TESTI PARALLELI – L’Europa sostiene l’azione umanitaria

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 19-08-2014

 

 

Europe’s support for humanitarian action
L’Europa sostiene l’azione umanitaria

Every year on 19 August, World Humanitarian Day is observed in memory of the victims of the attack on the United Nations’ headquarters in Baghdad (Iraq) in 2003 which caused the death of 22 people including the UN Special Representative in Iraq Sergio Vieira de Mello.
Ogni anno, il 19 agosto, si osserva la Giornata umanitaria mondiale in memoria delle vittime dell’attentato al quartier generale dell’ONU a Baghdad (Iraq) perpetrato nel 2003, che ha causato la morte di 22 persone, tra cui il rappresentante speciale dell’ONU in Iraq Sergio Vieira de Mello.

The European Union – the Commission and Member States – is the world’s largest donor of humanitarian aid.
L’Unione europea (la Commissione e gli Stati membri) è il principale donatore mondiale di aiuti umanitari.

EU work in this area has the overwhelming support of European citizens: nine out of ten say it’s important that the EU funds humanitarian aid according to the most recent Eurobarometer survey.
Il lavoro dell’UE in quest’ambito ha il sostegno indefettibile dei cittadini dell’Unione: nove intervistati su dieci dichiarano che è importante che l’UE finanzi l’aiuto umanitario.

The European Commission helped 124 million people in more than 90 countries in 2013 and this year it continues to assist those in the greatest need, including the victims of the conflicts in Syria, Central African Republic and South Sudan, the survivors of natural disasters in Asia, those affected by food insecurity in the Sahel and vulnerable populations trapped in ‘forgotten’ crises such as the plight of Colombian refugees or the conflict in Kachin in Myanmar/Burma.
Nel 2013 la Commissione europea ha soccorso 124 milioni di persone in oltre 90 paesi e quest’anno continua ad assistere chi si trova in gravi difficoltà, comprese le vittime dei conflitti in Siria, nella Repubblica Centrafricana e in Sud Sudan, i superstiti di catastrofi naturali in Asia, le persone colpite dall’insicurezza alimentare nel Sahel e le popolazioni vulnerabili intrappolate nei cosiddetti “conflitti dimenticati”, come la drammatica situazione dei rifugiati colombiani o delle vittime del conflitto nel Kachin (Myanmar/Birmania).

The Commission delivers its humanitarian assistance to those who need it the most in partnership with more than 200 humanitarian organisations, including non-governmental and international organizations, the United Nations and the Red Cross societies.
La Commissione fornisce assistenza umanitaria a coloro che ne hanno maggiormente bisogno, in partenariato con oltre 200 organizzazioni umanitarie non governative e internazionali, come le Nazioni Unite e le società della Croce Rossa.

>>> Through the solidarity of European citizens, thousands of humanitarian workers bring assistance and hope to victims of conflicts and natural disasters.
Grazie alla solidarietà dei cittadini europei, migliaia di operatori umanitari portano speranza e assistenza alle vittime di conflitti e catastrofi naturali.

Unhindered and safe access to victims is essential to save the lives of those in need.
Un accesso alle vittime sicuro e privo di ostacoli è fondamentale per salvare la vita di chi si trova in stato di necessità.

Attacks on the increase
Attacchi in aumento

Attacks on humanitarian workers are more frequent than ever.
Gli attacchi contro gli operatori umanitari non sono mai stati così frequenti.

In 2013, 454 relief workers were assaulted in a record number of attacks.
Nel 2013 454 operatori umanitari sono rimasti coinvolti in un numero di attacchi mai raggiunto prima.

More than one third (155) of the victims were killed (date from aidworkersecurity.org as of 15 July 2014).
Oltre un terzo (155) delle vittime è stato ucciso (fonte: aidworkersecurity.org al 15 luglio 2014).

National staff are the main target with only one in six victims classified as international humanitarian workers (2013 data).
Il personale nazionale è l’obiettivo principale: in effetti solo in un caso su sei le vittime sono classificate come operatori umanitari internazionali.

