insufficient and, therefore, that an improved protection of the euro is needed at European level.
Questi sviluppi dimostrano che le misure in vigore contro la falsificazione sono insufficienti e che a livello europeo occorre rafforzare la protezione dell’euro.

280,000 counterfeit euro banknotes were withdrawn from circulation in the second semester of 2012.
Nel secondo semestre 2012 sono state ritirate dalla circolazione 280 000 banconote in euro falsificate.

According to the latest figures from the European Central Bank, the € 20 and € 50 denomination banknotes are the most counterfeited.
Secondo gli ultimi dati della Banca centrale europea, i tagli da 20 euro e da 50 euro continuano a far registrare il numero più elevato di falsificazioni.

The majority (97.5%) of counterfeits recovered in the second half of 2012 were found in euro area countries, with only around 2% being found in EU Member States outside the euro area and 0.5% being found in other parts of the world.
Nel secondo semestre del 2012 la maggioranza (97,5%) delle falsificazioni è stata riscontrata nei paesi della zona euro, mentre appena il 2% circa proviene da Stati membri dell’Unione europea non appartenenti alla zona euro e lo 0,5% da altre parti del mondo.

The proposed Directive builds on and replaces Council Framework Decision 2000/383/JHA on increasing the protection, by criminal penalties and other sanctions, against counterfeiting in connection with the introduction of the euro.
La proposta di direttiva riprende e sostituisce la decisione quadro 2000/383/GAI del Consiglio relativa al rafforzamento della tutela per mezzo di sanzioni penali e altre sanzioni contro la falsificazione di monete in relazione all’introduzione dell’euro.

The Directive maintains most of the provisions of the Framework Decision(in particular preserving the definitions of the offences laid down) whilst taking into account novelties introduced by the Treaty of Lisbon, which reinforced the EU’s capacity to combat fraud by giving it the competence to legislate in the area of criminal law.
La direttiva conserva la maggior parte delle disposizioni della decisione quadro (in particolare le definizioni dei reati) ma tiene conto delle novità introdotte dal trattato di Lisbona, che ha dotato l’UE della competenza a legiferare in materia penale, rafforzandone la capacità a lottare contro le frodi.

According to the International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency of 1929 (Geneva Convention), enhanced protection of the euro should also apply to other currencies.
In virtù della convenzione internazionale per la repressione del falso nummario del 1929 (convenzione di Ginevra), la protezione rafforzata dell’euro dovrebbe applicarsi anche ad altre monete.

The Directive supplements the provisions of the Geneva Convention and facilitates its application in the European Union.
La direttiva completa le disposizioni della convenzione di Ginevra e ne facilita l’applicazione nell’Unione europea.

On 10 January 2013 the European Central Bank unveiled the new €5 banknote
Il 10 gennaio 2013 la Banca centrale europea ha presentato la nuova banconota da 5 euro.

The €5 banknote is the first banknote in the Europa series to be introduced and will be issued on 2 May 2013 across the euro area
La prima banconota della serie “Europa” ad essere introdotta e che verrà emessa nella zona euro a partire dal 2 maggio 2013.

The euro banknotes and coins have, since entering into circulation in 2002 become a visible symbol of European integration.
Dalla loro messa in circolazione nel 2002 le banconote e le monete metalliche in euro sono diventate un simbolo visibile dell’integrazione europea.