TESTI PARALLELI – La cooperazione dell’UE ha migliorato la filiera alimentare, ma molto resta ancora da fare

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-10-2014

 

 

EU cooperation has improved the food supply chain, but still much needs to be done
La cooperazione dell’UE ha migliorato la filiera alimentare, ma molto resta ancora da fare

The food supply chain plays a crucial role in the daily life and well-being of every one of us.
La filiera alimentare svolge un ruolo fondamentale nella vita quotidiana e nel benessere di ciascuno di noi.

Apart from ensuring that we all have food to consume on a daily basis, it also provides employment for 46 million people in more than 15 million enterprises engaged in agriculture, food industry, food trade and services.
Oltre a garantirci la disponibilità del cibo che consumiamo ogni giorno, inoltre, dà lavoro a 46 milioni di persone in oltre 15 milioni di imprese operanti nei settori dell’agricoltura, dell’industria alimentare, del commercio di prodotti alimentari e dei servizi.

This afternoon’s final meeting of the EU’s High Level Forum for a Better Functioning Food Supply Chain will reveal a lot of progress in improving the operation of the food supply chain;
L’ultima riunione del Forum di alto livello per un migliore funzionamento della filiera alimentare che si svolgerà oggi pomeriggio evidenzierà che il funzionamento di tale filiera è migliorato in modo significativo;

in particular the group has contributed to more equitable business-to business trading relationships.
in particolare, il gruppo ha contribuito a stabilire relazioni commerciali più eque fra le imprese.

But work still needs to be continued on sustainability, social dialogue and the monitoring of food prices.
Bisogna tuttavia continuare a lavorare sulla sostenibilità, sul dialogo sociale e sul monitoraggio dei prezzi dei prodotti alimentari.

 

>>> In a joint statement before the meeting, the chair, European Commissioner Ferdinando Nelli Feroci (Industry and Entrepreneurship), and his colleagues Vice-President Michel Barnier (Internal market) and Commissioners Tonio Borg (Health) and Dacian Ciolo?, (Agriculture and Rural Development) said:
In una dichiarazione congiunta rilasciata prima della riunione Ferdinando Nelli Feroci, Commissario europeo per le Imprese e l’industria, che presiedeva la riunione, e i suoi colleghi Michel Barnier, Vicepresidente e Commissario per il Mercato interno, Tonio Borg, Commissario per la Salute, e Dacian Ciolo?, Commissario dell’Agricoltura e lo sviluppo rurale, hanno affermato:

“Over the past four years, the High Level Forum for a Better Functioning Food Supply Chain has become the reference point for structured and constructive dialogue among European private and public stakeholders. It has delivered concrete output and enabled the achievement of joint positions – even on controversial issues.
“Negli ultimi quattro anni il Forum di alto livello per un migliore funzionamento della filiera alimentare è diventato il punto di riferimento per un dialogo strutturato e costruttivo fra gli stakeholder europei sia pubblici che privati, conseguendo risultati concreti e consentendo di arrivare a posizioni condivise anche su questioni controverse.

The Forum also acted as an incubator for new policy initiatives”.
Il Forum ha inoltre agito da incubatore di nuove iniziative programmatiche”.

Results and perspectives
Risultati e prospettive

At today’s meeting the Forum’s members will exchange views on its main achievements, its challenges and the priorities for future initiatives to improve the functioning and competitiveness of the food supply chain.
Nella riunione odierna i membri del Forum si scambieranno opinioni circa i principali risultati, le sfide e le priorità per iniziative future volte a migliorare il funzionamento e la competitività della filiera alimentare.

As the Forum is reaching the end of its current mandate, it will issue a final report describing its progress over the last two years. The Forum:
Avendo quasi raggiunto la fine del suo attuale mandato, il Forum presenterà una relazione finale che descrive i progressi compiuti negli ultimi due anni. Il Forum:

– Contributed to the establishment of more equitable business-to business trading relationships and also served as an incubator for The Supply Chain Initiative, a joint initiative launched by seven EU level associations with the aim to increase fairness in commercial relations along the food supply chain.
– ha contribuito alla creazione di relazioni commerciali più eque tra imprese, fungendo inoltre da incubatore per The Supply Chain Initiative, un’iniziativa congiunta lanciata da sette associazioni a livello dell’UE con l’obiettivo di aumentare l’equità nelle relazioni commerciali lungo la filiera alimentare;

