TESTI PARALLELI – Trasporti: la Commissione deferisce alla Corte di giustizia dell’UE la REPUBBLICA CECA per non aver impedito il “turismo della patente di guida”, e l’ESTONIA, l’ITALIA, il PORTOGALLO e la SLOVENIA per non aver aderito alla rete delle patenti di guida

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 19-11-2015

 

Transport: Commission refers the CZECH REPUBLIC to the Court of Justice of the EU for failing to prevent “driving licence tourism”;ESTONIA, ITALY, PORTUGAL and SLOVENIA for not connecting to driving licences network
Trasporti: la Commissione deferisce alla Corte di giustizia dell’UE la REPUBBLICA CECA per non aver impedito il “turismo della patente di guida”, e l’ESTONIA, l’ITALIA, il PORTOGALLO e la SLOVENIA per non aver aderito alla rete delle patenti di guida

The European Commission has decided to refer the Czech Republic, Estonia, Italy, Portugal and Slovenia to the Court of Justice of the European Union for failing to correctly transpose the European rules on driving licences.
La Commissione europea ha deciso di deferire la Repubblica ceca, l’Estonia, l’Italia, il Portogallo e la Slovenia alla Corte di giustizia dell’Unione europea per non aver recepito correttamente la normativa europea sulla patente di guida (direttiva 2006/126/CE).

The European Commission has decided to refer the Czech Republic, Estonia, Italy, Portugal and Slovenia to the Court of Justice of the European Union for failing to correctly transpose the European rules on driving licences (Directive 2006/126/EC).
La Commissione europea ha deciso di deferire la Repubblica ceca, l’Estonia, l’Italia, il Portogallo e la Slovenia alla Corte di giustizia dell’Unione europea per non aver recepito correttamente la normativa europea sulla patente di guida (direttiva 2006/126/CE).

In particular, the Czech Republic failed to ensure in the period 2004-2011 that driving licences are only issued to persons residing in the Czech Republic. This is crucial to combat so-called “driving licence tourism”.
In particolare, la Repubblica ceca è venuta meno, nel periodo 2004-2011, all’obbligo di assicurare che la patente di guida sia rilasciata esclusivamente ai residenti nel territorio nazionale, un requisito essenziale della lotta al cosiddetto “turismo della patente di guida”.

Driving licences issued in the past in contradiction with the Directive 2006/126/EC which are still valid pose a risk to the credibility of the EU driving licence system and to road safety.
Le patenti di guida rilasciate in passato in contraddizione con la direttiva 2006/126/CE e tuttora valide minano la credibilità del sistema europeo delle patenti di guida e la sicurezza della circolazione stradale.

>>>  The Czech Republic has also failed to fulfil several other obligations such as ensuring that the categories of certain vehicles correspond to those of the Directive.
La Repubblica ceca non ha inoltre ottemperato a numerose altre disposizioni, ad esempio garantire che le categorie di determinati veicoli corrispondano a quelle della direttiva.

In addition, the European Commission has decided to refer Estonia, Italy, Portugal, the Czech Republic and Slovenia to the Court of Justice of the EU for failing to connect to the EU driving licences network (“RESPER”) as required by Directive 2006/126/EC.
La Commissione europea ha altresì deciso di deferire l’Estonia, l’Italia, il Portogallo, la Repubblica ceca e la Slovenia alla Corte di giustizia per non aver aderito alla rete dell’UE delle patenti di guida (“RESPER”), come previsto dalla direttiva 2006/126/CE.

RESPER can help Member States cooperate with each other and ensure that licences are issued in accordance with EU rules.
RESPER può aiutare gli Stati membri a cooperare tra loro e a garantire che le patenti siano rilasciate in conformità alla normativa dell’UE.

The exchange of information through RESPER should have started on 19 January 2013.
Lo scambio di informazioni tramite RESPER doveva iniziare il 19 gennaio 2013.

The European Commission opened infringement proceedings in July 2014, and sent a reasoned opinion to the Member States concerned in February 2015.
La Commissione europea ha avviato le procedure di infrazione nel luglio 2014 e ha inviato un parere motivato agli Stati membri interessati nel febbraio 2015.

As it stands today, the Member States have still failed to fulfil their obligations under Directive 2006/126/EC, and therefore the Commission has decided to refer the cases to the Court of Justice of the EU.
Poiché a oggi gli Stati membri non hanno ancora ottemperato ai loro obblighi ai sensi della direttiva 2006/126/CE, la Commissione ha deciso di deferire i casi alla Corte di giustizia dell’UE.

Background
Contesto

Directive 2006/126/EC updates Directive 91/439/EEC on driving licences and introduces, among other things, new driving licence categories and harmonised validity of driving licence documents.
La direttiva 2006/126/CE aggiorna la direttiva 91/439/CEE concernente la patente di guida e introduce, tra l’altro, nuove categorie e periodi di validità
armonizzati per le patenti di guida.

It also establishes a network for the exchange of driving licence information (RESPER).
Essa istituisce inoltre una rete per lo scambio di informazioni sulle patenti di guida (RESPER).

These rules help to reduce the possibility of fraud, guarantee true freedom of movement for EU drivers and reinforce safety on European roads (see IP/13/25 and MEMO/13/10).
Le nuove regole contribuiranno a ridurre le possibilità di frode, a garantire un’effettiva libertà di circolazione ai conducenti dell’UE e a rafforzare la sicurezza sulle strade europee (cfr. IP/13/25 e MEMO/13/10).

The Directive provides that driving licences are issued only to persons who have their normal residence, as defined by the Directive, in the issuing Member States.
La direttiva prevede che il rilascio della patente di guida sia subordinato alla residenza normale, come definita dalla direttiva, nel territorio dello Stato membro che rilascia la patente di guida

It is the obligation of the issuing Member States to apply due diligence to ensure that all requirements for the issuing of a driving licence are fulfilled.
il quale è tenuto ad applicare la dovuta diligenza per garantire che siano soddisfatti tutti i requisiti per il rilascio.

“Driving licence tourism” refers to the attempts of individual drivers to avoid national restrictions on driving, such as driving bans, in their place of normal residence by acquiring licences in other Member States.
Per “turismo della patente di guida” si intendono i tentativi dei singoli conducenti di aggirare le limitazioni cui sono soggetti nel luogo della loro residenza normale, ad esempio il divieto di guidare, acquisendo una patente di guida in un altro Stato membro.

The use of RESPER helps Member States to ensure that a person does not hold more than one licence. This is necessary in order to ensure that drivers only drive vehicles in categories for which they are qualified and authorised.
L’uso di RESPER aiuta gli Stati membri ad accertarsi che i conducenti siano titolari di una sola patente di guida, aspetto necessario per garantire che essi guidino esclusivamente veicoli di categorie per le quali sono qualificati e autorizzati.

This contributes to achieving one of the key objectives of the directive, namely, to improve road safety.
Ciò contribuisce al conseguimento di uno degli obiettivi fondamentali della direttiva, vale a dire il miglioramento della sicurezza stradale.