TESTI PARALLELI – La Commissione interviene per rafforzare i diritti di 120 milioni di vacanzieri

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 09-07-2013

 

 

Commission acts to improve consumer rights for 120 million holiday makers
La Commissione interviene per rafforzare i diritti di 120 milioni di vacanzieri

As the summer season kicks off, the European Commission is taking action to improve protection for holiday makers by modernising EU rules on package holidays.
La stagione estiva è iniziata e la Commissione europea si adopera per migliorare la protezione dei turisti modernizzando le norme dell’UE sulle vacanze “tutto compreso”.

The 1990 EU Directive on package travel has served as the bedrock for the protection offered to EU holidaymakers.
La direttiva UE del 1990 sui viaggi “tutto compreso” ha costituito il fondamento di tale protezione.

It guarantees comprehensive protection to consumers booking pre-arranged package holidays which involve combinations of, for example, flights, hotels, or car rentals.
Essa garantisce una tutela completa ai consumatori che prenotano vacanze preconfezionate “tutto compreso”, caratterizzate da una combinazione di servizi, quali il volo, l’albergo o l’autonoleggio.

The protection includes the right to receive all necessary information before signing the contract, making sure that a party is liable for the performance of all services in the package and the reassurance of repatriation in case a tour operator goes bust (see Box 1 in the Annex).
La protezione comprende il diritto di ricevere tutte le informazioni necessarie prima della firma del contratto, assicurando così che una parte sia responsabile dell’esecuzione di tutti i servizi inclusi nel pacchetto, e il diritto di essere rimpatriati in caso di fallimento dell’operatore turistico (si veda il riquadro 1 dell’allegato).

The reform responds to a fundamental transformation of the travel market:
La riforma risponde a una radicale trasformazione del mercato del turismo:

Citizens are increasingly taking a more active role in tailoring their holidays to their specific requirements;
i cittadini hanno un ruolo sempre più attivo nell’adattare le vacanze alle proprie esigenze specifiche;

>>> notably by using the internet to combine travel arrangements rather than choosing from ready-made packages out of a brochure (see Graphic 1 in the Annex).
in particolare, anziché scegliere da un catalogo un pacchetto turistico già pronto, sfruttano Internet per combinare vari servizi di viaggio (si veda il grafico 1 dell’allegato).

Today’s rules are difficult to apply in the internet age where consumers are increasingly booking customised packages online (either from one trader or several commercially linked traders) – which leaves buyers uncertain if they can count on protection and traders unclear of their obligations.
Le norme attuali sono difficili da applicare nell’era di Internet in cui i consumatori sempre più spesso prenotano online pacchetti turistici personalizzati (presso un professionista o più professionisti che hanno tra loro legami commerciali), con la conseguenza che gli acquirenti non sanno se sono tutelati dalle norme vigenti e i professionisti non hanno ben chiari i loro obblighi.

Therefore, today’s update of the 1990 rules is essentially about bringing the Package Travel Directive into the digital age.
L’aggiornamento odierno delle norme del 1990 è diretto essenzialmente ad adeguare la direttiva sui viaggi “tutto compreso” all’era digitale.

It means that an additional 120 million consumers who buy these customised travel arrangements will also be protected by the directive.
Ciò significa che altri 120 milioni di consumatori che acquistano questi servizi turistici personalizzati saranno protetti dalla direttiva.

The reform further bolsters protection for consumers by increasing transparency and strengthening protection in case something goes wrong.
La riforma sostiene ulteriormente la protezione dei consumatori aumentando la trasparenza e rafforzando la tutela in caso di problemi.

Businesses will also benefit as the Commission is scrapping outdated information requirements such as the need to reprint brochures and making sure that national insolvency protection schemes are recognised across borders.
Anche le imprese ne trarranno vantaggio, dal momento che la Commissione elimina gli obblighi di informazione obsoleti, quali la ristampa degli opuscoli, e provvede affinché i regimi nazionali di protezione dall’insolvenza siano riconosciuti in tutti gli Stati membri.

