TESTI PARALLELI – Europe Day: Celebrating 65 Years of Peaceful Cooperation

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 08-05-2015

 

 

Europe Day: Celebrating 65 Years of Peaceful Cooperation
Giornata dell’Europa: si festeggiano 65 anni di cooperazione pacifica

Tomorrow, 9 May, Europe Day will be celebrated across the EU.
Domani, 9 maggio, si celebra in tutta l’UE la Giornata dell’Europa.

This year we mark the 70th anniversary of the end of World War II, and the 65th anniversary of the Schuman Declaration.
Quest’anno ricorrono il 70° anniversario della fine della seconda guerra mondiale e il 65° anniversario della dichiarazione Schuman.

Today the Commission has adopted a Report on the landmark 2014 European Elections, looking back at the first campaign to feature lead candidates from European political parties.
Oggi la Commissione ha adottato una relazione sulle elezioni europee epocali del 2014, che hanno visto per la prima volta l’iscrizione nelle liste di esponenti di spicco dei partiti politici europei.

European Commission President Jean-Claude Juncker said on the occasion of Europe Day:
In occasione della Giornata dell’Europa, il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

>>>  “The European Union was born in the aftermath of a terrible war and we still live in an unpredictable world. Robert Schuman’s words therefore remain as valid today, as they were at the time.
” L’Unione europea è nata all’indomani della seconda guerra mondiale. Il mondo in cui viviamo è ancora imprevedibile, per cui le parole di Robert Schuman rimangono di attualità.

I want a Europe at the heart of the action, a Europe which moves forward, a Europe which protects its citizens, its interests and serves as a model for others.”
Voglio un’Europa che sia al centro dell’azione, un’Europa che vada avanti, che protegga i suoi cittadini e i propri interessi e che sia un modello per gli altri.”

Commission First Vice-President Frans Timmermans, who will be participating in the ‘State of the Union’ debate at the European University Institute in Florence, said:
Il primo Vicepresidente della Commissione Frans Timmermans, che parteciperà al dibattito sullo “Stato dell’Unione” presso l’Istituto universitario di Firenze, ha dichiarato:

“I believe in Europe because it’s still the best answer that we have for the challenges we are facing in the world.
“Credo nell’Europa perché rappresenta tuttora la risposta migliore alle sfide che dobbiamo affrontare a livello mondiale.

In this Commission we want to be more actively engaged with citizens directly in their countries, and hear their concerns first-hand.
La Commissione attuale vuole essere più vicina ai cittadini e ascoltare di prima mano le loro preoccupazioni.

That’s why I’m delighted that so many of my colleagues are representing the Commission at Europe Day commemorations around the Union.”
Per questo sono davvero lieto che tanti miei colleghi rappresentino la Commissione durante le celebrazioni della Giornata dell’Europa in diverse parti dell’Unione.”

The Commission is represented by its Commissioners and staff at many events at European and national level to commemorate both of these important anniversaries.
La Commissione è rappresentata dai Commissari e da membri dei suoi servizi in molti eventi organizzati a livello europeo e nazionale per commemorare queste importanti ricorrenze.

The Commission will open its doors to the public from 10.00 to 18.00.
La Commissione aprirà le sue porte al pubblico dalle 10 alle 18.

There will be 25 stands representing different Directorates-General, structured around 5 priority themes:
Le Direzioni generali saranno rappresentate da 25 stand, strutturati intorno a 5 temi prioritari:

Jobs, Growth and Investment;
occupazione, crescita e investimenti;

The Energy Union and the Environment;
Unione dell’energia e ambiente;

The Digital Single Market;
mercato unico digitale;

The EU in the World and the European Year for Development;
l’UE nel mondo e l’anno europeo dello sviluppo;

and The Union working for its Citizens.
l’Unione al lavoro per i cittadini.

Other Europe Day events include Open Doors Days in EU Representations in the Member States, Citizens Dialogues, and cultural events such as concerts, dance performances, food markets, street art exhibitions and film festivals.
Altri eventi della Giornata dell’Europa sono le Giornate porte aperte presso le rappresentanze dell’UE negli Stati membri, i dialoghi con i cittadini e manifestazioni culturali come concerti, spettacoli di danza, fiere alimentari, mostre d’arte in strada e festival cinematografici.

At the EXPO 2015 in Milan, High-Representative/Vice-President Federica Mogherini and European Parliament President Martin Schulz will take part in a Citizens’ Dialogue.
All’EXPO 2015 di Milano, l’Alta rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini e il Presidente Martin Schulz parteciperanno a un dialogo con i cittadini.

The first Europe Day since the new Commission took office is also the occasion for the Commission to publish its Report on the 2014 European Elections.
Questa prima Giornata dell’Europa dopo l’insediamento della nuova Commissione è anche l’occasione per pubblicare la relazione della Commissione sulle elezioni europee del 2014.

The selection of candidates for the Commission Presidency by major political parties in Europe was a new step towards European-level democracy, resulting in the election of Commission President Juncker and the entire Commission by the European Parliament, on the basis of a clear political programme.
La selezione dei candidati alla Presidenza della Commissione da parte dei principali partiti politici europei ha segnato un ulteriore progresso della democrazia a livello europeo, che ha permesso al Parlamento europeo di eleggere il Presidente della Commissione Juncker e l’intera Commissione in base a un chiaro programma politico.

