TESTI PARALLELI – Sentenza Schrems: la Commissione emana orientamenti sui trasferimenti transatlantici di dati e sollecita la rapida istituzione di un nuovo quadro

I Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 06-11-2015

 

Commission issues guidance on transatlantic data transfers and urges the swift establishment of a new framework following the ruling in the Schrems case
Sentenza Schrems: la Commissione emana orientamenti sui trasferimenti transatlantici di dati e sollecita la rapida istituzione di un nuovo quadro

The European Court of Justice’s ruling of 6 October on the Schrems case underlined the importance of the fundamental right to data protection, including where personal data is transferred to third countries.
Nella sua sentenza del 6 ottobre nella causa Schrems, la Corte di giustizia dell’Unione europea ha sottolineato l’importanza del diritto fondamentale alla protezione dei dati, anche quando i dati personali sono trasferiti verso paesi terzi.

The European Commission has been working since January 2014 to make data transfers safer for European citizens on the basis of 13 recommendations.
Da gennaio 2014 la Commissione europea si adopera per rendere più sicuri i trasferimenti dei dati per i cittadini europei sulla base di 13 raccomandazioni.

Following the Court ruling the Commission has stepped up negotiations with the US on a renewed and safe framework on transfer of personal data.
In seguito alla sentenza della Corte, la Commissione ha intensificato il processo negoziale con gli Stati Uniti per definire un quadro rinnovato e sicuro per il trasferimento dei dati personali.

The objective of the Commission is to conclude these discussions within three months.
L’obiettivo della Commissione è concludere le discussioni entro tre mesi.

In the meantime, companies need to comply with the ruling and rely on alternative transfer tools where available.
Nel frattempo, le aziende devono conformarsi alla sentenza e avvalersi di eventuali strumenti alternativi per il trasferimento dei dati.

>>>  As First Vice-President Timmermans and Commissioner Jourová had announced on the day of the judgement, the Commission today issued guidance on the possibilities of transatlantic data transfers following the ruling until a new framework is put in place.
Come preannunciato dal primo Vicepresidente Timmermans e dalla Commissaria Jourová il giorno della sentenza, la Commissione oggi ha emanato alcuni orientamenti sulle possibilità per i trasferimenti transatlantici di dati in seguito all’emanazione della sentenza finché non verrà istituito un nuovo quadro.

The Commission’s explanatory communication analyses the consequences of the judgement and sets out the alternative mechanisms for transfers of personal data to the US.
La comunicazione esplicativa della Commissione analizza le implicazioni della sentenza e indica quali sono i meccanismi alternativi per trasferire i dati personali negli Stati Uniti.

The Commission will also continue to work closely with the independent data protection authorities to ensure a uniform application of the ruling.
La Commissione inoltre continuerà a collaborare strettamente con le autorità indipendenti per la protezione dei dati al fine di garantire l’applicazione uniforme della sentenza.

Vice-President Andrus Ansip, in charge of the Digital Single Market, said:
Il Vicepresidente Andrus Ansip, responsabile per il mercato unico digitale, ha dichiarato:

“We need an agreement with our US partners in the next three months.
“Dobbiamo concludere un accordo con i nostri partner statunitensi entro i prossimi tre mesi.

The Commission has been asked to take swift action: this is what we are doing.
La Commissione, invitata ad agire rapidamente, non ha perso tempo.

Today we provide clear guidelines and we commit to a clear timeframe to conclude current negotiations.
Oggi fornisce chiari orientamenti e si impegna a rispettare un calendario preciso per la conclusione dei negoziati in corso.

The EU and the US are each other’s most important trading partners.
L’UE è il più importante partner commerciale degli Stati Uniti, così come gli Stati Uniti sono il più importante partner commerciale dell’UE.

Data flows between our continents are essential for people and businesses.
I flussi di dati tra i nostri continenti sono essenziali per le persone e per le imprese.

While alternative tools exist, a safer new Framework is the best solution to protect our citizens and cut red tape for businesses, especially start-ups”.
Sebbene esistano strumenti alternativi, un quadro nuovo e più sicuro è la soluzione migliore per proteggere i cittadini e ridurre gli oneri amministrativi che gravano sulle imprese, soprattutto sulle start-up”.

Commissioner Vera Jourová said:
La Commissaria Vera Jourová ha dichiarato:

“Citizens need robust safeguards to ensure their fundamental rights are protected.
“Sono necessarie potenti misure di salvaguardia per garantire il rispetto dei diritti fondamentali dei cittadini.

And businesses need clarity during this transition period.
E le imprese hanno bisogno di chiarezza in questa fase di transizione.

Our aim today is to explain under which conditions businesses can lawfully transfer data in this interim period.
Il nostro obiettivo oggi è spiegare in che modo le imprese possono trasferire legittimamente i dati nel periodo transitorio.

We will also continue to work closely with national data protection authorities, who are responsible for the enforcement of data protection law in the Member States.
Continueremo inoltre a collaborare strettamente con le autorità nazionali di protezione dei dati, che sono responsabili dell’applicazione delle norme in materia di protezione dei dati negli Stati membri.

