TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il nonno di Montecristo

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

 

Data documento: 16-02-2014

Il nonno di Montecristo
The grandpa of Monte Cristo

Napolitano è il nonno di Montecristo.
Napolitano is the grandpa of Monte Cristo .

Il protagonista di una riedizione moderna del famoso romanzo “Il conte di Montecristo”.
The protagonist of a modern re-release of the famous novel “The Count of Monte Cristo”.

Edmond Dantès venne imprigionato per opera di tre nemici, ognuno dei quali ottenne qualcosa dalla sua condanna.
Edmond Dantès is imprisoned as a result of action taken by three enemies, each of whom has something to gain from his conviction.

Fernand Mondego ne sposò la fidanzata, Danglars da scrivano di bordo divenne comandante della nave Pharaon al suo posto, Gérard de Villefort, il giudice responsabile della sua incarcerazione, fece carriera come sostituto Procuratore del Re.
Fernand Mondego marries his fiancée, Danglars is promoted from ship’s scribe and takes Dantès‘s place as captain of the ship Pharaon, while Gérard de Villefort, the judge responsible for his imprisonment, advances his career to become the deputy crown prosecutor.

La scorsa settimana è andata in onda una sceneggiata per costringere Napolitano a dimettersi e a nominare Renzie.
Last week saw the broadcast of a happening that was to oblige Napolitano to resign and appoint Renzie.

>>> I protagonisti sono tre persone alle quali si può imputare tutto, ma non l’ingenuità.
The protagonists were three people that can be accused of everything, but not of naivety.

Prodi, Monti e De Benedetti rilasciano a suo tempo dichiarazioni (filmate!) al giornalista Friedman ben sapendo che sono delle vere e proprie bombe.
Prodi, Monti and De Benedetti gave interviews (on video!) to Friedman the jourrnalist and were very much aware that these were real bombshells.

Attestano infatti che il presidente della Repubblica si mosse, prima della crisi economica del 2011 e non dopo, per sostituire un presidente del Consiglio eletto in regolari elezioni, oltrepassando i suoi poteri.
In fact they state that the President of the Republic took action before the economic crisis in 2011, and not afterwards, to replace a President of the Council who came to power after regular elections, thus going beyond his powers.

Quei filmati sono una lettera di licenziamento preparata con cura e tenuta in un cassetto, i cui contenuti, guarda caso, sono pubblicati un giorno prima che sia discusso l’impeachment in contemporanea sul Corriere della Sera, con due pagine, e dal Financial Times, con il titolo “The italian job” in copertina.
Those film clips are a resignation letter carefully prepared and kept in safe place, and strangely enough, a day before the impeachment discussion, they get published at the same time in Il Corriere della Sera, with two pages, and on the front page of the Financial Times, with the heading “The Italian job”.

Edmond Napolitano non ci sta e grida al fumo “Fumo, solo fumo!”, ma oltre al fumo c’è anche, ineludibile, l’arrosto e un impeachment alle porte.
Edmond Napolitano isn’t having it and he’s shouting at the smoke “It’s smoke, just smoke!”, but as well as the smoke, there’s also unavoidably, the roast meat and an impeachment approaching.

Molla quindi Letta e riceve Renzie, che poco dopo diventa il candidato unico alla presidenza del Consiglio.
So he drops Letta and receives Renzie, who very swiftly becomes the only candidate for the position of President of the Council.

L’impeachment non viene neppure discusso, ma letto e liquidato dalla commissione in venti minuti netti.
The impeachment motion was not even discussed, but it was read and got rid of by the committee in just twenty minutes flat.

Un record mondiale.
A world record.

Un nuovo mistero per il romanzo d’appendice del Quirinale.
Another mystery for the Feuilleton of the Quirinale Palace.

Però, nonostante Napolitano abbia evitato un pubblico dibattito parlamentare sull’impeachment, cominciano a circolare voci insistenti sulle sue dimissioni a breve, dopo l’insediamento del nuovo governo.
However, even though Napolitano avoided a public debate on his impeachment in parliament, insistent rumours have started to go round talking of his resignation coming up, after the new government has been installed.

Ora, a pensar male si fa peccato, disse Andreotti, ma spesso ci si azzecca.
Now, Andreotti said, it’s a sin to think ill of anyone, but often you’re spot on.

Dei tre protagonisti del feuilleton, Prodi è candidato a succedere a Napolitano, De Benedetti è il primo sponsor di Renzie e Rigor Montis, che ha ritirato ad horas la fiducia del suo partitino a Letta è un possibile candidato per la presidenza di una Commissione Europea.
Of the three protagonists of this soap opera, Prodi is set to step into Napolitano’s shoes, De Benedetti is Renzie’s top sponsor and Rigor Montis, who withdrew his little party’s confidence in Letta is a possible candidate for the position of president of a European Commssion.

Napolitano andrà in esilio nell’isola di Capri, incontrerà in piazzetta Scalfari sotto le spoglie dell’abate Faria, che gli spiegherà tutto del complotto, e preparerà la sua vendetta.
Napolitano will go into exile on the island of Capri, and in the square he’ll meet up with Scalfari in the guise of Abbé Faria, who will explain the whole plot and prepare his vendetta.

Tornerà tra vent’anni, con maggiore esperienza e ultracentenario per la sua terza nomina a presidente della Repubblica. Vivat!
He’ll be back in twenty years’ time, with more experience and being more than a hundred years old, ready for his third appointment as President of the Republic. May he have a long life!