TESTI PARALLELI – Occupazione: La Commissione propone 1,4 milioni di euro del Fondo di adeguamento alla globalizzazione per gli ex lavoratori di Alitalia in Italia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 07-08-2015

 

 

Employment: Commission proposes €1.4 million from Globalisation Fund for former workers of Alitalia in Italy
Occupazione: La Commissione propone 1,4 milioni di euro del Fondo di adeguamento alla globalizzazione per gli ex lavoratori di Alitalia in Italia

The European Commission has proposed to provide Italy with €1.4 million from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to help 184 former workers of Alitalia to find new jobs.
La Commissione europea ha proposto di versare all’Italia 1,4 milioni di euro del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) per aiutare 184 ex lavoratori di Alitalia a trovare un nuovo posto di lavoro.

Most of the redundancies occurred in the region of Lazio.
La maggior parte degli esuberi ha avuto luogo nella regione Lazio.

Marianne Thyssen, EU Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, commented:
Marianne Thyssen, Commissaria UE per l’occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori ha commentato:

“The European Globalisation Fund is a concrete sign of European solidarity.
“Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione è un segno concreto della solidarietà europea.

Many sectors and industries in Europe are going through major structural changes, as a consequence of globalisation.
A causa della globalizzazione, molti settori e attività industriali in Europa stanno attraversando una fase di grandi cambiamenti strutturali.

>>>  Through this fund, we are supporting the transition of former Alitalia workers into new jobs.
Attraverso questo Fondo, stiamo sostenendo la transizione dei lavoratori ex Alitalia verso nuovi posti di lavoro.

Results show an encouraging re-employment rate of almost 50% amongst workers having benefited from this personalised and targeted assistance”.
I risultati mostrano un incoraggiante tasso di ricollocamento pari a quasi il 50% tra i lavoratori che hanno beneficiato di questa forma di assistenza personalizzata e mirata”.

Italy applied for support from the EGF following the dismissal of 1 249 workers in Alitalia.
L’Italia ha chiesto il sostegno del FEG in seguito al licenziamento di 1 249 lavoratori della società Alitalia.

These job losses resulted from the decline of the EU’s market share in international passenger air transport between 2008 and 2014.
Questa perdita di posti di lavoro è imputabile alla contrazione della quota di mercato della UE nel trasporto aereo internazionale di passeggeri tra il 2008 e il 2014.

The measures co-financed by the EGF would help the 184 workers facing the greatest difficulties in finding new jobs by providing them with skill assessment and active job-search support, training, reimbursement of mobility cost to attend training and hiring incentives.
Le misure cofinanziate dal FEG aiuteranno i 184 i lavoratori ad affrontare le principali difficoltà nella ricerca di un nuovo posto di lavoro fornendo loro un bilancio delle competenze e sostegno attivo nella ricerca di un impiego, formazione, un bonus mobilità per frequentare corsi di formazione professionale e incentivi all’assunzione.

The total estimated cost of the package is €2.3 million, of which the EGF would provide €1.4 million.
Il costo stimato complessivo del pacchetto ammonta a circa 2,3 milioni di euro; il
FEG erogherà 1,4 milioni di euro.

The remaining €900 000 will be paid by national sources.
I rimanenti 900 000 euro saranno a carico di fonti nazionali.

The proposal now goes to the European Parliament and the EU’s Council of Ministers for approval.
La proposta sarà ora sottoposta all’approvazione del Parlamento europeo e del Consiglio dei ministri della UE.

Background
Contesto

Over the period 2008-2012, global air traffic increased by 4.6% per year while air traffic between Europe and the rest of the world however grew at a slower pace (2.4%).

Nel periodo 2008-2012, il traffico aereo a livello mondiale è aumentato del 4,6% all’anno mentre il traffico aereo tra l’Europa e il resto del mondo è cresciuto a un ritmo più lento (2,4%).

This led to a decrease of the EU-27’s market share in air transport as measured in revenue passenger-kilometres (RPK).
Ciò ha portato a una diminuzione della quota di mercato della UE-27 nel settore dei trasporti aerei, misurata in ricavi passeggeri/km (RPK).

In 2013 and 2014 the same trend continued.
La stessa tendenza è proseguita nel 2013 e nel 2014.

European air traffic grew by 3.8% in 2013 and by 5.7% in 2014 compared to the previous year but below the world average (5.2% and 6.3% respectively).
Il traffico aereo in Europa è cresciuto del 3,8% nel 2013 e del 5,7% nel 2014 rispetto all’anno precedente ma in misura inferiore alla media mondiale (rispettivamente 5,2% e 6,3%).

It now accounts for 38% of world traffic (measured in RPK), one percentage point less than in 2012.
Esso rappresenta attualmente il 38% del traffico aereo mondiale (misurato in RPK) cioè 1 punto percentuale in meno rispetto al 2012.

The Middle East remains the fastest growing region in the world, expanding by 10.9% in 2013 and 13.4% in 2014 and now accounting for 14% of the world international traffic.
Il Medio Oriente resta la regione a più rapida crescita a livello globale, con un’espansione del 10,9% nel 2013 e del 13,4% nel 2014 e una quota del 14% del traffico internazionale.

