TESTI PARALLELI – L’Atlantico – cooperazione di ricerca internazionale per una risorsa da condividere

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 30-04-2015

 

 

The Atlantic – international research cooperation for our shared resource
L’Atlantico – cooperazione di ricerca internazionale per una risorsa da condividere

We must work together with international research partners to understand, protect and sustainably develop our oceans into the future – this was the main message of Commissioner Moedas at a recent conference on the Atlantic.
Dobbiamo collaborare con partner di ricerca internazionali per capire, proteggere e sviluppare in modo sostenibile i nostri oceani in futuro – e stato questo il messaggio principale del commissario Moedas durante una recente conferenza sull’Atlantico.

The Atlantic – international research cooperation for our shared resource
L’Atlantico – cooperazione di ricerca internazionale per una risorsa da condividere

Speaking at the conference The Atlantic – Our Shared Resource: Making the Vision Reality in Brussels, Carlos Moedas, Commissioner for Research, Science and Innovation, underlined the importance of the Atlantic and other oceans as live-supporting resources and our responsibility to protect them and harvest their abundance.
Parlando alla conferenza L’Atlantico – La nostra risorsa da condividere: dalla visione alla realtà a Bruxelles, Carlos Moedas, commissario per la ricerca, la scienza e l’innovazione, ha sottolineato l’importanza dell’Atlantico e di altri oceani come risorse che sostengono la vita e della nostra responsabilità di proteggerli e di raccogliere la loro abbondanza.

He also pointed to the international impetus towards cross border Atlantic research which was formalised two years ago with the signing of the Galway Statement on Atlantic Ocean Cooperation.
Ha inoltre menzionato l’impegno internazionale per la ricerca sull’Atlantico che è stato formalizzato due anni fa con la sottoscrizione della dichiarazione di Galway sulla cooperazione riguardante l’Oceano Atlantico.

In order to ensure that current and future generations can benefit from the wealth of the oceans, we will need to make significant strides forward in terms of research – for example improving our ocean observation and forecasting capacity, our understanding of ocean dymanics and our capacity to disseminate knowledge on oceans to the public.
Per assicurare che le generazioni attuali e future possano trarre beneficio dalla ricchezza degli oceani, dovremo fare importanti passi avanti in termini di ricerca – per esempio migliorare la nostra capacità di osservazione dell’oceano e previsione, la nostra conoscenza delle dinamiche dell’oceano e la nostra capacità di divulgare le conoscenze sugli oceani al pubblico.

>>>  According to the Commissioner, the Galway Statement, which launched a research alliance on the Atlantic between the EU, the USA and Canada, will be a powerful tool in achieving this progress.
Secondo il Commissario, la Dichiarazione di Galway, che ha lanciato un’alleanza di ricerca sull’Atlantico tra UE, USA e Canada, costituirà un potente strumento verso questi progressi.

However, as the Commissioner noted, the current alliance is ripe for extension to include our Atlantic neighbours to the south including Brazil, South Africa and Cape Verde.
Come ha tuttavia osservato il commissario, l’alleanza attuale è pronta a essere estesa ai paesi dell’Atlantico del sud come Brasile, Sudafrica e Capo Verde.

He stated, ‘Like the ocean itself, the ocean research community has no borders … A true transatlantic cooperation on the Atlantic Ocean cannot be confined to its Northern shores.
Egli ha dichiarato: “Proprio come l’oceano, la comunità della ricerca oceanica non ha confini… Una vera cooperazione transatlantica sull’Oceano Atlantico non può essere limitata alle sue coste settentrionali.

The success of this initiative is intrinsically linked to its expansion from the Arctic to the Antarctic – only then can we begin to understand the risks, challenges and opportunities we are facing.
Il successo di questa iniziativa è intrinsecamente legato alla sua espansione dall’Artico all’Antartico – solo allora potremo cominciare a capire i rischi, le sfide e le opportunità che abbiamo di fronte.

For these reasons, I consider the extension of the Atlantic Ocean Research Alliance to the South Atlantic a priority for the next five years.’
Per questi motivi, ritengo che l’ampliamento dell’Alleanza di ricerca sull’Oceano Atlantico all’Atlantico meridionale sia una priorità per i prossimi cinque anni.”

By building on the success of the existing alliance, the Commissioner predicted that we could achieve specific research aims such as developing new predictive capacity for the major risks and changes of the North Atlantic Ocean and Circulation System and mapping critical areas of the Atlantic seafloor to improve the accuracy of our predictive models.
Basandosi sul successo dell’attuale alleanza, il Commissario prevede che potremo raggiungere obiettivi di ricerca specifici come lo sviluppo di una nuova capacità di previsione dei principali rischi e cambiamenti dell’Oceano Atlantico settentrionale e del Sistema di circolazione e la mappatura delle aree critiche del fondale marino dell’Atlantico per rendere più precisi in nostri modelli di previsione.

This research progress and more will be essential not just for protecting our people and planet but for ensuring a thriving ‘blue economy’ into the future.
Questo progresso della ricerca e altro ancora saranno essenziali non solo per proteggere le popolazioni e il pianeta ma anche per assicurare una fiorente “economia blu” in futuro.

The blue economy currently represents roughly 5.4 million jobs and has a gross added value of almost EUR 500 billion a year.
L’economia blu attualmente rappresenta circa 5,4 milioni di posti di lavoro e ha un valore aggiunto lordo di quasi 500 miliardi di euro l’anno.

By 2020, the Commissioner predicted, this could increase by 1.6 million jobs with an added value of around EUR 600 billion.
Entro il 2020 – prevede il commissario – questo potrebbe aumentare di 1,6 milioni di posti di lavoro con un valore aggiunto di circa 600 miliardi di euro.

The driving sectors will range from bio-tech and renewable energy to aquaculture and mineral resources.
I settori trainanti vanno dalla biotecnologia e l’energia rinnovabile, all’acquacoltura e le risorse minerali.

The Horizon 2020 programme is backing blue research for blue growth by dedicating EUR 145 million to this area for 2014 to 2015.
Il programma Orizzonte 2020 sostiene la ricerca blu per la crescita blu stanziando 145 milioni di euro per questo settore nel periodo 2014-2015.

The Commission’s work programme for 2016 to 2017 will invest even further, particularly in bringing marine research closer to market.
Il programma di lavoro della Commissione per il periodo compreso tra il 2016 e il 2017 investirà ancora di più, in particolare per avvicinare la ricerca marina al mercato.

Indeed, a host of recently launched Horizon 2020 projects were presented throughout the two-day conference.
Una serie di progetti di Orizzonte 2020 recentemente lanciati sono stati presentati durante i due giorni della conferenza.

As Commissioner Moedas concluded, the question is no longer, what lies beyond the horizon or who can get there first?
Come ha concluso il commissario Moedas, la questione non è più cosa c’è al di là dell’orizzonte o chi può arrivarci prima.

The question is now:
Adesso la questione è:

how can we best work together to protect our greatest natural resource, while enjoying the wonders it has to offer?
come possiamo collaborare meglio per proteggere la nostra più grande risorsa naturale, godendo allo stesso tempo delle meraviglie che ha da offrire?