TESTI PARALLELI – La Commissione europea adotta un “accordo di partenariato” con l’Italia sull’uso dei fondi strutturali e di investimento per la crescita e l’occupazione nel 2014-2020

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 29-10-2014

 

 

European Commission adopts ‘Partnership Agreement’ with Italy on using EU Structural and Investment Funds for growth and jobs in 2014-2020
La Commissione europea adotta un “accordo di partenariato” con l’Italia sull’uso dei fondi strutturali e di investimento per la crescita e l’occupazione nel 2014-2020

The European Commission has adopted a “Partnership Agreement” with Italy setting down the strategy for the optimal use of European Structural and Investment Funds throughout the country.
La Commissione europea ha adottato un “accordo di partenariato” con l’Italia in cui si definisce la strategia per un uso ottimale dei Fondi strutturali e di investimento europei in tale paese.

Today’s agreement paves the way for investing €32.2 billion in total Cohesion Policy funding over 2014-2020 (current prices, including European Territorial Cooperation funding and the allocation for the Youth Employment Initiative).
L’accordo odierno apre la via all’investimento di 32,2 miliardi di euro di finanziamenti totali a titolo della politica di coesione nel periodo 2014-2020 (a prezzi correnti, compresi i finanziamenti nel campo della cooperazione territoriale europea e lo stanziamento per l’iniziativa a favore dell’occupazione giovanile).

Italy also receives €10.4 billion for rural development and €537.3 million for fisheries and the maritime sector.
L’Italia riceve inoltre 10,4 miliardi di euro per lo sviluppo rurale e 537,3 milioni di euro per il settore marittimo e della pesca.

The EU investments will help tackle unemployment and boost competitiveness and economic growth through support to innovation, training and education in cities, towns and rural areas.
Gli investimenti dell’UE contribuiranno ad affrontare il problema della disoccupazione e ad incentivare la competitività e la crescita economica, dando sostegno all’innovazione, alla formazione e all’istruzione negli ambiti urbani e nelle zone rurali.

They will also promote entrepreneurship, fight social exclusion and help to develop an environmentally friendly and a resource-efficient economy.
Essi serviranno anche a promuovere l’imprenditoria, a combattere l’esclusione sociale e ad aiutare lo sviluppo un’economia ecocompatibile ed efficiente sul piano della risorse.

 

The European Structural and Investment Funds (ESIF) in Italy are:
I Fondi strutturali e di investimento europei (Fondi SIE) in Italia sono:

–  The European Regional Development Fund
–  il Fondo europeo di sviluppo regionale
 
– The European Social Fund
– il Fondo sociale europeo

–  The European Maritime and Fisheries Fund
–  il Fondo europeo per gli affari marittimi e la pesca

–  The European Agricultural Fund for Rural Development
– il Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale

Commenting on the adoption, Commissioner for Regional Policy, Johannes Hahn said:
Commentando l’adozione del partenariato, Johannes Hahn, Commissario responsabile per la Politica regionale, ha affermato:

“This is a tremendously important moment for Italy.
“È un momento estremamente importante per l’Italia.

Today we have adopted a vital, strategic investment plan that sets the country on the path to jobs and growth for the next 10 years.
Oggi abbiamo adottato un piano d’investimento essenziale, strategico, che pone il paese sui binari della crescita e dell’occupazione per il prossimo decennio.

This Partnership Agreement reflects the European Commission and Italy’s joint determination to make the most efficient use of EU investments and to avoid the mistakes of the past.
Quest’accordo di partenariato rispecchia la determinazione comune alla Commissione europea e all’Italia di fare l’uso più efficiente possibile degli investimenti dell’UE e di evitare gli errori del passato.

Our investments must be strategic, according to the new Cohesion Policy – focusing on the real economy, on sustainable growth and investing in people.
I nostri investimenti devono avere una portata strategica, conformemente alla nuova politica di coesione, ed essere incentrati sull’economia reale, sulla crescita sostenibile e sull’investimento nelle persone.

