TESTI PARALLELI – La Commissione europea accoglie con favore la nuova Agenda 2030 delle Nazioni Unite per lo sviluppo sostenibile

  Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 25-09-2015

 

European Commission welcomes new 2030 United Nations Agenda for Sustainable Development
La Commissione europea accoglie con favore la nuova Agenda 2030 delle Nazioni Unite per lo sviluppo sostenibile

The 2030 Agenda, a universal framework for all countries to help eradicate poverty and achieve sustainable development by 2030, includes an ambitious set of 17 Sustainable Development Goals and will be adopted today at a special UN Summit.
L’Agenda 2030, un quadro di riferimento universale per aiutare tutti i paesi a eliminare la povertà e a conseguire uno sviluppo sostenibile entro il 2030, prevede un insieme ambizioso di 17 obiettivi di sviluppo sostenibile e sarà adottata oggi nel corso di un vertice straordinario a New York.

The 2030 Agenda for Sustainable Development to be adopted today by the United Nations sets out a global framework to eradicate poverty and achieve sustainable development by 2030, building on the Millennium Development Goals (MDGs) adopted in 2000.
L’Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile che sarà adottata oggi dalle Nazioni Unite stabilisce un quadro globale per l’eliminazione della povertà e il conseguimento dello sviluppo sostenibile entro il 2030, sulla base degli obiettivi di sviluppo del millennio (OSM), adottati nel 2000.

As the first ever global agreement setting a universal, comprehensive agenda for action, the 2030 Agenda includes an ambitious set of 17 Sustainable Development Goals (SDGs) and 169 associated targets, mobilising all countries and stakeholders towards their achievement and affecting domestic policies.
Primo accordo globale che definisce un programma d’azione universale ed esauriente, l’Agenda 2030 prevede un insieme ambizioso di 17 obiettivi di sviluppo sostenibile (OSS) e 169 obiettivi associati, che richiedono per la loro realizzazione la mobilitazione di tutti i paesi e di tutte le parti interessate e che incidono sulle politiche nazionali.

The 2030 Agenda also includes the United Nations Addis Ababa Action Agenda adopted in July which sets out the different means necessary to implement the 2030 Agenda, including domestic resources, private finance and Official Development Assistance (ODA).
L’Agenda 2030 comprende anche il programma d’azione delle Nazioni Unite adottato a luglio in occasione della conferenza di Addis Abeba, che presenta i diversi mezzi necessari per attuare l’Agenda 2030, comprese le risorse interne, i finanziamenti privati e gli aiuti pubblici allo sviluppo (APS).

The EU has been a leader in contributing to this process from the start.
L’UE ha svolto fin dall’inizio un ruolo di primo piano contribuendo a questo processo;

>>>  It is now committed to take this agenda forward, both inside the EU (such as through forthcoming EU initiatives like, inter alia, the Circular Economy Strategy which is designed to address more sustainable patterns of production and consumption) and through the EU’s external policies by supporting implementation efforts in other countries, in particular those most in need.
ed è ora impegnata a portare avanti tale Agenda, sia nell’UE, ad esempio attraverso future iniziative dell’UE come, tra l’altro, la strategia sull’economia circolare, che propone modelli di produzione e consumo più sostenibili, sia attraverso le politiche esterne dell’UE, mediante il sostegno agli sforzi di attuazione in altri paesi, in particolare in quelli che ne hanno maggiormente bisogno.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for sustainable development and leading the Commission delegation on behalf of President Juncker, said:
Il primo vicepresidente Frans Timmermans, responsabile dello sviluppo sostenibile e capo della delegazione della Commissione a nome del presidente Juncker, ha dichiarato:

“This Agreement is a historic event, and a significant step forward for global action on sustainable development.
“Questo accordo è un evento storico nonché un importante passo avanti verso un’azione globale a favore dello sviluppo sostenibile.

I am proud to say that from the start, the EU has been strongly committed to reaching an ambitious outcome, with a universal agenda for all countries, rich and poor alike, fully integrating the economic, social and environmental dimensions of sustainability.
Sono orgoglioso di poter affermare che, fin dall’inizio, l’UE si è fortemente impegnata per realizzare un risultato ambizioso, con un programma d’azione per tutti i paesi, ricchi e poveri, integrando pienamente le dimensioni economica, sociale e ambientale della sostenibilità.

The result is a landmark achievement uniting the whole world around common goals for a more sustainable future.
Il risultato costituisce un traguardo epocale che riunisce il mondo intero intorno a obiettivi comuni per un futuro più sostenibile.

