TESTI PARALLELI – Concentrazioni: via libera della Commissione all’acquisizione, a determinate condizioni, del controllo comune di Alitalia da parte di Etihad

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 14-11-2014

 


Mergers: Commission approves Etihad’s acquisition of joint control over Alitalia, subject to conditions
Concentrazioni: via libera della Commissione all’acquisizione, a determinate condizioni, del controllo comune di Alitalia da parte di Etihad

The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of joint control over New Alitalia of Italy by Alitalia Compagnia Aerea Italiana S.p.A ) (“Alitalia CAI”) of Italy, and Etihad Airways PJSC (“Etihad”) of the United Arab Emirates.
La Commissione europea ha autorizzato, ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, la proposta di acquisizione del controllo comune di New Alitalia (Italia) da parte di Alitalia Compagnia Aerea Italiana S.p.A. (“Alitalia CAI”, Italia) ed Etihad Airways PJSC (“Etihad”, Emirati Arabi Uniti).

New Alitalia will take over Alitalia CAI’s aviation business.
New Alitalia rileverà le attività aeronautiche di Alitalia CAI.

The decision is conditional upon Alitalia CAI and Etihad’s commitment to, in particular, release slots to a new entrant at the airports of Rome Fiumicino and Belgrade.
La decisione è subordinata, in particolare, all’impegno assunto da Alitalia CAI ed Etihad di liberare alcuni slot a favore di nuovi operatori presso gli aeroporti di Roma Fiumicino e di Belgrado.

Currently Alitalia CAI and Air Serbia, which is jointly controlled by Etihad, are the only carriers offering direct flights on the Rome–Belgrade route.
Attualmente Alitalia CAI e Air Serbia (controllata in parte da Etihad) sono i soli vettori a offrire voli diretti sulla rotta Roma-Belgrado.

The Commission had concerns that the monopoly created by the transaction on the Rome–Belgrade route could lead to higher prices and a loss of service quality for passengers.
La Commissione temeva che il monopolio generato dall’operazione sulla rotta Roma-Belgrado avrebbe potuto comportare un aumento dei prezzi e una minore qualità del servizio per i passeggeri.

>>> The commitments address these concerns.
Gli impegni proposti rispondono a tali preoccupazioni.

The transaction consists of the creation of a new joint venture, New Alitalia, which will receive Alitalia CAI’s aviation business as a going concern.
L’operazione porterà alla creazione di una nuova impresa comune, New Alitalia, che rileverà le attività aeronautiche di Alitalia CAI garantendone la continuità operativa.

Moreover, Etihad will acquire sole control over Alitalia Loyalty S.p.A. (Italy), a subsidiary of Alitalia CAI that manages Alitalia CAI’s frequent flyer programme.
Etihad acquisirà inoltre il controllo esclusivo di Alitalia Loyalty S.p.A. (Italia), una controllata di Alitalia CAI che ne gestisce il programma frequent flyer.

The Commission examined the competitive effects of the proposed acquisition and concluded that on all affected routes, with the exception of the Rome–Belgrade route, the transaction does not raise any serious competition concerns, mainly because of the competitive pressure exerted by other carriers.
Dopo aver esaminato gli effetti sulla concorrenza dell’acquisizione proposta, la Commissione ha concluso che su tutte le rotte interessate, ad eccezione della rotta Roma-Belgrado, l’operazione non solleva gravi preoccupazioni in materia di concorrenza, soprattutto a causa delle pressioni competitive esercitate dagli altri vettori.

In its investigation, the Commission also took into account the interests held by Etihad in Airberlin, Darwin Airline and Jet Airways. However, the Commission’s investigation indicated that the transaction would lead to a monopoly on the Rome–Belgrade route, where Alitalia CAI and Air Serbia are the only carriers offering direct flights.  
L’indagine, in cui la Commissione ha esaminato anche gli interessi detenuti da Etihad in Airberlin, Darwin Airline e Jet Airways ha tuttavia rivelato che l’operazione comporterà un monopolio sulla rotta Roma–Belgrado, in cui Alitalia CAI e Air Serbia sono gli unici vettori a offrire voli diretti.

To dispel the Commission’s competition concerns on the Rome–Belgrade route, Alitalia CAI and Etihad submitted commitments to release up to two daily slot pairs at Rome-Fiumicino and Belgrade airports to one or more interested new entrants.
Per dissipare le preoccupazioni della Commissione in materia di concorrenza su tale rotta, Alitalia CAI ed Etihad hanno presentato impegni per liberare fino a due coppie di slot giornalieri negli aeroporti di Roma Fiumicino e di Belgrado a favore di uno o più nuovi operatori interessati.

Alitalia CAI and Etihad also committed to provide further incentives, such as the possibility for a new entrant to acquire grandfathering rights after a fixed period of time.
Le due società si sono inoltre impegnate a fornire ulteriori incentivi, tra cui la possibilità per i nuovi operatori di acquisire diritti pregressi (grandfather rights) dopo un determinato periodo.