Crucially too they must be backed by sound and efficient administrative structures at every level.
Cosa altrettanto importante, essi devono essere accompagnati da strutture amministrative salde ed efficienti ad ogni livello.

Quality not speed is the paramount aim and in the coming months we are fully dedicated to negotiating the best possible outcome for investments from the European Structural and Investment Funds in 2014-2020 as we set up the operational programmes from which the 100’s of projects to stimulate Italy’s economy and create jobs will come.
L’esercizio avviene all’insegna della qualità e non della celerità, ragion per cui nei prossimi mesi ci adopereremo appieno per negoziare i migliori risultati possibili per gli investimenti a valere sui Fondi strutturali e di investimento europei nel periodo 2014-2020 allorché delineiamo i programmi operativi da cui emergeranno i cento progetti volti a stimolare l’economia e a creare posti di lavoro in Italia.

Commitment is needed on all sides to ensure that good quality programmes and reinforced fund management are put in place.”
Occorre l’impegno di tutte le parti per poter disporre di programmi qualitativamente validi e di una gestione rafforzata dei fondi.”

Commissioner Hahn added:
Il Commissario Hahn ha aggiunto:

“This investment strategy builds on the important contribution Italy is already making to help the EU meet its goals of developing knowledge circuits, modernising and internationalising its economy and fostering an efficient use of energy and natural resources.
“Questa strategia d’investimento prende le mosse dall’importante contributo che l’Italia già apporta per aiutare l’UE a raggiungere i suoi obiettivi di sviluppo di circuiti della conoscenza, modernizzazione e internazionalizzazione dell’economia e promozione di un uso efficiente delle risorse energetiche e naturali.

Italy now has a firm base in this Partnership Agreement that covers all Structural and Investment Funds and gives strategic direction to future programmes to enhance innovation, transform Italian SMEs into models of growth, and secure Italy’s competitive edge in knowledge intensive sectors.
Con questo accordo di partenariato l’Italia dispone ora di una salda base che abbraccia tutti i Fondi strutturali e di investimento e dà un indirizzo strategico ai programmi futuri per stimolare l’innovazione, trasformare le PMI italiane in modelli di crescita ed assicurare la competitività dell’Italia nei settori ad alta intensità di saperi.

The ESI Funds are helping Italy’s regions and cities to face these challenges.”
I Fondi SIE aiutano le regioni e le città italiane ad affrontare queste sfide.”

Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, László Andor said:
László Andor, Commissario responsabile per l’Occupazione, gli affari sociali e l’inclusione, ha affermato:

“I congratulate Italy for finalising its Partnership Agreement as a result of its intense collaboration with the Commission.
“Mi congratulo con l’Italia per aver perfezionato il suo accordo di partenariato in seguito a un’intensa collaborazione con la Commissione.

I am very pleased that Italy has decided to use €10.5 billion from the European Social Fund (ESF), so as to ensure ESF-funded actions can have a significant impact towards meeting the Europe 2020 employment and poverty targets.
Sono estremamente compiaciuto per il fatto che l’Italia abbia deciso di usare 10,5 miliardi di euro del Fondo sociale europeo (FSE) in modo da assicurare che le azioni finanziate dall’FSE abbiano un impatto significativo al fine di raggiungere gli obiettivi occupazionali e di lotta contro la povertà della strategia Europa 2020.

I also appreciate that high priority is given to tackling youth unemployment, also through a programme implementing the Youth Employment Initiative.
Apprezzo anche il fatto che sia stata attribuita una priorità elevata alla lotta contro la disoccupazione giovanile, anche attraverso un programma che attua l’iniziativa a favore dell’occupazione giovanile.

The ESF will help to maximise the growth potential of each region by addressing its specific needs, focusing on entrepreneurship and job creation, as well as better social inclusion through employment, education and vocational training.
L’FSE aiuterà a massimizzare il potenziale di crescita di ciascuna regione affrontandone i bisogni specifici, concentrandosi sugli aspetti dell’imprenditoria e della creazione di posti di lavoro nonché su una migliore inclusione sociale attraverso l’occupazione, l’istruzione e la formazione professionale.