“In the 1990s, most Europeans picked out a pre-arranged package deal from a brochure and booked it at their local travel agent,” said Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner.
“Negli anni ’90 la maggior parte dei cittadini europei sceglieva da un catalogo un servizio preconfezionato “tutto compreso” e lo prenotava presso la propria agenzia di viaggio locale”, ha dichiarato la Vicepresidente Viviane Reding, Commissaria europea per la Giustizia.

“Since then, European legislation has helped millions of people enjoy stress-free holidays.
“Da allora la legislazione europea ha aiutato milioni di persone a godersi le vacanze senza stress.

But times have changed and we need to update the rules to keep pace with a changing market.
I tempi però sono cambiati e occorre aggiornare le norme per tenere il passo con le evoluzioni del mercato.

EU package travel rules need to be fit for the digital age and meet consumers’ expectations.
Le norme europee sui viaggi “tutto compreso” devono essere adattate all’era digitale e rispondere alle aspettative dei consumatori.

Today we are boosting protection for millions of consumers booking customised travel arrangements.
Oggi rafforziamo la protezione di milioni di consumatori che prenotano servizi turistici personalizzati.

The EU is acting to provide a safety net and peace of mind for holiday makers if something goes wrong.”
L’Unione interviene per garantire sicurezza e tranquillità ai vacanzieri che si trovano in difficoltà.”.

“Tourism is an important source of growth for our economy, representing today some 1.8 million businesses and approximately 9.7 million jobs, while employing a significant proportion of our young people,” said Vice-President Antonio Tajani, Commissioner, responsible for Industry and Enterprises.
“Il turismo è un’importante fonte di crescita della nostra economia, oggi coinvolge circa 1,8 milioni di imprese e dà lavoro a circa 9,7 milioni di persone, tra cui una percentuale significativa dei nostri giovani”, ha dichiarato il Vicepresidente Antonio Tajani, Commissario europeo per l’Industria e le imprese.

“If tourists feel safe purchasing and using travel services in package format – for example when buying a flight and arranging car hire or accommodation all via the same provider – the industry will growth even further and faster.
“Se i turisti si sentono tranquilli nell’acquistare e usare servizi turistici nella forma di pacchetti, ad esempio comprando un volo e noleggiando un’auto o prenotando un alloggio presso lo stesso fornitore, l’industria crescerà di più e con maggior rapidità.

This is the main goal of today’s proposal:
L’obiettivo principale della proposta odierna è proprio questo:

to support all travel packages both on- and off-line while ensuring a balanced set of rights for travellers.”
favorire tutti i pacchetti turistici, siano essi prenotati online o meno, garantendo al tempo stesso un insieme equilibrato di diritti per i viaggiatori.”.

In addition to extending existing protection to customised packages, the reform brings new benefits for consumers and businesses.
Oltre ad estendere la protezione esistente ai pacchetti turistici personalizzati, la riforma introduce nuovi vantaggi per i consumatori e le imprese.

For buyers of traditional and customised packages, today’s proposal will bring:
Per gli acquirenti di pacchetti turistici tradizionali e personalizzati, la proposta di oggi prevede:

– stricter controls on price surcharges (with a 10% cap on price increases) and a requirement to pass on price reductions in equivalent circumstances
– controlli più severi sui supplementi di prezzo (limite del 10% sugli aumenti di prezzo) e l’obbligo di trasferire le riduzioni di prezzo in circostanze equivalenti;

– improved cancellation rights:
– diritti di annullamento rafforzati:

Consumers will enjoy more flexibility by being able to terminate the contract before leaving home and paying the organiser a reasonable compensation.
i consumatori potranno beneficiare di una maggiore flessibilità e recedere dal contratto prima della partenza pagando all’organizzatore un indennizzo ragionevole.

