TESTI PARALLELI – Disturbing the Peace (Novel)


Traduzione by WAHID SIRHINDI, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5

 

 

 
Disturbing the Peace (Novel)
Disturbing the Peace (Romanzo)

Disturbing the Peace is a novel by American writer Richard Yates.
Disturbing the Peace (Disturbo della Quiete Pubblica) è un romanzo dello scrittore Americano Richard Yates.

First published in 1975,  Yates’ fourth book concerns the crack-up and institutionalization of an alcoholic salesman.
Pubblicato per la prima volta nel 1975,  il quarto libro di Yates narra dell’esaurimento nervoso e del ricovero in una struttura sanitaria di un venditore alcolizzato.

Semi-autobiographical,  the novel was dismissed by critics as his weakest book.
Il romanzo,  semi-autobiografico,  è stato respinto dalla critica come il suo libro peggiore.

Plot summary
Riassunto della trama

A prototypical Yatesian dreamer,  John C. Wilder is a bored but successful salesman of advertising space,  living in New York who seeks refuge from the disappointments of his life in alcohol and adultery.
Un prototipo di sognatore Yatesiano,  John C. Wilder è un venditore di spazi pubblicitari,  annoiato ma di successo,  che vive a New York e cerca rifugio dalle delusioni della sua vita nell’alcol e nell’adulterio.

He breaks down during a distillers’ convention.
Viene colpito da un esaurimento nervoso durante un convegno di distillatori.

Lacking sleep and the worse for alcohol upon his return to New York,  he threatens his family.
La mancanza di sonno ed il peggiorare della sua condizione di alcolista,  al suo ritorno a New York,  lo portano a minacciare la famiglia.


>>> His friend,  Paul Borg,  has him committed to the psychiatric ward of Bellevue Hospital in New York.
Il suo amico Paul Borg lo fa ricoverare presso il reparto psichiatrico del Bellevue Hospital di New York.

Upon his release he seeks help from his family,  psychiatrists,  and AA meetings,  all of whom he subsequently rejects.
Dopo essere stato dimesso,  cerca l’aiuto della famiglia,  degli psichiatri e degli Alcolisti Anonimi,  che in seguito rifiuterà tutti.

With the encouragement of a mistress,  Pamela Hendricks,  Wilder renews himself through their common love of movies and the prospect of making a film about his institutionalization.
Grazie all’incoraggiamento di un amante,  Pamela Hendricks,  Wilder si rigenera attraverso il loro comune amore per i film e la prospettiva di realizzare un film sul suo ricovero.

After a group of enthusiastic college students embrace his story and partially film his screenplay,  Wilder leaves his family and job to move to Hollywood in the hopes of securing a deal that will complete and distribute the film.
Dopo che un gruppo di studenti universitari appassionati abbraccia la sua storia e filma parte della sua sceneggiatura,  Wilder lascia la sua famiglia ed il suo lavoro per trasferirsi a Hollywood,  nella speranza di ottenere un accordo che possa completare e distribuire il film.

The loss of his mistress and the rejection he suffers from producers leads him even deeper into an abyss of paranoid alcoholic delusion.
La perdita della sua amante e il rifiuto che subisce dai produttori lo portano ancora più a fondo,  in un abisso di delirio alcolico paranoico.

The novel ends with Wilder wandering the streets of Los Angeles,  declaring himself to be Jesus Christ (mirroring a delusional incident in Yates’ own life),  and being recommitted to an institution.
Il romanzo termina con Wilder che vaga per le strade di Los Angeles,  dichiarando di essere egli stesso Gesù Cristo (specchio di un episodio delirante nella vita reale dello stesso Yates) e finisce nuovamente ricoverato in un istituto.

Critical reception
L’accoglienza della critica

Critics largely dismissed the book as Yates’ weakest and wrote that it confirmed him as a one-book-writer.
I critici respinsero in gran parte il libro,  considerandolo come il peggiore di Yates e scrivendo che esso lo confermava come autore apprezzabile solo per la sua opera prima.

Fourteen years after the success of Revolutionary Road,  critics were expecting a novel as astonishing as his debut to confirm his status as a great writer.
Quattordici anni dopo il successo di Revolutionary Road,  i critici si aspettavano un romanzo sorprendente come il suo debutto,  a conferma del suo status di grande scrittore.

While Yates’ short-story collection Eleven Kinds of Loneliness was celebrated,  his second novel A Special Providence was panned.
Mentre la raccolta di racconti brevi di Yates Eleven Kinds of Loneliness fu celebrata,  il suo secondo romanzo A Special Providence venne stroncato.

The lackluster sales and critical reception for Disturbing the Peace convinced many that  “like Fitzgerald and so many others,  he’d squandered his talent,  drank it away.”
Le vendite poco brillanti e l’accoglienza della critica per Disturbing the Peace convinsero molti che “come Fitzgerald e tanti altri,  egli aveva sperperato il suo talento,  bevendoselo letteralmente.”

This reputation persisted until the following year when Yates published his acclaimed novel The Easter Parade.
Questa reputazione persistette fino all’anno successivo quando Yates pubblicò il suo romanzo di successo The Easter Parade.

For some period of time,  Joe Pesci held the film rights but never acted on it.
Per un certo periodo di tempo,  Joe Pesci ha detenuto i diritti del film,  ma non ne ha mai realizzato alcun lavoro.