More and more workers find themselves in precarious situations and at risk of violent attack.
Un numero sempre maggiore di operatori si trova in condizioni precarie e a rischio di un attacco violento.

The job of humanitarians has become more dangerous and as a result men, women and children in need are at risk of receiving less or no assistance.
Il lavoro umanitario è diventato più pericoloso per gli operatori e, di conseguenza, gli uomini, le donne e i bambini bisognosi rischiano di ricevere meno o nessuna assistenza.

Thousands of vulnerable people can be left without life-saving support if insecurity forces aid organisations to suspend operations or withdraw from dangerous regions.
La sospensione delle operazioni delle organizzazioni umanitarie o il loro ritiro da una regione pericolosa per motivi di sicurezza priva migliaia di persone vulnerabili di un sostegno indispensabile.

Afghanistan leads the table with 400 incidents between 1997 and 2013 – twice the number of the second country on the list, Sudan (196).
L’Afghanistan guida la classifica, con 400 incidenti registrati fra il 1997 e il 2013, il doppio rispetto al secondo paese dell’elenco, il Sudan (196).

Recent examples of attacks on humanitarian workers
Esempi recenti di attacchi contro gli operatori umanitari

Since mid-2010 every month without exception humanitarians have been assaulted in Afghanistan.
A partire dalla metà del 2012, ogni mese senza eccezioni, operatori umanitari sono stati aggrediti in Afghanistan.

In June this year, eight NGO deminers were killed and three others were injured while working on neutralising a minefield.
Nel giugno di quest’anno otto sminatori appartenenti a un’ONG sono stati uccisi e altri tre sono rimasti feriti durante il lavoro di neutralizzazione su un campo minato.

In Somalia in December 2013, four doctors (three Syrian and one Somali) were killed by armed gunmen while travelling to a clinic.
Nel dicembre 2013, in Somalia, quattro medici (tre siriani e un somalo) sono stati assassinati da uomini armati mentre si stavano recando in una clinica.

Two bodyguards were killed and a Syrian doctor and a Somali doctor were wounded in the same attack.
Nello stesso attacco sono rimaste uccise due guardie del corpo e un medico somalo è stato ferito.

In Jonglei State in South Sudan in January three national aid workers were killed by an armed group which looted UN and NGO premises.
Nello stato di Jonglei, in Sud Sudan, in gennaio tre operatori umanitari nazionali sono stati uccisi da un gruppo armato che ha poi saccheggiato i locali delle Nazioni Unite e di alcune ONG.

Although not included among the top ten countries in the table above, the Central African Republic has in recent times become one of the most dangerous countries to operate in for humanitarians.
Sebbene non figuri tra i primi dieci paesi della tabella precedente, in tempi recenti la Repubblica Centrafricana è diventata uno dei paesi più pericolosi in cui prestare assistenza umanitaria.

The security situation has deteriorated since mid-2013.
Il deterioramento della situazione riguardante la sicurezza si è accelerato dalla metà del 2013.

In April this year, three humanitarians were killed by armed ex-Seleka members during a meeting with community leaders to discuss medical care and access.
Nell’aprile di quest’anno tre operatori umanitari sono stati uccisi dalle forze armate ex-Seleka durante una riunione con i leader delle comunità in cui si discuteva l’accesso alle cure mediche.

Fifteen other people, all local chiefs, were killed as well.
Sono rimaste uccise altre 15 persone, tutti capi locali.

Assaults on humanitarian workers continue in Syria.
In Siria continuano gli attacchi contro gli operatori umanitari.

Nearly 60 humanitarian workers have been killed since 2011.
Dal 2011 ne sono stati assassinati quasi 60.

Concerns about the safety of humanitarian personnel and operations remain as high as ever in all parts of Syria, with attacks on ambulances and UN vehicles and kidnappings of humanitarian workers.
La preoccupazione per la sicurezza del personale e delle operazioni di aiuto rimane elevata come non mai in tutta la Siria, con attacchi alle ambulanze e ai veicoli dell’ONU, oltre ai rapimenti di operatori umanitari.