In terms of connecting air traffic, the Middle East is a strong performer, with the three key airports of Doha (Qatar), Abu Dhabi (UAE) and Dubai (UAE) serving roughly 15% of all air traffic volume that goes from Asia to Europe and from Europe to the South West Pacific.
In termini di traffico di transito, il Medio Oriente vanta ottimi risultati in tutti e tre i grandi aeroporti di Doha (Qatar), Abu Dhabi (EAU) e Dubai (EAU), che servono il 15% circa dell’intero traffico aereo dall’Asia verso l’Europa e dall’Europa verso il Pacifico sud-occidentale.

Overall traffic volume between Europe and Asia is growing by approximately 7% each year, but Europe-Asia traffic routed via the Middle East is growing at roughly 20% per annum.
Il volume globale del traffico tra Europa e Asia cresce del 7% circa ogni anno, ma il traffico Europa-Asia lungo le rotte del Medio Oriente aumenta del 20% circa all’anno.

The Turkish Istanbul–Atatürk airport has also increased significantly its capacity to attract traffic flows between Asia and Europe over the period 2004-2013.
Nel periodo 2004-2013, anche l’aeroporto Istanbul-Atatürk in Turchia ha notevolmente incrementato la sua capacità di attirare flussi di traffico tra l’Asia e l’Europa.

The huge increase in the number of passengers carried from/to Italy by companies operating from these airports occurred at the expense of mainly Alitalia.
Il forte aumento del numero di passeggeri trasportati da e verso l’Italia registrato da compagnie che operano da tali aeroporti è avvenuto soprattutto a spese di Alitalia.

The decrease in the number of passengers transported in 2014 represents a decline by 3.6% compared to 2013 and by 6.4% compared with 2012.
La diminuzione del numero di passeggeri trasportati nel 2014 rappresenta un calo del 3,6% rispetto al 2013 e del 6,4% rispetto al 2012.

This was coupled with the losses accumulated since the full privatisation of Alitalia in 2009, which in the first quarter of 2014 were €1.137 billion.
Ciò è avvenuto in concomitanza con perdite accumulate a partire dalla privatizzazione di Alitalia (2009), che nel primo trimestre de 2014 avevano raggiunto 1,137 miliardi di euro.

Both events gave rise to 1 249 redundancies in Gruppo Alitalia for which Italy has requested the EGF support.
Questi eventi congiunti hanno dato luogo a 1 249 esuberi nel Gruppo Alitalia per i quali l’Italia ha chiesto il sostegno del FEG.

Most of the redundancies are concentrated in Regione Lazio, where more than 38 000 jobs were lost over the period 2008-2013.
La maggior parte degli esuberi si concentrano nella Regione Lazio, nel cui territorio sono andati persi, nel periodo 2008-2013, oltre 38 000 posti di lavoro

Moreover, over the same period, employment in the Italian air transport sector declined almost by 20%.
Inoltre, nello stesso periodo l’occupazione nel settore del trasporto aereo italiano è diminuita di quasi il 20%

The redundancies from Gruppo Alitalia further aggravate an already difficult employment situation.
Gli esuberi del Gruppo Alitalia aggravano ulteriormente una situazione occupazionale già difficile.

More open trade with the rest of the world leads to overall benefits for growth and employment, but it can also cost jobs, particularly in vulnerable sectors and among lower-skilled workers.
Un commercio più aperto con il resto del mondo si traduce in vantaggi complessivi per la crescita e l’occupazione, ma talora anche nella perdita di posti di lavoro a spese soprattutto di comparti vulnerabili e dei lavoratori meno qualificati.

To help those adjusting to the consequences of globalisation, the EGF was set up.
Per aiutare coloro che cercano di adeguarsi alle conseguenze della globalizzazione è stato istituito il FEG.

Since starting operations in 2007, the EGF has received 138 applications.
Dall’inizio della sua attività nel 2007, il FEG ha ricevuto 138 domande.

Some €550 million has been requested to help almost 130 000 workers.
Per aiutare quasi 130 000 lavoratori sono stati chiesti fondi per 550 milioni di euro circa.

The Fund continues during the 2014-2020 period as an expression of EU solidarity, with further improvements to its functioning.
Con qualche ritocco per migliorarne il funzionamento, il Fondo proseguirà la sua attività nel periodo 2014-2020 e continuerà a essere un’espressione della solidarietà della UE.

Its scope has been broadened to include workers made redundant because of the economic crisis, as well as fixed-term workers, the self-employed, and, by way of derogation until the end of 2017, young people not in employment, education or training (NEETs) residing in regions eligible under the Youth Employment Initiative (YEI) up to a number equal to the redundant workers supported.
Il suo campo di applicazione è stato ampliato a lavoratori collocati in esubero a causa della crisi economica, a lavoratori con contratti a tempo determinato, a lavoratori autonomi e, a titolo di deroga fino alla fine del 2017, a giovani disoccupati e al di fuori di ogni ciclo di istruzione o formazione (NEET), residenti in regioni ammissibili ai sensi dell’Iniziativa a favore dell’occupazione giovanile (YEI), fino a un numero pari a quello dei lavoratori in esubero beneficiari del sostegno.