Commenting on the Elections Report, Commissioner V?ra Jourová said:
Nel commentare la relazione sulle elezioni la Commissaria V?ra Jourová ha dichiarato:

“The introduction of lead candidates was a game changer, empowering European citizens to participate more actively in the democratic life of the EU.
“L’introduzione dei candidati capolista ha rappresentato una svolta, permettendo ai cittadini europei di partecipare più attivamente alla vita democratica dell’UE.

For the 2019 elections, I want more citizens to exercise their right to vote.”
Auspico che un maggior numero di cittadini eserciti il suo diritto di voto alle elezioni del 2019.”

Background
Contesto

The Schuman Declaration was presented by French Foreign Minister Robert Schuman on 9 May 1950. It proposed the creation of a European Coal and Steel Community (ECSC), whose members would pool coal and steel production.
La dichiarazione Schuman, rilasciata dall’allora ministro degli Esteri francese Robert Schuman il 9 maggio 1950, proponeva la creazione di una Comunità europea del carbone e dell’acciaio (CECA), i cui membri avrebbero messo in comune le produzioni di carbone e acciaio.

The ECSC (founding members: France, West Germany, Italy, the Netherlands, Belgium and Luxembourg) was the first of a series of supranational European institutions that would ultimately become today’s “European Union”.
La CECA (paesi fondatori: Francia, Germania occidentale, Italia, Paesi Bassi, Belgio e Lussemburgo) è stata la prima di una serie di istituzioni europee sovranazionali che avrebbero condotto a quella che si chiama oggi “Unione europea”.

Commission Members participating in events commemorating the 70th anniversary of the end of WWII
Membri della Commissione che partecipano agli eventi commemorativi del 70° anniversario della fine della seconda guerra mondiale

– Commissioner Bulc (Official State Ceremony, Ljubljana, Slovenia, 8 May)
– Commissaria Bulc (cerimonia ufficiale di Stato, Lubiana, Slovenia, 8 maggio)

– Commissioner Hahn (Liberation Ceremony at the Mauthausen concentration camp, Austria, 10 May)
– Commissario Hahn (cerimonia per la liberazione presso il campo di concentramento di Mauthausen, Austria, 10 maggio)

Commission Members participating in Europe Day events
Membri della Commissione che partecipano agli eventi della Giornata dell’Europa

– First Vice-President Timmermans (State of the Union conference, European University Institute, Florence, 8 May)
– Primo Vicepresidente Timmermans (conferenza sullo Stato dell’Unione, Istituto universitario europeo, Firenze, 8 maggio)

– HR/VP Mogherini (Interinstitutional Citizens’ Dialogue with European Parliament President Martin Schulz at the World 2015 Expo Milan, 9 May)
– AR/VP Mogherini (dialogo interistituzionale con i cittadini insieme al Presidente del Parlamento europeo Martin Schulz all’esposizione universale 2015 di Milano, 9 maggio)

– Vice-President Georgieva (Back to School project, Europe Day Reception of the President of Bulgaria for Ambassadors, Sofia, 8 May; Open Doors Day of the EU Representation in Sofia, 9 May)
– Vicepresidente Georgieva (progetto Back to School, Giornata dell’Europa, ricevimento del Presidente bulgaro per gli ambasciatori, Sofia, 8 maggio; Giornata porte aperte presso la rappresentanza dell’UE a Sofia, 9 maggio)

– Vice-President Šef?ovi?  (European Commission Open Doors, Brussels, 9 May)
– Vicepresidente Šef?ovi?  (porte aperte della Commissione europea, Bruxelles, 9 maggio)

– Vice-President Katainen and Commissioner Malmström (Citizens’ Dialogue at Stockholm University, 8 May)
– Vicepresidente Katainen e Commissaria Malmström (dialogo con i cittadini presso l’università di Stoccolma, 8 maggio)

– Commissioner Vella (Europe Day activities with school children, Malta, 8 May; EU Representation celebration 9 May)
Commissario Vella (attività della Giornata dell’Europa destinate agli scolari, Malta, 8 maggio; celebrazione presso la rappresentanza dell’UE, 9 maggio)

– Commissioner Andriukaitis (EU Representation in Vilnius Europe Day event “EU exam”, 7 May)
Commissario Andriukaitis (evento “esame dell’UE” per la Giornata dell’Europa presso la rappresentanza dell’UE a Vilnius, 7 maggio)

– Commissioner Thyssen (European Commission Open Doors, Brussels, 9 May)
– Commissaria Thyssen (Porte aperte della Commissione europea, Bruxelles, 9 maggio)

– Commissioner Moscovici (Inauguration of Europe Day events at the Town Hall, Paris, 9 May)
– Commissario Moscovici (inaugurazione degli eventi della Giornata dell’Europa presso l’Hôtel de Ville di Parigi, 9 maggio)

– Commissioner Stylianides (Open Doors Day of the EU institutions, Brussels, May 9)
– Commissario Stylianides (Giornata porte aperte delle istituzioni dell’UE, Bruxelles, 9 maggio)

– Commissioner Bulc (Citizens Dialogue, Ljubljana, 8 May)
– Commissaria Bulc (dialogo con i cittadini, Lubiana, 8 maggio)

– Commissioner Jourová (EU Representation Prague Europe Day event, 7 May)
– Commissaria Jourová (evento per la Giornata dell’Europa presso la rappresentanza dell’UE a Praga, 7 maggio)

– Commissioner Moedas (EU Representation Lisbon Europe Day events, 9 May)
– Commissario Moedas (eventi per la Giornata dell’Europa presso la rappresentanza dell’UE a Lisbona, 9 maggio)