TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – #Rai sotto il controllo del governo

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 29-03-2015

#Rai sotto il controllo del governo
#Rai under government control

“La riforma della Rai annunciata ieri dal governo non libererà la tv pubblica dalla politica.
“The reform of the RAI announced yesterday by the government wlll not mean that public TV is liberated from the world of politics.

Non ci sarà nessuna inversione di tendenza. Anzi, la situazione peggiorerà.
There’ll be no reversal of current behaviour. In fact, quite the opposite, the situation will get worse.

È la Gasparri 2.0.
It is the Gasparri 2.0.

Non è un’occupazione manu militari della Rai ma poco ci manca.
It isn’t a “manu militari“ occupation of the RAI but it’s not far off.

Il blitz del giglio magico su quella che dovrebbe essere la principale azienda culturale del Paese è servito.
The blitz of the “giglio magico” {magic lily} on what should be the country’s main cultural organisation is ready.

Un disegno di legge governativo che prevede il completo controllo della Rai da parte di maggioranza e governo.
We have a draft law prepared by the government that delivers complete control of the RAI into the hands of the governing coalition and the government.

>>>  Una di quelle riforme che se Berlusconi avesse solo ipotizzato avrebbe portato una mobilitazione straordinaria del centrosinistra italiano.
One of those reforms that, if Berlusconi had even simply floated the idea, would have provoked an exceptional mobilisation of the Italian centre-left.

Il consiglio di amministrazione viene ridotto a sette membri:
The Board of Directors is reduced to seven members:

due scelti dal governo, due dalla Camera e due dal Senato, più un settimo membro scelto dai dipendenti Rai (ma non si sa ancora in che modo).
two chosen by the government, two by the Lower House and two by the Senate, as well as the seventh member chosen by the RAI employees (but It’s not yet known how).

Il Partito democratico assieme agli alleati di governo potrebbe eleggere sei consiglieri di amministrazione su sette.
The Partito democratico {democratic party} together with its allies in government could elect six of the seven members of the Board.

La maggioranza nel Cda sarà sempre espressione dell’esecutivo e delle forze che lo supportano.
The majority of people on the Board of Directors will always be an expression of the executive and of the forces that support it.

Quindi non cambia nulla:
Thus nothing changes:

i partiti continuano ad avere le mani nella Rai ed esercitare potere al suo interno.
the parties continue to have their hands on the RAI and they continue to exercise power inside it.

Il MoVimento 5 Stelle conserva la sua proposta.
The 5 Star MoVement is sticking with its proposal.

Una proposta seria che prevede l’uscita di scena della politica dalla Rai.
It’s a serious proposal that gets rid of the members of the world of politics from the RAI.

I consiglieri devono essere scelti per il proprio curriculum, con un procedimento pubblico e trasparente, sulla base di precisi requisiti di onorabilità, competenza e soprattutto indipendenza.
The Members of the Board have to be chosen on the basis of their qualifications and experience with a procedure that is public and transparent, on the basis of precise requirements of honour, competence and above all independence.

Non devono rispondere al potente di turno che li ha piazzati in Cda, ma lavorare per il bene dell’azienda e dell’interesse dei cittadini.
They mustn’t be answerable to the person currently in power, to the person that has placed them on the Board of Directors, but they must work for the good of the organisation and in the interests of the citizens.

Lo stesso deve valere per l’amministratore delegato, che invece si vorrebbe nominato dal Cda “sentito il governo”.
The same must be true for the managing director, that instead is being appointed by the Board of Directors after “consulting with the government”.

Faremo opposizione, cercando in ogni modo di migliorare la riforma Rai, anche se con questi presupposti, sembra un’impresa impossibile.
We will oppose this, and we will use every possible means to improve the reform of the RAI. We acknowledge that in the light of what has been already said, it seems an impossible task.

Si rispetti il Parlamento nelle sue prerogative, senza aut aut.
Let parliament have some respect for its own prerogatives, with no messing around.

Le forze politiche devono poter confrontarsi e introdurre modifiche durante l’esame.
It has to be possible for the political entities to be able to have a serious discussion and to be able to bring in changes while the matter is being examined.

Così com’è non può andare bene.
To continue as things are at the moment, cannot possibly be good.

Sono necessari correttivi come
The following are examples of corrective actions needed

– l’individuazione di maggioranze qualificate per l’elezione dei consiglieri in modo da ampliare quanto più possibile il consenso in Aula
– identification of qualified majorities for the election of Members of the Board so as to make the consensus in the Chamber as broad as possible

– la previsione di requisiti come quelli ipotizzati nella proposta di legge del Movimento 5 Stelle.
– the stipulation of the person specification needed similar to that put forward by the 5 Star MoVement in the draft law.

– – Chi sarà chiamato a guidare la Rai non potrà provenire dalla politica:
– – Whoever is called upon to lead the RAI must not come from the world of politics:

siano esclusi tutti coloro i quali negli ultimi sette anni abbiano ricoperto cariche politiche (ministri, sottosegretari, parlamentari o dirigenti di partito).
anyone who, in the last seven years has had a political position (Minister, Under-secretary, parliamentarian or director of a party) must be excluded.

L’obiettivo deve essere una Rai finalmente libera dalle pressioni politiche, tanto dei partiti quanto del governo.
The objective must be to have the RAI free from political pressure, whether it’s coming from the parties or from the government.

So che la maggioranza del parlamento è contro questa falsa riforma.
I know that the majority of parliament is against this false reform.

È ora di cacciare le palle!”
Now is the time to kick out the rubbish!”

Roberto Fico cittadino M5S portavoce alla Camera, presidente Vigilanza Rai
Roberto Fico M5S citizen spokesperson in the Lower House, President of the Vigilanza Rai {Parliamentary Watchdog for the TV and Radio}