Furthermore, Alitalia CAI and Etihad committed to offering a special prorate agreement, a fare combinability agreement, an interline agreement and access to their frequent flyer programme to new entrants, to make entry more likely.
Per facilitare l’ingresso di nuovi operatori, le parti si sono inoltre impegnate a offrire un accordo speciale prorata, un accordo di combinabilità delle tariffe, un accordo di interlinea nonché l’accesso al loro programma frequent flyer.

These commitments adequately address the competition concerns identified by the Commission and should facilitate new entry on the Rome–Belgrade route.
Oltre a rispondere adeguatamente alle preoccupazioni della Commissione in materia di concorrenza, tali impegni dovrebbero agevolare l’ingresso di nuovi operatori sulla rotta Roma–Belgrado.

The Commission therefore concluded that the proposed transaction, as modified by the commitments, would not raise serious competition concerns.
La Commissione ha pertanto concluso che l’operazione proposta, modificata dai suddetti impegni, non desta preoccupazioni sotto il profilo della concorrenza.

This decision is conditional upon full compliance with the commitments.
La decisione è subordinata al pieno rispetto degli impegni.

The transaction was notified to the Commission on 29 September 2014.
L’operazione è stata notificata alla Commissione il 29 settembre 2014.

Companies and products
Imprese e prodotti

Alitalia (Alitalia CAI) is Italy’s national carrier active in domestic and international air transport.
Alitalia (Alitalia CAI) è la compagnia nazionale italiana che opera nel trasporto aereo interno e internazionale;

Alitalia is a member of the SkyTeam Airline Alliance and part of a transatlantic joint venture together with Delta and Air France/KLM.
è membro dell’alleanza SkyTeam e partecipa, insieme a Delta ed a Air France/KLM, a una joint venture transatlantica.

Alitalia has its hub at Rome Fiumicino airport, and in 2013 it transported 24 million passengers.
Alitalia utilizza come hub l’aeroporto di Roma Fiumicino e nel 2013 ha trasportato 24 milioni di passeggeri.

Alitalia Loyalty is a wholly owned subsidiary of Alitalia fully dedicated to the operation and development of Alitalia’s Frequent Flyer Programme, the “MilleMiglia Programme”.
Alitalia Loyalty è una controllata interamente di proprietà di Alitalia che si occupa esclusivamente della gestione e dello sviluppo del programma frequent flyer della compagnia (“programma Millemiglia”).

Etihad is the national carrier of Abu Dhabi.
Etihad è la compagnia nazionale di Abu Dhabi.

As of June 2014, Etihad had a fleet of 102 aircraft serving 103 destinations from its hub at Abu Dhabi International airport.
Con una flotta di 102 aeromobili al giugno 2014, Etihad serve 103 destinazioni dal suo hub presso l’aeroporto internazionale di Abu Dhabi.

In 2012 and 2013 Etihad transported 10.3 and 11.5 million passengers respectively.
Nel 2012 e 2013 Etihad ha trasportato rispettivamente 10,3 e 11,5 milioni di passeggeri.

Air Serbia (formerly named Jat Airways) is the flag carrier and main airline of Serbia and has its hub at Belgrade Airport. Its geographic focus is on the Balkans and the Mediterranean region.
Air Serbia (precedentemente Jat Airways) è la compagnia di bandiera serba ed il più grande vettore del paese. Dal suo hub presso l’aeroporto di Belgrado, vola principalmente nei Balcani e nella regione mediterranea.

Etihad has a 49% interest in Air Serbia and a management agreement with the Government of Serbia, which owns the remaining 51% of the equity.
Etihad detiene una partecipazione del 49% in Air Serbia e ha stipulato un accordo di gestione con il governo serbo, che ne detiene il restante 51% del capitale.

Merger control rules and procedures
Procedure e norme di controllo in materia di concentrazioni

The Commission has the duty to assess mergers and acquisitions involvingcompanies with a turnover above certain thresholds (see Article 1 of the Merger Regulation) and to prevent concentrations that would significantly impede effective competition in the EEA or any substantial part of it.
La Commissione ha il compito di valutare le concentrazioni e le acquisizioni che coinvolgono imprese il cui fatturato supera determinate soglie (cfr. articolo 1 del regolamento sulle concentrazioni) e di impedire le concentrazioni che potrebbero seriamente ostacolare la concorrenza nel SEE o in una sua parte sostanziale.

The vast majority of notified mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
La maggior parte delle concentrazioni notificate non pone problemi sotto il profilo della concorrenza e viene autorizzata dopo i controlli di routine.

From the moment a transaction is notified, the Commission generally has a total of 25 working days to decide whether to grant approval (Phase I) or to start an in-depth investigation (Phase II).
Dalla notifica dell’operazione, la Commissione dispone generalmente di 25 giorni lavorativi per decidere se approvarla (fase I) oppure avviare un esame approfondito del caso (fase II).

More information will be available on the competition website, in the Commission’s public case register under the case number M.7333.
Ulteriori informazioni saranno disponibili sul sito web della DG Concorrenza, nel registro pubblico dei casi, con il numero di caso M.7333.