TESTI PARALLELI – La Commissione afferma: le università europee devono pensare in termini globali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 11-07-2013

 

 

European universities need to think global, says Commission
La Commissione afferma: le università europee devono pensare in termini globali

The international higher education landscape is changing dramatically in shape and size, with greater competition from countries such as China and India.
Il panorama dell’istruzione superiore internazionale sta cambiano radicalmente in termini di struttura e dimensioni e si trova ad affrontare la concorrenza crescente di paesi come Cina e India.

This calls for an overhaul in the way Europe’s 4 000 universities operate – not only internationally, but also in how they deliver education to European students in their home countries.
Questa situazione richiede una revisione non solo del modo in cui le 4 000 università europee operano a livello internazionale, ma anche del modo in cui formano gli studenti europei nei loro paesi di origine.

Today, the European Commission launches a new strategy, ‘European higher education in the world’, aiming to ensure European graduates gain the international skills they need to work anywhere in the world and that Europe remains the most attractive destination for international students.
La Commissione europea inaugura oggi una nuova strategia dal titolo “Istruzione superiore europea nel mondo”, intesa a garantire che i laureati europei acquisiscano le competenze internazionali di cui hanno bisogno per lavorare in qualsiasi parte del mondo e che l’Europa conservi la sua attrattiva nei confronti degli studenti internazionali.

Erasmus+, the new EU programme for education, training, youth and sport, will allocate more than €400 million a year to support international student exchanges and increased cooperation between European universities and their partners worldwide.
Erasmus+, il nuovo programma dell’UE per l’istruzione, la formazione, la gioventù e lo sport, stanzierà un importo annuale di oltre 400 milioni di EUR a favore degli scambi internazionali di studenti e dello sviluppo della cooperazione tra le università europee e i loro partner in tutto il mondo.

>>> Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said:
Androulla Vassiliou, Commissaria per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha dichiarato:

“European universities need to think global.
“Le università europee devono pensare in termini globali.

They must act strategically to capitalise on Europe’s reputation for top quality higher education. They need to promote international mobility of students and staff, provide world-class innovative curricula, as well as excellence in teaching and research.
Devono agire in modo strategico per valorizzare la reputazione di cui gode l’Europa per la qualità dell’istruzione superiore, devono promuovere la mobilità internazionale di studenti e personale, offrire curricoli innovativi di prim’ordine e garantire l’eccellenza nell’insegnamento e nella ricerca.

While many European universities have good links inside the EU, many lack a clear strategy for strengthening ties with non-European partners. This urgently needs to change.
Benché numerose università europee abbiano instaurato solidi legami all’interno dell’UE, a molte di esse manca una chiara strategia per rafforzare i vincoli con i partner extraeuropei, situazione che necessita un cambiamento urgente.

The Commission will support Member States so that they can develop their international higher education networks.
La Commissione sosterrà gli Stati membri affinché possano sviluppare delle reti internazionali in materia di istruzione superiore.

There is no one-size-fits-all model for this: countries need to play to their strengths.”
Per fare ciò non esiste un modello preconfezionato: ciascun paese dovrà giocare le proprie carte.”

There are more than 19 million students in European Union universities and other higher education institutions.
Le università egli altri istituti di istruzione superiore dell’Unione Europea accolgono oltre 19 milioni di studenti.

The Commission underlines that universities must also promote an international outlook among the 85% of students who are not mobile, so that they too acquire the international skills required in a globalised world.
La Commissione sottolinea che le università devono promuovere una prospettiva internazionale in quell’85% di studenti restio allo spostamento, affinché acquisisca le competenze internazionali necessarie in un mondo globalizzato.

This means universities need to develop international curricula, promote language skills and expand digital learning.
Ciò significa che le università devono elaborare curricoli internazionali, promuovere le competenze linguistiche e potenziare l’apprendimento digitale.

