TESTI PARALLELI – L’Europa per le donne

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:06-03-2009

Europe for women
L’Europa per le donne

EU-wide actions have strong impact on issues that matter to women.
Le azioni condotte a livello europeo hanno un forte impatto sulle problematiche che riguardano le donne.

Women across the EU earn on average 17.4% less than men, according to new EU statistics, released as part of a commission campaign to narrow the pay gap between the sexes.

Nell’Unione europea le donne guadagnano in media il 17,4% in meno degli uomini. È quanto risulta da una nuova serie di statistiche pubblicate dalla Commissione europea nell’ambito di una campagna volta a ridurre il divario salariale fra i sessi.

The report blames the disparity on traditions, stereotypes and problems in balancing work and private lives.

La relazione che riprende le statistiche chiama in causa tradizioni, stereotipi e problemi nel conciliare vita professionale e privata.

The number of European women in the workforce is rising and 59% of all new university graduates are female.
Il numero delle lavoratrici sta aumentando in Europa e il 59% di tutti i neolaureati sono donne.

>>> But they hold fewer positions of responsibility than do men and are concentrated in less lucrative professions.
Ma, rispetto agli uomini, le donne continuano a occupare un minor numero di posizioni di responsabilità e si concentrano nelle professioni meno remunerative.

“The economic slowdown is likely to affect women more than men, because women are more often in precarious jobs,” the report said.
“Le donne sono più esposte degli uomini alle conseguenze della recessione economica, in quanto occupano più spesso posti di lavoro precari”, si legge nella relazione.

The equal pay campaign aims to raise awareness of the pay gap and how it can be tackled.
La campagna per la parità salariale mira a sensibilizzare il pubblico sul divario retributivo tra uomini e donne e sui modi per porvi rimedio.

Launched on 3 March ahead of international women’s day, it runs up to August and will include an information kit for employers and trade unions, a website, posters and advertisements.
Lanciata il 3 marzo in vista della Giornata internazionale della donna, la campagna si protrarrà fino ad agosto e prevede l’invio di materiale informativo a datori di lavoro e sindacati, l’attivazione di un sito web e la distribuzione di poster e materiale promozionale.

With its greying population, the EU needs women to expand the labour pool, especially in information technology.
Con l’invecchiamento della popolazione, l’UE ha bisogno delle donne per ampliare la sua forza lavoro, specie nel campo delle tecnologie dell’informazione.

Europe’s IT sector is expecting a shortfall of 300,000 qualified engineers by next year, and fewer than one in five computer scientists in Europe is female
.
Nel settore informatico europeo si prevede per il prossimo anno una carenza di 300 000 ingegneri qualificati, e nell’UE le donne rappresentano meno di un quinto degli informatici.

This month five prominent IT companies – Alcatel-Lucent, IMEC, Orange-France, Microsoft and Motorola – signed an agreement to make tech jobs more attractive to women
.
Questo mese cinque grandi aziende high-tech (Alcatel-Lucent, IMEC, Orange-France, Microsoft e Motorola) hanno firmato un accordo per rendere il settore più interessante per le donne.

The deal was negotiated by the EU, part of the commission’s drive to attract more so-called “cyberellas” to the industry.
L’accordo è stato negoziato dall’UE, nel quadro dell’ iniziativa della Commissione che mira ad attrarre un maggior numero di donne nel comparto informatico.

Telecoms commissioner Viviane Reding is urging other companies to follow their example.
Il commissario per la Società dell’informazione e i media Viviane Reding sta invitando altre imprese a seguire l’esempio.

In connection with international women’s day, the EU also sponsors a children’s drawing contest on the theme of equality between men and women.
In occasione della Giornata internazionale della donna, l’UE sponsorizza anche un concorso di disegno per bambini sul tema della parità uomo-donna.

The winning drawings distributed in a booklet for schools.
I disegni vincenti saranno pubblicati in un opuscolo che verrà distribuito nelle scuole.

With the European Parliament elections taking place in June this year, commissioner Margot Wallström has launched an online debate on women in politics.
Con le elezioni del Parlamento europeo alle porte, il commissario Margot Wallström ha inoltre lanciato un dibattito on-line sulle donne in politica.

Leave a Reply