TESTI PARALLELI – La Commissione europea deferisce l’Italia alla Corte di giustizia per il mancato recupero dei prelievi dovuti dai produttori di latte italiani

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-02-2015

 

 

European Commission refers Italy to the Court of Justice for failure to recover milk levies due from Italian producers
La Commissione europea deferisce l’Italia alla Corte di giustizia per il mancato recupero dei prelievi dovuti dai produttori di latte italiani

The Commission decided today to refer Italy to the Court of Justice of the European Union for failing to meet its responsibilities adequately with regard to managing the recovery of the levy for overproduction of milk.
La Commissione ha deciso oggi di deferire l’Italia alla Corte di giustizia dell’Unione europea per non aver assolto adeguatamente al proprio compito di gestione del recupero dei prelievi per la sovrapproduzione di latte.

This levy should be paid by individual producers having exceeded their individual dairy quotas.
I prelievi devono essere versati dai singoli produttori che hanno superato le quote latte individuali.

Italy exceeded its national quota every year from 1995 to 2009, and the Italian state paid the Commission the due superlevy amounts over the said period (2.305 billion EUR).
Ogni anno, dal 1995 al 2009, l’Italia ha superato la quota nazionale e lo Stato italiano ha versato alla Commissione gli importi del prelievo supplementare dovuti per il periodo in questione (2 305 miliardi di EUR).

However, despite repeated requests by the Commission, the Italian authorities have clearly not taken appropriate measures to effectively recover the levy payable from the individual producers/dairies.
Tuttavia, nonostante le ripetute richieste della Commissione, risulta evidente che le autorità italiane non hanno preso le misure opportune per recuperare il prelievo dovuto dai singoli produttori e caseifici.

>>> This undermines the quota regime and distorts competition with those producers who respected their quotas and those who have taken steps to pay their individual superlevy bills.
Ciò compromette il regime delle quote e crea distorsioni della concorrenza nei confronti dei produttori che hanno rispettato le quote e di quelli che hanno preso provvedimenti per pagare gli importi individuali del prelievo supplementare.

As underlined by the Italian Court of Auditors, this is also unfair on Italian taxpayers.
Come sottolineato dalla Corte dei conti italiana, questa situazione è iniqua anche nei confronti dei contribuenti italiani.

The Commission estimates that, of the total amount of 2.305 billion EUR, some 1.752 billion EUR has still not been recovered.
La Commissione stima che, dell’importo complessivo di 2 305 miliardi di euro, circa 1 752 miliardi di euro non siano ancora stati recuperati.

Part of this has been defined as lost or is covered by a 14-year staging plan, but the Commission estimates that penalties worth 1.343 billion EUR remain outstanding.
Parte di questo importo sembra considerato perso o rientra in un piano a tappe di 14 anni, ma la Commissione stima che siano tuttora dovute sanzioni per un importo pari a 1 343 miliardi di EUR.

Under EU infringement procedures, the referral to the Court of Justice is the third and final step of the procedures.
Nell’ambito delle procedure di infrazione dell’UE, il deferimento alla Corte di giustizia costituisce la terza e ultima fase della procedura.

The Commission sent Italy a formal notice on this case in June 2013 and a reasoned opinion in July 2014.
La Commissione ha inviato all’Italia una lettera di costituzione in mora su questo caso nel giugno 2013 e un parere motivato nel luglio 2014.

As Italy has shown no significant progress in the recovery, the case is now referred to the Court of Justice.
Dato che l’Italia non ha mostrato alcun progresso significativo nel recupero, il caso è ora deferito alla Corte di giustizia.

Background
Contesto

Following overproduction problems in the EU dairy market in the 1970s and early 1980s and the associated increase in costs of public intervention, the EU introduced a dairy quota regime in 1984 aimed at limiting production and passing responsibility for overproduction to individual producers and/or domestic dairies.
A seguito dei problemi di sovrapproduzione nel mercato lattiero-caseario dell’UE negli anni ’70 e all’inizio degli anni ’80 e del conseguente aumento dei costi dell’intervento pubblico, nel 1984 l’UE ha introdotto il regime delle quote latte per limitare la produzione e trasferire la responsabilità della sovrapproduzione ai singoli produttori e/o ai caseifici nazionali.

Under the dairy quota rules, if a country exceeds its annual quota, then a surplus levy [“superlevy”] must be paid by all individual producers that exceed their individual quota linked to their volume of overproduction.
Nell’ambito delle regole sulle quote latte, se un paese supera la propria quota annuale, un prelievo sulle eccedenze [“prelievo supplementare”] deve essere versato da tutti i singoli produttori che superano la quota individuale in funzione del proprio volume di sovrapproduzione.