Overall, the number of higher education students in the world is expected to quadruple, from around 100 million in 2000 to 400 million in 2030, with particularly strong growth in Asia and Latin America.
Si prevede che il numero complessivo di studenti universitari nel mondo si quadruplichi, passando dai circa 100 milioni del 2000 a 400 milioni nel 2030, con una crescita particolarmente pronunciata in Asia ed America latina.

Europe currently attracts around 45% of all international students, but its competitors are rapidly increasing their investment in higher education.
Attualmente l’Europa attira circa il 45% di tutti gli studenti internazionali ma i suoi concorrenti stanno rapidamente aumentando gli investimenti nell’istruzione superiore.

The largest providers of internationally mobile students are China, India and South Korea.
La maggior parte degli studenti in mobilità internazionale proviene da Cina, India e Corea del Sud.

The new Erasmus+ programme, to be launched in January 2014, will for the first time mainstream opportunities for students from beyond Europe’s borders to spend part of their degree studies at a European university, or vice versa.
Il nuovo programma Erasmus+, che sarà avviato nel gennaio 2014, consoliderà per la prima volta le opportunità per gli studenti provenienti da paesi extraeuropei di realizzare parte del percorso universitario presso un’università europea, o viceversa.

135 000 student and staff exchanges between the EU and the rest of the world will be funded – 100 000 more than under the existing Erasmus Mundus programme, in addition to 3 million student and staff exchanges within the EU.
Saranno finanziati 135 000 gli scambi di studenti e personale tra l’UE e il resto del mondo, vale a dire 100 000 in più rispetto all’attuale programma Erasmus Mundus, che vanno ad aggiungersi ai 3 milioni di scambi di studenti e personale all’interno dell’UE.

Background
Contesto

European higher education in the world builds on work started in 2011 with the EU’s higher education modernisation agenda (IP/11/1043), which aims to improve the quality and relevance of higher education to ensure young people are equipped with the right mix of skills for the labour market.
L’iniziativa per la promozione dell’istruzione superiore europea nel mondo prende le mosse da un lavoro iniziato nel 2011 nell’ambito del progetto per la modernizzazione dei sistemi d’istruzione superiore in Europa (IP/11/1043) inteso a migliorare la qualità e la pertinenza dell’istruzione superiore con l’obiettivo di fornire ai giovani la giusta combinazione di competenze per il mercato del lavoro.

The Commission is committed to strengthening academic partnerships on a global scale.
La Commissione profonde il massimo impegno per rafforzare le partnership accademiche su scala mondiale.

Through the new generation of EU programmes, notably Erasmus+ and Horizon 2020 for research, the Commission will build on the success of Erasmus Mundus and the Marie Curie Actions to ensure that the internationalisation and modernisation of European higher education is a top priority.
Con la nuova generazione di programmi dell’UE, in particolare Erasmus+ e Orizzonte 2020 per la ricerca, essa intende sfruttare il successo di Erasmus Mundus e delle azioni Marie Curie per garantire che l’internazionalizzazione e la modernizzazione dell’istruzione superiore europea siano al vertice delle sue priorità.

The main goals of the Commission’s internationalisation strategy are to:
Ecco i principali obiettivi della strategia di internazionalizzazione della Commissione:

Enhance the overall quality of European education by facilitating peer learning, cooperation and comparison with other education providers worldwide;
– migliorare la qualità generale dei sistemi di istruzione europei agevolando l’apprendimento reciproco, la cooperazione e il confronto con altri erogatori di istruzione a livello mondiale;

– Boost innovation and job creation in Europe by attracting internationally mobile students and skilled migrants;
– promuovere l’innovazione e la creazione di posti di lavoro in Europa, attirando studenti in mobilità internazionale e migranti qualificati;

– Broaden horizons, increase employability and prepare students to become global citizens, and
– ampliare gli orizzonti, incrementare l’occupabilità e preparare gli studenti a diventare cittadini del mondo, e

– Influence and engage new audiences in a way that advances the EU’s position in the world.
– influenzare e coinvolgere un nuovo pubblico per promuovere la posizione dell’UE a livello mondiale.