TESTI PARALLELI – Un grande evento europeo per definire il futuro delle imprese sociali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-01-2014

 

 

Major European event to shape the future for social businesses
Un grande evento europeo per definire il futuro delle imprese sociali

The social economy is an important pillar of the European economy, representing some 10% of GDP.
L’economia sociale costituisce un importante pilastro dell’economia europea, pari a circa il 10% del PIL.

More than 11 million workers or 4.5% of the active EU population are employed in the social economy.
Oltre 11 milioni di lavoratori, ossia il 4,5% della popolazione attiva dell’UE, lavorano nell’economia sociale.

One in every four new businesses set up each year is a social business, rising to one in three in France, Finland and Belgium.
Un’impresa su quattro tra quelle costituite ogni anno è un’impresa sociale, proporzione che sale a un’impresa su tre in Francia, Finlandia e Belgio.

Social entrepreneurs aim to have an impact on society rather than only generating profits for owners and shareholders.
Gli imprenditori sociali mirano a produrre un impatto sulla società e non unicamente a generare profitti per i proprietari e gli azionisti.

For example, they provide jobs for disadvantaged groups, promoting their social inclusion and increasing solidarity in the economy. But they face enormous challenges and an uneven playing field.
Ad esempio, offrono posti di lavoro ai gruppi svantaggiati, favorendo la loro inclusione sociale e aumentando la solidarietà nel campo dell’economia ma devono tuttavia affrontare enormi sfide e condizioni di disparità nella concorrenza.

>>> That is why on 16 and 17 January 2014, the European Commission, the European Economic and Social Committee (EESC) and the City of Strasbourg will host a large European interactive event on social entrepreneurship and the social economy.
Questo è il motivo per cui il 16 e il 17 gennaio 2014 la Commissione europea, il Comitato economico e sociale europeo (CESE) e la città di Strasburgo organizzeranno un grande evento interattivo europeo sull’imprenditoria e l’economia sociale.

This two-day event will use a collaborative, participatory approach.
Questo evento di due giorni si avvarrà di un’impostazione basata sulla partecipazione e la collaborazione.

The participants themselves will drive the issues to be debated and identify the way forward for the social entrepreneurship sector.
I partecipanti stessi sceglieranno i temi da affrontare e identificheranno il cammino da seguire per il settore dell’imprenditoria sociale.

Commissioner for Internal Market and Services Michel Barnier said:
Michel Barnier, Commissario responsabile per il Mercato interno e i servizi, ha dichiarato:

“The great battle today is for growth and employment.
“Oggi la nostra grande battaglia è per la crescita e l’occupazione.

I am convinced that there is no lasting economic performance without social cohesion.
Sono convinto che non possano esistere risultati economici durevoli senza coesione sociale.

The social economy is part and parcel of the new growth model which we are creating, which is more inclusive and greener.
L’economia sociale è un elemento fondamentale del nuovo modello di crescita, più inclusivo ed ecologico, che stiamo creando.

By virtue of their vocation, social enterprises keep their ear to the ground and are in tune with social or environmental realities.
Le imprese sociali, per loro stessa vocazione, seguono con attenzione gli sviluppi nel loro settore e sono in sintonia con le realtà sociali o ambientali.

They are innovative, they are dynamic and they create jobs.
Sono innovative dinamiche e creano occupazione.

We have to do everything we can to create an ecosystem that encourages them to develop further.
Dobbiamo fare tutto quanto è in nostro potere per creare un ecosistema che incoraggi ulteriormente il loro sviluppo.

That is the objective of the Strasbourg conference.”
Questo è l’obiettivo della conferenza di Strasburgo.”

European Commission Vice-President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship, said:
Antonio Tajani, Vicepresidente della Commissione europea e Commissario per l’Industria e l’imprenditoria, ha dichiarato:

“Social businesses help the EU create a highly competitive social market economy and are engines for sustainable growth.
“Le imprese sociali aiutano l’UE a creare un’economia sociale di mercato altamente competitiva e rappresentano dei motori per la crescita sostenibile.

During the crisis they proved their worth by showing strong resilience.
Durante la crisi hanno dimostrato il loro valore dando prova di notevole resilienza.

We now need them more than ever for their job creating ability.”
La loro capacità di creazione di posti di lavoro le rende ora più necessarie che mai.”

Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, László Andor said:
László Andor, Commissario per l’Occupazione, gli affari sociali e l’integrazione, ha dichiarato:

“Social enterprises provide hundreds of successful examples how Europe can improve its business model, with more focus on improving people’s well-being and less on maximising financial gain.
“Le imprese sociali offrono centinaia di esempi riusciti su come l’Europa può migliorare il proprio modello di impresa ponendo l’accento più sul miglioramento del benessere delle persone che sul perseguimento del massimo profitto possibile.

The social economy can create quality jobs even in difficult economic circumstances and clearly deserves EU support to grow and spread.”
L’economia sociale può creare posti di lavoro di qualità anche in situazioni economiche difficili e merita assolutamente il sostegno dell’UE per crescere e diffondersi.”

President of the European Economic and Social Committee, Henri Malosse said:
Il Presidente del Comitato economico e sociale europeo Henri Malosse ha dichiarato:

“Europe can no longer permit itself to miss the target.
“L’Europa non può più permettersi di mancare il bersaglio.

Its core business is – should be – active solidarity and strong common policies, namely in the fields of industry, energy and entrepreneurship, especially social entrepreneurship”.
L’attività più importante in Europa è – deve essere – una solidarietà attiva con politiche comuni forti nel settore industriale, dell’energia e dell’imprenditorialità, specialmente l’imprenditorialità sociale.”.

Confirmed speakers include Martin Schulz, President of the European Parliament, Antonis Samaras, Prime Minister of Greece and Henri Malosse, President of the European Economic and Social Committee.
Tra gli oratori che hanno confermato la propria partecipazione figurano Martin Schulz, presidente del Parlamento europeo, Antonis Samaras, primo ministro greco e Henri Malosse, presidente del Comitato economico e sociale europeo.

Three European Commissioners – Vice-president Antonio Tajani and Commissioners Michel Barnier and László Andor – will enter into live discussions with social entrepreneurs.
Tre commissari europei – il vicepresidente Antonio Tajani e i commissari Michel Barnier e László Andor – parteciperanno direttamente al dibattito con gli imprenditori sociali.

Participants include social entrepreneurs, academics, policy makers, financing providers, social activists and many more.
Tra i partecipanti figurano imprenditori sociali, accademici, responsabili politici, fornitori di finanziamenti, attivisti sociali e molti altri.

The objectives of the event are to:
Gli obiettivi dell’evento sono:

– Take stock of the achievements and implementation of the Social Business Initiative of October 2011 (see IP/11/1238 and MEMO/11/735)
– tracciare un bilancio dei risultati conseguiti e dell’attuazione dell’iniziativa per l’imprenditoria sociale dell’ottobre 2011 (cfr. IP/11/1238 e MEMO/11/735);

– Identify future priorities for action
– identificare le future priorità d’azione;

– Engage stakeholders in an innovative and participative environment to shape the European agenda for the next 3-5 years
– coinvolgere le parti interessate in un ambiente innovativo e partecipativo allo scopo di definire l’agenda europea per i prossimi 3-5 anni;

– Strengthen stakeholder networks to support the emergence and scaling-up of initiatives and best practices
– rafforzare le reti delle parti interessate a sostegno dell’avvio e del progressivo aumento delle iniziative e delle migliori pratiche;

– Create more ownership and awareness among institutional actors.
– creare più responsabilità e consapevolezza tra gli attori istituzionali.

Background:
Contesto generale:

In 2011, in the context of the EU 2020 strategy, the EU presented the Social Business Initiative, an action plan to enhance the framework for social entrepreneurship by improving access to finance, increasing the visibility of the sector and raising awareness of the needs of social entrepreneurs among policy makers.
Nel 2011, nell’ambito della strategia UE 2020, l’UE ha presentato l’iniziativa per l’imprenditoria sociale, un piano d’azione inteso a rafforzare il quadro per l’imprenditoria sociale, migliorando le condizioni di accesso ai finanziamenti, aumentando la visibilità del settore e sensibilizzando i responsabili politici riguardo alle necessità degli imprenditori sociali.

In order to continue these efforts, the Strasbourg event will identify new priorities for the future.
Al fine di portare avanti tali sforzi, l’evento di Strasburgo individuerà nuove priorità per il futuro.