TESTI PARALLELI – Avramopoulos e Asselborn in Italia per la partenza dei primi ricollocati e un sopralluogo nel punto di crisi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 08-10-2015

 

Commissioner Avramopoulos and Minister Asselborn in Italy: First Relocation Flight and Hotspot visit
Avramopoulos e Asselborn in Italia per la partenza dei primi ricollocati e un sopralluogo nel punto di crisi

Commissioner Avramopoulos and Minister Asselborn in Italy: First Relocation Flight and Hotspot visit
Avramopoulos e Asselborn in Italia per la partenza dei primi ricollocati e un sopralluogo nel punto di crisi

On Friday 9 October, Migration and Home Affairs Commissioner Dimitris Avramopoulos and Luxembourg Minister for Foreign Affairs Jean Asselborn will travel to Italy accompanied by Interior Minister Angelino Alfano for a concrete demonstration of the roll out of the European Union’s comprehensive response to the refugee crisis.
Dimitris Avramopoulos, Commissario responsabile per la Migrazione e gli affari interni, e il Ministro lussemburghese degli Affari esteri Jean Asselborn si recheranno in Italia il 9 ottobre su invito del Ministro dell’Interno Angelino Alfano per assistere a una dimostrazione concreta della risposta globale dell’Unione europea alla crisi dei rifugiati.

They will meet with the first group of asylum seekers to volunteer for protection in another Member State under the new relocation scheme proposed by the Commission, prior to their departure by plane from Rome’s Ciampino airport, to have their asylum applications processed in Sweden.
Il primo gruppo di richiedenti asilo trasferiti nel quadro del sistema di ricollocazione proposto dalla Commissione partirà dall’aeroporto di Roma Ciampino per raggiungere la Svezia, dove sarà trattata la loro domanda di asilo.

Twenty Eritrean asylum seekers came forward to register with the Italian authorities and provided their identification and fingerprints as part of the process.
I 21 richiedenti asilo eritrei si sono registrati presso le autorità italiane prestandosi volontariamente all’identificazione e al rilevamento delle impronte digitali previsti dal sistema.

>>>  They will then visit the hotspot area operational in Lampedusa.
Le due personalità visiteranno in seguito il punto di crisi operativo a Lampedusa.

Migration and Home Affairs Commissioner Avramopoulos said:
Il Commissario Avramopoulos ha dichiarato:

“This is a historic day for Europe. It is a great expression of European solidarity, both with those in need of protection, and between our own Member States.
“È una giornata storica per l’Europa, una grande manifestazione di solidarietà europea con coloro che hanno bisogno di protezione, ma anche tra Stati membri.

The Commission wishes to thank the Luxembourgish Presidency for the swift adoption of this scheme, and to thank Sweden for leading the way in the first relocation from the 160,000 asylum seekers from Italy and Greece set to be offered asylum throughout Europe over the next two years.
La Commissione desidera ringraziare la presidenza lussemburghese per la rapida adozione del sistema e ringraziare la Svezia per essere stata la prima ad accogliere l’avanguardia dei 160 000 richiedenti asilo provenienti dall’Italia e dalla Grecia ai quali sarà offerto asilo in tutta Europa nei prossimi due anni.

We are sure that the other Member States will soon be ready to play their part.
Siamo certi che anche gli altri Stati membri faranno presto la loro parte.

Today we are showing solidarity, but we must also show responsibility.
Oggi stiamo mostrando solidarietà, ma dobbiamo dar prova anche di responsabilità.

Greece and Italy should now finalise the rollout of the hotspot teams, in order to continue our efforts to strengthen Europe’s borders.
La Grecia e l’Italia dovrebbero ora portare a termine la messa in campo delle squadre per i punti di crisi, dandoci modo di proseguire i nostri sforzi per rafforzare le frontiere dell’Europa.

I’m looking forward to visiting the functioning hotspot in Lampedusa and seeing the work done to implement the Commission’s proposals.”
Attendo con entusiasmo di visitare il punto di crisi già in funzione a Lampedusa e vedere quanto è stato realizzato per attuare le proposte della Commissione”.

Tomorrow’s first flight is the result of intensive preparatory work on the ground by the Italian and Swedish authorities, by Frontex and other EU agencies, by local NGOs, and by the special envoys which the European Commission has deployed.
Il primo volo di domani è il risultato di un intenso lavoro di preparazione operativa delle autorità svedesi e italiane, da Frontex e dalle altre agenzie dell’UE, delle ONG locali e degli inviati speciali della Commissione europea.

Tireless efforts have ensured that the system is operational, and the necessary registration and processing can be done at each step of the way.
Lavorando ininterrottamente si è riusciti a far partire il sistema garantendo che le procedure necessarie di registrazione e trattamento vengano portate a termine in ciascuna fase del processo.

Outreach to the Eritrean community has also been an important way to build trust in the system and encourage participation.
È stato poi importante sensibilizzare la comunità eritrea per rafforzare la fiducia nel sistema e favorire la partecipazione.

As a result, we expect to see an increase in the number of people being relocated in the coming weeks.
Di conseguenza, ci si attende un aumento del numero di persone ricollocate nelle prossime settimane.

Commissioner Avramopoulos and Minister Asselborn will join Italian Minister of the Interior Alfano in greeting the asylum seekers at 09:30 at Ciampino airport, before the departure of their flight.
Il Commissario Avramopoulos e il Ministro Asselborn saranno con il Ministro italiano dell’Interno Alfano all’aeroporto di Ciampino per salutare i richiedenti asilo alle 9:30, prima della partenza del volo.