According to reports, eleven UNRWA aid workers have lost their lives in one month of conflict in Gaza.
Secondo i dati, undici volontari dell’UNRWA hanno perso la vita in un mese di conflitto a Gaza.

There have been attacks on humanitarian facilities causing the death of also many civilians.
Le strutture per gli aiuti umanitari sono state oggetto di attacchi che hanno causato la morte anche di molti civili.

Lack of security hampers the delivery of humanitarian assistance.
La situazione di continuo pericolo ostacola l’esecuzione delle operazioni di assistenza umanitaria.

International Humanitarian Law
Diritto umanitario internazionale

Humanitarian workers do not take sides – they help those who need help regardless of their nationality, religion, gender, ethnic origin or political affiliation.
Gli operatori umanitari non si schierano, ma aiutano chi ne ha bisogno indipendentemente da nazionalità, religione, sesso, origine etnica o appartenenza politica.

Attacks against humanitarian personnel are a violation of International Humanitarian Law (IHL) which spells out the responsibilities of states and non-state parties during armed conflict regarding fundamental issues, including the right to receive humanitarian assistance, the protection of civilians including medical and humanitarian workers and the protection of refugees, women and children.
In tempo di guerra gli attacchi contro il personale umanitario costituiscono una violazione del diritto umanitario internazionale, che definisce chiaramente le responsabilità degli Stati e degli attori non statali durante i conflitti armati su questioni fondamentali quali il diritto di ricevere assistenza umanitaria, la protezione dei civili, compresi gli operatori sanitari e umanitari nonché la tutela dei rifugiati, delle donne e dei bambini.

IHL is binding on all states and non-state actors in a conflict yet it is increasingly broken.
Il diritto umanitario internazionale è vincolante per tutti gli attori statali e non statali di un conflitto, ma le sue violazioni sono sempre più frequenti.

The European Union vigorously promotes compliance with International Humanitarian Law.
L’Unione europea promuove con convinzione il rispetto del diritto umanitario internazionale.

The European Commission funds training in IHL to civilian and military personnel engaged in EU crisis management operations. For example, in 2013 for the EU Training Mission in Mali (EUTM).
La Commissione europea finanzia formazioni in materia per il personale civile e militare impegnato nelle operazioni di gestione delle crisi, come nel caso della missione di formazione UE in Mali (EUTM).

Europe’s humanitarian record
Il bilancio umanitario dell’Europa

Europe has a long and proud tradition of humanitarian service and is the birthplace of many of the world’s renowned relief organisations.
L’Europa, che vanta una tradizione umanitaria di lunga data, ha visto nascere molte delle più note organizzazioni di soccorso del mondo.

EU Member States have always engaged and donated generously to support the victims of emergencies.
Gli Stati membri dell’UE hanno sempre dato prova di notevole impegno e generosità per sostenere le vittime delle emergenze.

The European Union as a whole has provided humanitarian aid for more than 40 years.
L’Unione europea nel suo insieme fornisce aiuti umanitari da oltre 40 anni.

In 1992 it created the European Community’s Humanitarian Aid Office (ECHO) “to ensure a swifter and more effective intervention”.
L’Ufficio per gli aiuti umanitari della Comunità europea (ECHO) è stato creato nel 1992 per garantire interventi più rapidi ed efficaci.

In February 2010, ECHO became a Directorate-General for Humanitarian Aid and Civil Protection and Kristalina Georgieva was appointed the first Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.
Nel febbraio 2010 ECHO è diventato la Direzione generale per gli Aiuti umanitari e la protezione civile e Kristalina Georgieva è diventata la prima Commissaria per la cooperazione internazionale, gli aiuti umanitari e la risposta alle crisi.

In the course of its current mandate the European Commission has assisted more than 120 million victims of man-made and natural disasters every year.
Nel corso del suo attuale mandato, ogni anno la Commissione europea ha assistito oltre 120 milioni di vittime di catastrofi naturali e causate dall’uomo.

This has been achieved with less than 1% of the total EU annual budget – just over €2 per EU citizen.
E questo risultato è stato realizzato con meno dell’1% del bilancio annuale complessivo dell’UE: poco più di 2 euro per cittadino.