I have stepped up talks with the US towards a renewed and sound framework for transatlantic data flows and will continue these discussions in Washington next week.
Abbiamo intensificato il dialogo con gli Stati Uniti su un quadro rinnovato e solido per i flussi transatlantici di dati e proseguiremo le discussioni a Washington la prossima settimana.

Any new arrangement has to meet the requirements of the Court ruling.”
Qualsiasi nuovo accordo dovrà conformarsi alla sentenza della Corte.”

The Commission in its Communication stresses the following points:
Nella sua comunicazione la Commissione sottolinea i seguenti punti:

– the Safe Harbour arrangement can no longer serve as a legal basis for transfers of personal data to the U.S.;
– l’accordo sull’approdo sicuro (“Safe Harbour”) non può più costituire la base giuridica per i trasferimenti di dati personali negli USA;

– the Commission will continue and finalise negotiations for a renewed and sound framework for transatlantic transfers of personal data, which must meet the requirements identified in the Court ruling, notably as regards limitations and safeguards on access to personal data by U.S.public authorities;
– la Commissione proseguirà e concluderà i negoziati su un quadro rinnovato e solido per i trasferimenti transatlantici di dati personali, che devono conformarsi alla sentenza della Corte, in particolare per quanto riguarda le restrizioni e le salvaguardie per l’accesso ai dati personali da parte della pubblica amministrazione statunitense;

– other adequacy decisions will need to be amended, to ensure that Data Protection Authorities (DPAs) remain free to investigate complaints by individuals.
– sarà necessario modificare altre decisioni di adeguatezza, per garantire che le autorità responsabili della protezione dei dati continuino ad essere libere di svolgere indagini a seguito delle denunce sporte da privati.

The Communication sets out the alternative bases for transfers of personal data to the U.S., without prejudice to the independence and powers of the DPAs to examine the lawfulness of such transfers.
La comunicazione definisce le basi alternative per i trasferimenti di dati personali verso gli Stati Uniti, che non pregiudicano l’indipendenza delle autorità di protezione dei dati e la loro facoltà di esaminare la legittimità di tali trasferimenti.

Businesses can currently pursue data transfers on the basis of:
Attualmente le imprese possono effettuare trasferimenti dei dati sulla base di:

Contractual solutions:
– soluzioni contrattuali:

contractual rules should obligations, such as security measures, information to the data subject, safeguards in case of transfer of sensitive data etc.
le clausole contrattuali devono prevedere obblighi, ad esempio misure di sicurezza, informazione dell’interessato, misure di salvaguardia nel caso del trasferimento di dati sensibili e così via.

Model standard contractual clauses are available here.
Modelli di clausole contrattuali standard sono disponibili qui;

– Binding Corporate Rules for intra-group transfers:
– norme vincolanti d’impresa per i trasferimenti all’interno di un gruppo:

they allow personal data to move freely among the different branches of a worldwide corporation.
esse consentono di trasmettere liberamente i dati personali tra le diverse filiali di una multinazionale.

They have to be authorised by the DPA in each Member State from which the multinational wishes to transfer data.
Devono essere autorizzate dalle autorità di protezione dei dati in ciascuno Stato membro da cui la multinazionale intende trasferire i dati;

– Derogations :
– deroghe:

o Conclusion or performance of a contract [including pre-contractual situations, e.g. in order to book a flight or hotel room in the U.S., personal data may be transferred;
o la conclusione o l’esecuzione di un contratto (ivi incluse le situazioni precontrattuali, ad esempio è consentito il trasferimento dei dati personali per prenotare un volo o una camera d’albergo negli Stati Uniti);

o Establishment, exercise or defence of legal claims;
o l’accertamento, l’esercizio o la difesa di un diritto in sede giudiziaria;

o If there is no other ground, the free and informed consent of the individual.
o il consenso libero e informato dell’interessato, in assenza di altre motivazioni.

Background
Contesto

On 6 October, the Court of Justice declared in the Schrems case that Commission’s Safe Harbour arrangement was invalid.
Il 6 ottobre la Corte di giustizia ha dichiarato nella causa Schrems la non validità dell’accordo Safe Harbour.

The judgment confirmed the Commission’s approach since November 2013 to review the Safe Harbour arrangement, to ensure in practice a sufficient level of data protection as required by EU law.
La sentenza ha confermato il punto di vista della Commissione, che già nel novembre 2013 aveva sostenuto la necessità di rivedere l’accordo Safe Harbour per garantire in pratica un livello sufficiente di protezione dei dati, come richiesto dalla normativa dell’UE.

On 15 October, Vice-President Ansip, Commissioners Oettinger and Jourová met business and industry representatives who asked for a clear and uniform interpretation of the ruling, as well as more clarity on the instruments they could use to transfer data.
Il 15 ottobre il Vicepresidente Ansip e i Commissari Oettinger e Jourová hanno incontrato i rappresentanti delle imprese e dell’industria, che hanno chiesto un’interpretazione chiara e uniforme della sentenza e una maggiore chiarezza circa gli strumenti consentiti per il trasferimento dei dati.

On 16 October, the 28 national data protection authorities (Article 29 Working Party) issued a statement on the consequences of the judgment.
Il 16 ottobre le 28 autorità nazionali di protezione dei dati (gruppo di lavoro “articolo 29”) hanno rilasciato una dichiarazione sulle implicazioni della sentenza.