They will also be able to cancel the contract, free of charge, before departure in the event of natural disasters, civil unrest, or similar serious situations at the destination that would affect the holiday, when, e.g. the embassies give negative travel advices.
Inoltre, potranno risolvere il contratto gratuitamente prima della partenza in caso di catastrofi naturali, disordini civili o altre situazioni gravi simili nel paese di destinazione che possono pregiudicare la vacanza (ad esempio se le ambasciate sconsigliano di recarsi in quel paese);

– better information on liability: in a plain and intelligible language consumers will need to be informed that the organiser is responsible for the proper performance of all included services – whereas today diverging national rules concerning the responsible party (organiser, retailer or both) lead to a situation where organisers and retailers refer the consumer to the other party, neither of them taking responsibility.
– migliori informazioni in materia di responsabilità: i consumatori dovranno essere informati in un linguaggio semplice e comprensibile che l’organizzatore è responsabile della corretta esecuzione di tutti i servizi inclusi nel pacchetto — attualmente invece, a causa di divergenze tra le norme nazionali su chi sia la parte responsabile (l’organizzatore, il venditore o entrambi), l’organizzatore e il venditore si rinviano a vicenda il consumatore, non riconoscendo la propria responsabilità;

– better redress: in addition to price reductions in case a travel service has not been performed as it should have been, consumers can also claim compensation for any ‘immaterial damage’ suffered, in particular in case of a spoilt holiday
– diritti di ricorso rafforzati: qualora un servizio turistico non sia stato eseguito correttamente, i consumatori possono chiedere, oltre alla riduzione del prezzo, il risarcimento dei danni morali subiti, in particolare per “vacanza rovinata”;

– a single contact point if something goes wrong: Consumers will be able to address complaints or claims directly to the retailer (travel agent) from whom they bought their holiday.
– un punto di contatto unico in caso di problemi: i consumatori potranno presentare reclami o denunce direttamente al venditore (agente di viaggio) presso il quale hanno acquistato la vacanza.

For buyers of other customised travel arrangements, today’s proposal entails:
Per gli acquirenti di altri servizi turistici personalizzati, la proposta odierna prevede:

– a right to get their money back and be repatriated, if needed, in case the seller, the carrier or any other relevant service provider goes bankrupt while they are on holiday,
– il diritto di farsi rimborsare ed essere rimpatriati, se necessario, nel caso in cui il venditore, il vettore o ogni altro pertinente fornitore di servizi fallisca mentre sono in vacanza;

– better information about who is liable for the performance of each service.
– una migliore informazione su chi è responsabile dell’esecuzione di ciascun servizio.

For businesses today’s proposal will cut red tape and compliance costs by:
Per le imprese, la proposta odierna ridurrà la burocrazia e i costi di adeguamento:

– creating a level playing field between different operators,
– creando condizioni paritarie tra i vari operatori;

– abolishing outdated requirements to reprint brochures, thereby saving tour operators and travel agents an estimated €390 million per year,
– abolendo gli obblighi obsoleti di ristampa degli opuscoli, permettendo così agli operatori turistici e agli agenti di viaggio di risparmiare circa 390 milioni di euro l’anno;

– excluding managed business travel from the Directive, which is expected to lead to savings of up to € 76 million per year,
– escludendo dal campo di applicazione della direttiva i viaggi di natura professionale gestiti da agenzie specializzate, il che dovrebbe consentire risparmi fino a 76 milioni di euro l’anno;

–  providing EU-wide rules on information, liability and mutual recognition of national insolvency protection schemes, thus facilitating cross-border trade.
– introducendo norme europee in materia di informazione, responsabilità e riconoscimento reciproco dei sistemi nazionali di protezione dall’insolvenza, facilitando in tal modo gli scambi transfrontalieri.

Background
Contesto

The 1990 Package Travel Directive (90/314/EEC) has successfully been protecting consumers booking pre-arranged package holidays for over 20 years.
Da oltre 20 anni la direttiva del 1990 sui viaggi “tutto compreso” (90/314/CEE) protegge i consumatori che prenotano pacchetti vacanza preconfezionati.

It protects European consumers going on holiday and covers pre-arranged package holidays combining at least two of the following services:
Tutela i consumatori europei che vanno in vacanza e si applica alle vacanze preconfezionate “tutto compreso” che combinano almeno due dei seguenti servizi:

(1) transport, (2) accommodation (3) other tourist services, such as sightseeing tours, when the services cover more than 24 hours or include an overnight stay.
1) trasporto, 2) alloggio, 3) altri servizi turistici, come visite turistiche, purché la prestazione superi le 24 ore o comprenda il pernottamento.

