TESTI PARALLELI – Snellimento della burocrazia: risparmi fino a 48 milioni di euro grazie alle nuove norme sulle decisioni transfrontaliere

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 09-01-2015

 

 

Cutting red tape: Savings of up to €48 million thanks to new rules for cross-border judgments
Snellimento della burocrazia: risparmi fino a 48 milioni di euro grazie alle nuove norme sulle decisioni transfrontaliere

New rules applying as of tomorrow mean businesses and consumers will be able to resolve cross-border legal disputes more easily – bringing expected savings of up to €48 million each year in the EU.
Grazie alle nuove norme che si applicheranno da domani, le imprese e i consumatori potranno risolvere più facilmente le controversie giudiziarie di natura transfrontaliera – con un risparmio annuo previsto per l’UE fino a 48 milioni di euro.

The rules abolish the costly and lengthy procedure, which is currently used 10,000 times per year to get judgments in civil and commercial matters recognised in other EU countries.
Le nuove norme aboliscono il lungo e oneroso procedimento, attualmente applicato 10 000 volte all’anno, per vedere le decisioni in materia civile e commerciale riconosciute in altri paesi dell’UE.

Starting tomorrow, such cross-border judgments will be automatically enforceable across the EU.
Da domani, le decisioni aventi dimensione transfrontaliera saranno automaticamente esecutive in tutta l’Unione europea.

Consumers will also be better protected when buying from non-EU merchants;
I consumatori saranno inoltre più protetti quando effettuano acquisti da commercianti di paesi non appartenenti all’UE;

and businesses will have more legal certainty when doing business across the EU.
e vi sarà maggiore certezza del diritto per le imprese operanti nell’Unione.

 

>>> The new measures deliver on the EU’s promise to cut red tape and strengthen the EU’s Single Market to boost sustainable economic growth.
I nuovi provvedimenti mantengono la promessa dell’UE di snellire gli adempimenti burocratici e di rafforzare il mercato unico europeo per dare slancio a una crescita economica sostenibile.

“This is very good news for Europe’s citizens and SMEs”, Vera Jourová, the EU’s Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said.
“È un’ottima notizia per i cittadini e le PMI d’Europa”, ha dichiarato, Vera Jourová, il Commissario europeo per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere.

“These new rules could bring savings of between €2,000 and €12,000 per individual case.
“Queste nuove norme possono generare risparmi fra i 2 000 e i 12 000 euro per ogni singolo caso.

It is a successful delivery on the promise to cut red tape and strengthen the EU’s Single Market. Such action will make a significant difference in particular for small and medium enterprises and will open up many more opportunities for business across Europe”.
È il riuscito mantenimento della promessa di ridurre gli adempimenti burocratici e di rafforzare il mercato unico europeo – dei provvedimenti che incideranno sensibilmente, soprattutto, sulla situazione delle piccole e medie imprese e che apriranno molte più opportunità per le attività commerciali in tutta Europa”.

These are the practical improvements, as of tomorrow:
I miglioramenti concreti, da domani, sono i seguenti:

– An enforceable judgment in civil and commercial matters in one Member State will be automatically enforceable anywhere in the EU.
– Una decisione in materia civile e commerciale esecutiva in uno Stato membro lo sarà automaticamente ovunque nell’UE.

The rules abolish the cumbersome intermediate procedure – the “exequatur” procedure.This procedure typically costs €2,000 to €3,000 depending on the Member State, but could cost up to €12,700 including lawyers’ fees, translation and court costs.
Queste norme aboliscono la complicata procedura intermedia dell’exequatur, che generalmente costa fra i 2 000 e i 3 000 euro a seconda dello Stato membro, ma che può arrivare fino ai 12 700 euro fra onorari degli avvocati, spese di traduzione e spese giudiziarie.

In almost 95% of cases, this procedure was a pure formality.
In quasi il 95% dei casi, questa procedura era una pura formalità.

The moment a judgment is made in any Member State, the creditor will be able to enforce it in any other – meaning businesses and citizens will be able to get their money back more quickly, easily and cost-free.
Dal momento in cui una decisione viene emessa in uno Stato membro, il creditore potrà farla eseguire in qualunque altro Stato membro – il che significa che le imprese e i cittadini potranno recuperare il proprio denaro più rapidamente e facilmente e senza costi.