I am also pleased to see greater synergies between measures supported by the different Funds.”
Sono anche compiaciuto nell’osservare più intense sinergie tra le misure sostenute e i diversi fondi.”

Commissioner for Agriculture and Rural Development, Dacian Ciolo?, said:
Dacian Ciolo?, Commissario responsabile per l’Agricoltura e lo sviluppo rurale, ha affermato:

“It is with great satisfaction that I salute the approval of the Partnership Agreement for Italy today, and in particular the new aims for Rural Development, the second pillar of the EU Common Agricultural Policy.
“È con grande soddisfazione che accolgo oggi l’approvazione dell’accordo di partenariato per l’Italia ed in particolare i nuovi obiettivi di sviluppo rurale, il secondo pilastro della politica agricola comune dell’UE.

Rural Development programmes are a noteworthy contributor toward solving an array of economic, environmental and social problems in rural areas.
I programmi di sviluppo rurale recano un notevole contributo alla risoluzione di tutta una serie di problemi economici, ambientali e sociali nelle zone rurali.

For many Italian Regions, Rural Development is the most important source of EU structural funding.
Per molte regioni italiane il Fondo per lo sviluppo rurale è la più importante fonte di finanziamento strutturale dell’UE.

In this context, I am confident that the Partnership Agreement for Italy will enable a more efficient use of funding to boost Italy’s path to growth and competitiveness, to promoting employment and to decreasing regional disparities.
In tale contesto, sono fiducioso che l’accordo di partenariato per l’Italia consentirà un uso più efficiente dei finanziamenti in modo da appianare la via dell’Italia verso la crescita e la competitività, promuovere l’occupazione e ridurre le disparità regionali.

I trust that the well-targeted EU financial support proposed for developing an innovation-friendly business environment, for upgrading infrastructures or for increasing the efficiency in the use of natural resources will play a meaningful part in the overall effort to reach these goals.”
Sono fiducioso che questo sostegno finanziario unionale opportunamente mirato a sviluppare un ambiente imprenditoriale innovativo, a migliorare le infrastrutture o a accrescere l’efficienza nell’uso delle risorse naturali, svolgerà un ruolo importante ai fini del raggiungimento di tali obiettivi.”

Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries, Maria Damanaki said:
Maria Damanaki, Commissaria responsabile per gli Affari marittimi e la pesca, ha affermato:

“The European Maritime and Fisheries Fund is about investing in local fishing communities to help them unlock the sort of development and jobs which Europe needs and which the EU is committed to making a reality.
“Il Fondo europeo per gli affari marittimi e la pesca ha vocazione a investire nelle collettività locali che vivono della pesca per aiutarle a sprigionare il potenziale di sviluppo e di creazione di posti di lavoro di cui ha bisogno l’Europa e che l’UE si è impegnata a tradurre in realtà.

For Italy in particular, the greatest challenge but also the most promising opportunity, is to boost the country’s Blue Growth potential taking advantage of its long tradition and experience in the marine and maritime sectors.
Per l’Italia in particolare, la sfida maggiore ma anche l’opportunità più promettente consiste nel promuovere le potenzialità di “crescita blu” del paese valorizzando la sua lunga tradizione ed esperienza nei settori marino e marittimo.

The Fund will focus in increasing the competiveness of Italian fisheries and aquaculture while safeguarding the sustainable management of natural and stock resources.
Il Fondo si adopererà per accrescere la competitività del settore italiano della pesca e dell’acquacoltura preservando nel contempo la gestione sostenibile delle risorse naturali e delle popolazioni alieutiche.

We will not prescribe how every single cent should be spent;
Non staremo a prescrivere come debba essere speso ogni singolo centesimo:

it is about letting those who know their craft, industry, and local regions best, to work towards a sustainable future for their own communities – this is indeed the spirit of the new Common Fisheries Policy and the Integrated Maritime Policy”.
spetta a coloro che conoscono al meglio il proprio mestiere, all’industria e alle regioni locali adoperarsi per assicurare un futuro sostenibile alle loro collettività: questo è in effetti lo spirito della nuova politica comune della pesca e della politica marittima integrata”.