We are determined to implement the 2030 Agenda which will shape our internal and external policies, ensuring the EU plays its full part.”
Siamo determinati a realizzare l’Agenda 2030 che modellerà le nostre politiche interne ed esterne affinché l’UE possa svolgere pienamente il suo ruolo.”

The UN Summit to adopt the new 2030 Agenda is taking place at the United Nations Headquarters in New York on 25-27 September and will be attended by more than 150 Heads of State and Government from all over the world.
Il vertice ONU che adotterà la nuova Agenda 2030 si svolge presso la sede delle Nazioni Unite a New York il 25-27 settembre con la partecipazione di oltre 150 capi di Stato e di governo di tutto il mondo.

The European Commission is represented by First Vice President Frans Timmermans, High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the Commission Federica Mogherini and Commissioner for International Cooperation and Development Neven Mimica.
La Commissione europea è rappresentata dal primo vicepresidente Frans Timmermans, dall’alto rappresentante per gli affari esteri e la politica di sicurezza/vicepresidente della Commissione Federica Mogherini e dal commissario per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo Neven Mimica.

Background
Contesto

On the Millennium Development Goals
Gli obiettivi di sviluppo del Millennio

The Millennium Development Goals (MDGs) have shown that setting goals can help drive unprecedented progress across the globe and achieved remarkable results.
Gli obiettivi di sviluppo del millennio (OSM) hanno dimostrato che fissare obiettivi può contribuire a realizzare progressi senza precedenti in tutto il mondo e hanno conseguito risultati notevoli.

They have guided EU development policy for 15 years and the EU has made a major contribution to reaching the goals.
Essi hanno guidato la politica di sviluppo dell’UE per 15 anni, durante i quali l’UE ha fortemente contribuito al loro raggiungimento.

The EU and its Member States are collectively the world’s largest development donor by far, providing €58 billion in 2014.
Considerati collettivamente, l’UE e i suoi Stati membri sono di gran lunga il maggior donatore mondiale nell’ambito dello sviluppo, con un contributo pari a 58 miliardi di euro nel 2014.

On the new 2030 Agenda
La nuova Agenda 2030

The 2030 Agenda (‘Transforming our World: the 2030 Agenda for Sustainable Development) was informally agreed by consensus at the UN in August this year, and referred to this Summit for formal adoption by the General Assembly.
L’Agenda 2030 (“Trasformare il nostro mondo: l’Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile) è il risultato di un accordo informale raggiunto per consenso in seno alle Nazioni Unite nell’agosto di quest’anno, e presentato a questo vertice per l’adozione formale da parte dell’Assemblea generale.

The Addis Ababa Action Agenda agreed in July also forms an integral part of the 2030 Agenda by setting out tools, policies and resources that need to be put in place to ensure that it can be implemented.
Il programma d’azione di Addis Abeba concordato a luglio costituisce anch’esso parte integrante dell’Agenda 2030 poiché stabilisce gli strumenti, le politiche e le risorse necessarie per garantirne la realizzazione.

The adoption of the 2030 Agenda will mark the culmination of an inclusive three-year process (previously known as “the post-2015 development agenda”) and which was characterised by the unprecedented participation of civil society and other stakeholders.
L’adozione dell’Agenda 2030, precedentemente nota come “Agenda per lo sviluppo post-2015”, segnerà il culmine di un processo triennale inclusivo caratterizzato da una partecipazione senza precedenti della società civile e di altre parti interessate.

It follows on from the Millennium Development Goals (MDGs), the Rio+20 UN Conference on Sustainable Development, and the Financing for Development Conferences.
Essa fa seguito agli obiettivi di sviluppo del millennio (OSM), alla conferenza delle Nazioni Unite Rio+ 20 sullo sviluppo sostenibile e alle conferenze sul finanziamento dello sviluppo;

It will also contribute to the ongoing negotiations for a new global climate change agreement to be concluded in December in Paris.
e contribuirà inoltre ai negoziati in corso per un nuovo accordo globale sui cambiamenti climatici che sarà concluso in dicembre a Parigi.

The new 2030 Agenda will re-define how the international community works together on a global commitment to a different kind of future for people and the planet – one which will put the world on a path towards sustainable development.
La nuova Agenda 2030 ridefinirà il modo in cui la comunità internazionale collabora per un impegno globale a favore di un diverso tipo di futuro per le persone e il pianeta, mediante la promozione dello sviluppo sostenibile.