Under exceptional circumstances, it will still be possible for courts to stop the judgment being enforced, for instance if the court in the other Member State violated the right to a fair trial.
In circostanze eccezionali i giudici potranno sempre bloccare l’esecuzione di una decisione, ad esempio se il tribunale dell’altro Stato membro viola il diritto a un giusto processo.

– Consumers and employees will be better protected in legal disputes involving non-EU countries.
– I consumatori e i lavoratori dipendenti saranno maggiormente protetti nei casi di contenzioso implicanti paesi terzi.

To date consumers were often not able to exercise their rights, when purchasing goods from a trader located in a non-EU country and selling products in an EU Member State.
Finora, spesso, i consumatori non avevano la possibilità di esercitare i propri diritti quando acquistavano beni da un commerciante con sede in un paese terzo e operante in uno Stato membro dell’UE.

The new rules mean that across the EU, in any such dispute, the consumer will have access to the courts in the country where he or she is residing – the consumer will not need to go to the courts of the non-EU country.
Le nuove norme prevedono che, in tutta l’Unione europea, in questi tipi di controversie, il consumatore potrà rivolgersi ai giudici dello Stato in cui risiede, senza dover ricorrere ai tribunali del paese terzo.

The new rules will also allow employees working in the EU to pursue legal proceedings against their employers located in a non-EU country in the courts of the Member State where they habitually work.
Ai sensi delle nuove disposizioni, inoltre, un dipendente che lavora nell’UE potrà intentare un’azione legale contro il suo datore di lavoro stabilito in un paese terzo rivolgendosi ai giudici dello Stato membro in cui lavora abitualmente.

– Legal certainty for choice of courts agreements between companies will be increased.
– Maggiore certezza del diritto negli accordi relativi alla scelta del foro fra le imprese.

In the past, choice of court agreements could be circumvented by bringing the dispute in the court of another EU Member State (and not in the chosen court) to delay the settlement of the dispute.
In passato, gli accordi relativi alla scelta del foro potevano essere aggirati portando la controversia dinanzi ai giudici di un altro Stato membro dell’UE (e non dinanzi al foro prescelto) per ritardare la risoluzione della controversia.

Tomorrow’s new rules end such abusive tactics by ensuring the chosen court receives priority in case of parallel proceedings.
Le nuove norme applicabili da domani pongono fine a queste tattiche abusive garantendo che il foro prescelto abbia la priorità in caso di procedimenti paralleli.

Background
Contesto

The new rules respond to a survey conducted in 2010 that found that almost 40% of businesses would be more inclined to trade outside their home market if the procedures for settling court disputes abroad were simplified.
Le nuove norme fanno seguito a un’inchiesta svolta nel 2010, da cui è emerso che quasi il 40% delle imprese sarebbero più inclini a operare al di fuori del loro mercato nazionale se i procedimenti di composizione delle controversie all’estero fossero semplificati.

Removing bureaucratic obstacles that impose extra costs and legal uncertainty on businesses has been a key part of the Commission’s drive to make life easier for companies and citizens (see IP/10/1390 and MEMO/10/525).
L’eliminazione degli ostacoli burocratici che generano costi supplementari e pregiudicano la certezza del diritto per le imprese ha costituito un elemento fondamentale del processo promosso dalla Commissione per semplificare la vita delle imprese e dei cittadini (vedi IP/10/1390 e MEMO/10/525).

The European Commission proposed the reform of the “Brussels I” Regulation in 2010 (IP/10/1705).
La Commissione europea ha proposto la riforma del regolamento “Bruxelles I” nel 2010 (IP/10/1705).

Following the backing of the European Parliament (MEMO/12/875) and Member States (IP/12/1321), the rules apply as of tomorrow, 10 January 2015, two years after the publication in the Official Journal.
Le norme, approvate dal Parlamento europeo (MEMO/12/875) e dagli Stati membri (IP/12/1321), si applicano da domani, 10 gennaio 2015, due anni dopo la pubblicazione sulla Gazzetta ufficiale.

The reform seeks to make civil judicial cooperation in the European Union more efficient notably by ensuring smooth recognition and enforcements of judgments in other Member States.
La riforma è volta a rendere più efficiente la cooperazione giudiziaria in materia civile nell’Unione europea, in particolare facilitando il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni negli altri Stati membri.