This will be followed by a press conference at 09:45.
Seguirà una conferenza stampa alle 9:45.

To register for the departure or arrival, journalists should contact the Commission representations in Rome and Stockholm.
Per registrarsi per la partenza e l’arrivo, i giornalisti devono contattare gli uffici di rappresentanza della Commissione a Roma e Stoccolma.

The deployment of Migration Management Support Teams – the so-called ‘hotspot’ approach – has strengthened the EU agencies on the ground and supported the work of the competent national authorities.
Il dispiegamento di squadre di sostegno per la gestione della migrazione (il cosiddetto metodo basato sui punti di crisi) ha rafforzato le agenzie dell’UE sul posto, dando sostegno al lavoro delle autorità nazionali competenti.

The approach proposed and implemented by the Commission is already bearing fruit.
L’approccio proposto e attuato dalla Commissione sta già dando frutti.

After the press conference, Commissioner Avramopoulos and Minister Asselborn will join Italian Under Secretary of State Manzione in Lampedusa, at 13:00, to visit the hotspot area and the see the Support Teams in action, working alongside the Italian authorities.
Dopo la conferenza stampa il Commissario Avramopoulos e il Ministro Asselborn raggiungeranno il sottosegretario di Stato Manzione a Lampedusa, alle 13:00, per visitare il punto di crisi e osservare le squadre di sostegno in azione al fianco delle autorità italiane.

Commissioner Avramopoulos and Minister Asselborn will then travel onwards to Athens for meetings with the Greek authorities to discuss the hotspot roll out in Greece, and the planning of the first relocation flights.
In seguito Avramopoulos e Asselborn si recheranno ad Atene per incontrare le autorità greche e discutere dell’avvio del sistema basato sui punti di crisi in Grecia e pianificare i primi voli di trasferimento.

On Friday they will meet the Minister of Shipping and Island Policy Mr.Theodoros Dritsas, the Alternate Minister for Migration Mr.Giannis Mouzalas and the Alternate Minister for Public Order Mr. Nikos Toskas
Nella giornata di venerdì il Commissario e il Ministro vedranno il Ministro dei Trasporti marittimi e della politica insulare Theodoros Dritsas, il Viceministro delle Questioni migratorie Giannis Mouzalas e il Viceministro dell’Ordine pubblico Nikos Toskas.

On Saturday, they will meet with Prime Minister Alexis Tsipras and Mr. Alekos Flampouraris, Minister of State for Coordination of Government Operations.
Sabato si terrà un incontro con il Primo ministro Alexis Tsipras e con il Ministro per il Coordinamento delle operazioni governative Alekos Flampouraris

At 10.30, there will be a press conference given by Commissioner Avramopoulos and Minister Asselborn, before their departure.
Alle 10.30, prima della loro partenza, Avramopoulos e Asselborn terranno una conferenza stampa.

The Commission is confident that the Greek authorities are rapidly implementing the hotspot approach, with support from our services and the EU agencies, and will be ready to relocate people in the coming weeks.
La Commissione confida nel fatto che le autorità greche stiano mettendo in opera rapidamente il metodo basato sui punti di crisi, con l’appoggio dei servizi e delle agenzie dell’UE, e saranno pronte per i primi trasferimenti nelle prossime settimane.

Background:
Contesto

The Extraordinary Justice and Home Affairs Council on 14 September adopted the Decision to relocate 40,000 asylum seekers from Italy and Greece, and the Extraordinary Home Affairs Council on 22 September agreed on the relocation of an additional 120,000 asylum seekers from Member States directly affected by the crisis.
Il Consiglio straordinario Giustizia e affari interni ha adottato, il 14 settembre, la decisione di ricollocare 40 000 richiedenti asilo provenienti dall’Italia e dalla Grecia, e il 22 settembre il Consiglio straordinario Affari interni ha approvato la ricollocazione di altri 120 000 richiedenti asilo provenienti dagli Stati membri direttamente colpiti dalla crisi.

Under the relocation scheme, asylum seekers with a high chance of having their applications successfully processed[1] will be relocated from Greece and Italy, where they have arrived, to other Member States where they will have their asylum applications processed.
Nell’ambito del sistema di ricollocazione i richiedenti asilo la cui domanda verrà molto probabilmente accettata  verranno ricollocati dai punti di arrivo in Grecia e Italia verso altri Stati membri dove saranno trattate le loro domande d’asilo.

If these applications are successful, the applicants will be granted refugee status with the right to reside in the Member State to which they are relocated.
Se accettati, i richiedenti godrano dello status di rifugiato e del diritto di soggiornare nello Stato membro nel quale sono stati trasferiti.

The relocations will take place over two years, with the EU budget providing dedicated funding of €780 million to support this scheme.
Le ricollocazioni, che avverranno nell’arco di due anni, saranno sostenute da 780 milioni di EUR dal bilancio dell’UE.

Beneficiary Member States of relocation will get €6000 per relocated person, including a 50% pre-financing rate to ensure that national authorities have the means to act very swiftly.
Gli Stati membri che accolgono le persone ricollocate riceveranno 6 000 EUR per persona, con un prefinanziamento del 50% per far sì che le autorità nazionali abbiano i mezzi per agire molto rapidamente.

Countries benefitting from the relocation will receive €500 for each person relocated, to cover transport costs to the Member States of relocation.
I paesi che beneficiano della ricollocazione riceveranno 500 EUR per persona ricollocata, per coprire i costi di trasporto verso gli Stati membri di destinazione.