The existing Directive provides protection covering: information requirements and liability of tour operators for the performance of travel services, which means that tour operators have to ensure that all services included in the package (e.g.flight and hotel accommodation) are provided and are up to the required standard, as well as protection (reimbursement of pre-payments or repatriation) in the case of a tour operator going bust.
La protezione offerta dalla direttiva vigente riguarda gli obblighi di informazione e la responsabilità degli operatori turistici per l’esecuzione dei servizi turistici — il che significa che gli operatori turistici devono garantire che tutti i servizi inclusi nel pacchetto (ad esempio, il volo e l’alloggio in albergo) siano forniti e corrispondano agli standard richiesti — nonché la tutela (rimborso degli acconti o rimpatrio) in caso di fallimento dell’operatore turistico.

The rules need to be updated as more and more travellers put together their holidays on the internet meaning that holiday makers are not always sure of protection if something goes wrong.
Occorre aggiornare tali norme, in quanto un numero crescente di viaggiatori organizza le proprie vacanze su Internet per cui i turisti non sempre hanno la certezza di essere tutelati in caso di problemi.

Around 23% of consumers book pre-arranged traditional package holidays – which are already covered by the 1990 EU Package Travel Directive.
Circa il 23% dei consumatori prenota pacchetti vacanza preconfezionati tradizionali — che rientrano già nel campo di applicazione della direttiva UE del 1990 sui viaggi “tutto compreso”.

But another 23% buy customised holidays which are put together by one or more commercially linked traders to suit the needs and preferences of the customers.
Un altro 23% acquista invece vacanze personalizzate organizzate da uno o più professionisti che hanno tra loro legami commerciali tenendo conto delle esigenze e preferenze dei clienti.

For example, consumers might book transport and a hotel from the same operator, or rent a car via the website where they booked their flight.
Ad esempio, il consumatore può prenotare il trasporto e l’albergo presso il medesimo operatore, oppure noleggiare l’auto attraverso il sito Internet che ha usato per prenotare il volo.

Today’s rules either simply do not cover such arrangements, or do so only in an ambiguous manner, leaving consumers unsure of their rights and traders unclear of their obligations (see Graphic 2 in the Annex).
Oggi le norme attuali semplicemente non disciplinano tali servizi, oppure lo fanno in modo ambiguo, lasciando incertezza sui diritti dei consumatori e sugli obblighi dei professionisti (si veda il grafico 2 dell’allegato).

As a result, in a recent survey, 67% of EU citizens mistakenly thought that they were protected when buying such travel arrangements when they were not.
Di conseguenza, come risulta da un recente sondaggio, il 67% dei cittadini dell’Unione crede erroneamente di essere tutelato quando acquista questi servizi turistici, ma in realtà non lo è.

The aim of the reform is therefore to make sure that all those buying customised holidays are suitably protected, either as packages or as a new form of protected arrangement.
L’obiettivo della riforma è quindi garantire che tutti coloro che acquistano vacanze personalizzate siano adeguatamente protetti, che acquistino pacchetti turistici o una nuova forma di servizi protetti.

Today’s reform is the result of extensive consultations.
La riforma presentata oggi è il risultato di ampie consultazioni.

The Commission launched a public consultation on the revision of the Directive in November 2009 (IP/09/1824).
Nel 2009 la Commissione ha avviato una consultazione pubblica sulla revisione della direttiva (IP/09/1824).

The consultation focused on possible ways of solving the main limitations of the existing package travel rules.
La consultazione si è concentrata sulle possibili soluzioni per superare i principali limiti delle attuali norme sui viaggi “tutto compreso”.

On 22 April 2010 the Commission held a stakeholder workshop and on 5 June 2012 a conference with stakeholders and Member States on the revision of the Package Travel Directive.
Il 22 aprile 2010 la Commissione ha organizzato un seminario con le parti interessate e il 5 giugno 2012 una conferenza con le parti interessate e gli Stati membri sulla revisione della direttiva sui viaggi “tutto compreso”.

In January 2013, the Commission met with consumer groups and business leaders of the travel industry to discuss the review of the current EU legislation on package holidays (MEMO/13/42).
Nel gennaio 2013 ha tenuto riunioni con le associazioni dei consumatori e gli imprenditori dell’industria del turismo per discutere la revisione dell’attuale legislazione europea sui viaggi “tutto compreso” (MEMO/13/42).