– Steered the work conducted by the Commission and its external consultant on a study assessing the impact on the competitiveness of the chain of taxes levied by the Member States on food and drink products;
– ha orientato i lavori condotti dalla Commissione e dal suo consulente esterno su uno studio per valutare l’impatto sulla competitività della catena delle imposte riscosse dagli Stati membri su alimenti e bevande;

– Hosted a dialogue on the sustainability of food systems, which resulted in a Declaration endorsed by various players of the food chain;
– ha ospitato un dialogo sulla sostenibilità dei sistemi alimentari, che si è tradotto in una dichiarazione approvata da vari attori della filiera alimentare;

– Nurtured interaction between the food industry and its trade unions, favouring the establishment of a structured social dialogue and common pledges; and
– ha sviluppato l’interazione tra l’industria alimentare e i suoi sindacati, favorendo la creazione di un dialogo sociale strutturato e di impegni comuni; e

– Enabled the improvement of the Food Price Monitoring Tool and the exchange of best practices among Member States and national observatories on food prices
– ha consentito di migliorare lo strumento di sorveglianza dei prezzi dei prodotti alimentari e lo scambio di migliori pratiche tra gli Stati membri e osservatori nazionali sui prezzi dei prodotti alimentari.

In line with the priorities of the Europe 2020 strategy, the Industrial Policy communications and the REFIT programme, the Forum also examined access to finance, innovation and new emerging technologies within the food supply chain;
In linea con le priorità della strategia Europa 2020, delle comunicazioni sulla politica industriale e del programma REFIT, il Forum ha inoltre esaminato l’accesso ai finanziamenti, l’innovazione e le tecnologie emergenti all’interno della filiera alimentare;

as well as a fitness check of the food chain and the forthcoming fitness of the general principles of food law.
controllando anche l’adeguatezza della filiera alimentare e, nel prossimo futuro, quella dei principi generali della normativa in materia di alimenti.

Finally, a number of imminent new challenges were also identified, including the completion of the Internal Market for food and drink products, improving market access to non-EU countries, and the promotion of innovation.
Sono infine state individuate alcune nuove sfide imminenti, come il completamento del mercato interno per i prodotti alimentari e le bevande, il miglioramento dell’accesso ai mercati di paesi terzi e la promozione dell’innovazione.

The findings of today’s report will highlight the ongoing need for a group such as this forum to continue work on policy issues to improve the functioning and competitiveness of the food supply chain.
Le conclusioni della relazione odierna evidenzieranno la necessità che un gruppo come questo Forum continui a lavorare sulle questioni strategiche per migliorare il funzionamento e la competitività della filiera alimentare.

Background
Contesto

In 2010, the Commission set up the High Level Forum for a Better Functioning Food Supply Chain (IP/10/1510) to assist with the development of industrial policy in the agri-food sector, over a two year period.
Nel 2010 la Commissione ha istituito il Forum di alto livello per un migliore funzionamento della filiera alimentare (IP/10/1510) per assisterla nello sviluppo di una politica industriale per il settore agroalimentare su un periodo di due anni.

In December 2012 a report from the Forum (IP/12/1314) registered positive results and the Commission consequently decided to prolong its mandate until the end of 2014.
Nel dicembre 2012 una relazione del Forum (IP/12/1314) ha registrato risultati positivi, e la Commissione ha quindi deciso di prolungare il suo mandato fino alla fine del 2014.

The Forum consists of 47 members representing 21 EU countries, European companies dealing with food production, processing or distribution, professional associations and non-governmental organisations representing citizens’ interests.
Il Forum si compone di 47 membri che rappresentano 21 Stati membri, aziende europee che operano nel campo della produzione, lavorazione o distribuzione di prodotti alimentari nonché associazioni professionali e organizzazioni non governative in rappresentanza degli interessi dei cittadini.

Europe’s food industry generates a value added of €800 billion and a turnover of 4 trillion.
Il settore alimentare europeo genera un valore aggiunto di 800 miliardi di euro e un fatturato di 4 000 miliardi di euro.

Taken alone, the food and beverages industry is the Union’s biggest manufacturing sector both in terms of employment (4.25 million jobs), turnover (€ 1,017 billion) and value added (€203 billion, representing 12.9 % of the EU manufacturing sector).
Di per sé solo, il comparto alimentare rappresenta il settore industriale più importante dell’Unione sia in termini di occupazione (4,25 milioni di posti di lavoro) che di fatturato (1 017 miliardi di euro) e di valore aggiunto (203 miliardi di euro, pari al 12,9% del settore manifatturiero dell’UE).

SMEs account for 99.1% of companies in the food and drink sector.
Le PMI rappresentano il 99,1% delle imprese nel settore degli alimenti e delle bevande.