Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 08-03-2015
Statement by First Vice-President Timmermans, High-Representative/Vice-President Mogherini and Commissioners Mimica, Avramopoulos, Thyssen, Stylianides and Jourová on the occasion of International Women’s Day
Dichiarazione del Primo Vicepresidente Timmermans, dell’Alta rappresentante/Vicepresidente Mogherini e dei Commissari Mimica, Avramopoulos, Thyssen, Stylianides e Jourová in occasione della Giornata internazionale della donna
First Vice-President Frans Timmermans,
Il Primo Vicepresidente Frans Timmermans,
EU High-Representative/Commission Vice-President Federica Mogherini,
l’Alta rappresentante dell’UE/Vicepresidente della Commissione Federica Mogherini,
Migration, Home Affairs and Citizenship Commissioner Dimitris Avramopoulos,
il Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza Dimitris Avramopoulos,
International Cooperation and Development Commissioner Neven Mimica,
il Commissario per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo Neven Mimica,
Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility Commissioner Marianne Thyssen,
la Commissaria per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori Marianne Thyssen,
>>> Humanitarian Aid and Crisis Management Commissioner Christos Stylianides,
il Commissario per gli aiuti umanitari e la gestione delle crisi Christos Styliandes e
Justice, Consumers and Gender Equality Commissioner Vera Jourová said:
la Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere Vera Jourová hanno dichiarato:
“Europe has been promoting gender equality since 1957 – it is part of the European Union’s DNA.
“L’Europa promuove fin dal 1957 la parità di genere, che è nel DNA stesso dell’Unione europea.
We can be proud of what Europe has achieved in recent years.
Possiamo andar fieri di quello che l’Europa ha realizzato negli ultimi anni:
Gender equality is not a distant dream but increasingly a European reality.
in Europa la parità di genere non è un sogno remoto bensì, e sempre più, una realtà.
Still, we must continue to work hard.
Eppure dobbiamo continuare a lavorare alacremente.
The Commission remains convinced that together we can close the remaining gaps in pay, employment and decision-making jobs.
La Commissione resta convinta che, insieme, riusciremo a colmare il divario nei livelli retributivi, nell’occupazione e nei posti decisionali.
No country has yet fully achieved gender equality.
L’uguaglianza totale di genere non esiste ancora in nessun paese.
The EU is and remains at the forefront of those advancing gender equality – inside the Commission and the European External Action Service, inside the European Union and in our relations with third countries.
L’UE è e rimarrà in prima linea a favore della parità di genere, all’interno della Commissione così come nel Servizio europeo per l’azione esterna, all’interno dell’Unione europea così come nelle relazioni con i paesi terzi.
We have made a lot of progress, but many gaps still exist.
I progressi compiuti sono notevoli, ma sotto molti aspetti il divario non è colmato:
Women earn less and own less than men and they are still underrepresented politically and in the business world.
le donne guadagnano meno e posseggono di meno degli uomini e sono ancora sottorappresentate nella politica e nell’imprenditoria.
Every day, thousands of women and girls are victims of gender-based violence, including sexual abuse, trafficking, female genital mutilation and early and forced marriage.
Ogni giorno migliaia di donne e ragazze subiscono violenza di genere – abusi sessuali, tratta degli esseri umani, mutilazioni genitali, matrimoni coatti in giovane età:
We are working hard to change this.
uno stato di cose che ci stiamo sforzando di cambiare.
Our commitment in this new Commission is to work together across policy areas and across borders to fight gender inequality.
In questa nuova Commissione il nostro impegno è lavorare insieme per combattere la disuguaglianza di genere, trasversalmente ai settori politici e al di là delle frontiere.
Women should have the same chances as men to study, to choose the careers and family lives they want, and to live free from the threat of violence.
Le donne devono avere le stesse opportunità degli uomini nello studio e nelle scelte professionali e familiari e devono poter vivere libere dalla minaccia di violenze.
This is about the world we are raising our sons and daughters in and we want to create a world they can all thrive in.
La posta in gioco è il mondo in cui cresciamo i nostri figli e le nostre figlie, che vogliamo sia un mondo in cui ciascuno e ciascuna di loro possa realizzare le proprie aspirazioni.
And this is a matter of interest for the world.
La posta in gioco interessa il mondo intero:
This year we mark 20 years of the Beijing Declaration and Platform for Action and 15 years since the adoption of UN Security Council Resolution 1325 on Women, peace and security, placing gender issues high on the international agenda.
ricorrono quest’anno il ventennale della dichiarazione e della piattaforma d’azione di Pechino e il quindicennale della risoluzione 1325 del Consiglio di sicurezza dell’ONU sulle donne, la pace e la sicurezza, che hanno assicurato alle questioni di genere una posizione prominente nell’agenda internazionale.
These anniversaries will coincide with the discussion on the Post-2015 Development Agenda when we will define global goals to eradicate poverty and ensure global sustainable development.
Questi anniversari cadranno in concomitanza con le discussioni sull’Agenda di sviluppo post 2015, nelle quali stabiliremo obiettivi globali per l’eliminazione della povertà e per uno sviluppo mondiale sostenibile.
2015 is a once-in-a-generation opportunity to place gender equality, human rights and empowerment of women and girls at the forefront of the global agenda and deliver tangible results for all women.
Il 2015 ci offre un’occasione rara – di quelle che si presentano una sola volta per generazione – di mettere in cima all’agenda mondiale i temi della parità di genere, dei diritti umani e dell’emancipazione delle donne e delle ragazze, e di ottenere risultati concreti per tutte le donne.
We will keep on working to achieve that.”
Continueremo a lavorare verso quest’obiettivo.”