While the Millennium Development Goals (MDGs) targeted developing countries, the 2030 Agenda is the first-ever global agreement setting a universal, comprehensive agenda for action that will affect all countries, including domestic policies.
Mentre gli obiettivi di sviluppo del millennio (OSM) riguardavano i paesi in via di sviluppo, l’Agenda 2030 è in assoluto il primo accordo globale che definisce un programma d’azione globale e universale che avrà un impatto su tutti i paesi e sulle loro politiche nazionali.

The 17 new Sustainable Development Goals (to be known as “SDGs”) and 169 associated targets balance the three dimensions of sustainable development – environmental, social and economic – covering areas such as poverty, inequality, food security, health, sustainable consumption and production, growth, employment, infrastructure, sustainable management of natural resources, climate change, as well as gender equality, peaceful and inclusive societies, access to justice and accountable institutions.
I 17 nuovi obiettivi di sviluppo sostenibile (OSS) e i 169 obiettivi associati realizzano un equilibrio fra le tre dimensioni dello sviluppo sostenibile — economia, ambiente e società — in particolare in settori come la povertà, la disuguaglianza, la sicurezza alimentare, la sanità, il consumo e la produzione sostenibili, la crescita, l’occupazione, le infrastrutture, la gestione sostenibile delle risorse naturali, i cambiamenti climatici nonché la parità di genere, le società pacifiche e inclusive, l’accesso alla giustizia e istituzioni responsabili.

The new set of goals will ensure the world continues to deliver on the previous MDG and Rio commitments, while also including goals for a range of other areas.
Il nuovo insieme di obiettivi garantirà che il mondo continui a impegnarsi per i precedenti obiettivi di sviluppo del Millennio e gli impegni di Rio, includendo nel contempo anche obiettivi in diversi altri settori.

Progress towards the MDGs has been uneven around the world, and not all targets were reached.
I progressi verso la realizzazione degli OSM non sono stati omogenei in tutto il mondo e non tutti gli obiettivi sono stati raggiunti.

The geopolitical changes of the past 15 years have led to a realisation that a more universal set of targets, requiring integrated solutions, is now more appropriate.
I cambiamenti geopolitici degli ultimi 15 anni hanno generato la consapevolezza che un insieme di obiettivi universali, con soluzioni integrate, è oggi più appropriato.

The new Agenda is much broader and applies to all countries.
La nuova Agenda è molto più ampia e si applica a tutti i paesi;

It came about in an unprecedented participatory process engaging people from all over the world.
ed è il risultato di una procedura partecipativa senza precedenti che impegna persone di tutto il mondo.

As a universal agreement, the implementation of the new Agenda will require action by all countries.
Dal momento che l’Agenda costituisce un accordo universale la sua attuazione richiede l’intervento di tutti i paesi.

It will be underpinned by a Global Partnership mobilising action by governments and stakeholders at all levels.
Essa sarà sostenuta da un partenariato globale per mobilitare l’azione dei governi e dei soggetti interessati a tutti i livelli.

This Agenda will have a strong follow-up and review mechanism, which will allow monitoring of progress on its implementation and will ensure accountability towards our citizens.
Quest’Agenda contiene un robusto meccanismo di monitoraggio e riesame, che consentirà il controllo dei progressi compiuti nella sua attuazione e garantirà l’assunzione di responsabilità nei confronti dei nostri cittadini.

One major innovation in the 2030 Agenda is an acknowledgement that working towards sustainable development requires simultaneous progress on three fronts, with economic, social and environmental issues tackled together in an integrated manner.
Un’importante innovazione dell’Agenda 2030 è il riconoscimento del fatto che per conseguire lo sviluppo sostenibile occorrono progressi simultanei su tre fronti, ossia affrontare gli aspetti economici, sociali ed ambientali nel loro insieme, in modo integrato.

The full range of resources, both domestic and international, public and private, will be needed for successful implementation.
Per il buon esito dell’attuazione sarà necessario disporre di una gamma completa di risorse, sia nazionali che internazionali, sia pubbliche che private.

All countries will need to contribute their fair share, taking account of levels of development, national contexts and capacities.
Tutti i paesi dovranno apportare un contributo equo, in funzione del loro livello di sviluppo, dei contesti e delle capacità nazionali.

National ownership and accountability will be of key importance to achieve the Agenda.
La titolarità e la responsabilità nazionali saranno di importanza fondamentale per realizzare l’Agenda.