TESTI PARALLELI – La Commissione propone norme moderne per i contratti del settore digitale per semplificare e promuovere l’accesso ai contenuti digitali e alle vendite online in tutta l’UE

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 09-12-2015

 

Commission proposes modern digital contract rules to simplify and promote access to digital content and online sales across the EU
La Commissione propone norme moderne per i contratti del settore digitale per semplificare e promuovere l’accesso ai contenuti digitali e alle vendite online in tutta l’UE

Delivering on its Digital Single Market strategy, the Commission today presents two proposals to better protect consumers who shop online across the EU and help businesses expand their online sales.
Sulla base della Strategia per il mercato unico digitale, la Commissione presenta oggi due proposte volte a tutelare maggiormente i consumatori che fanno acquisti online in tutta l’UE e ad aiutare le imprese ad espandere le loro vendite online.

One of the Digital Market Strategy’s pillars is to ensure better access for consumers and businesses to online goods and services across Europe.
Uno dei pilastri della Strategia per il mercato unico digitale è il miglioramento dell’accesso, per i consumatori e le imprese, ai beni e servizi online in tutta Europa.

E-commerce is growing, but its full potential remains untapped both for businesses and consumers in Europe:
Il commercio elettronicoè in crescita, ma il suo pieno potenziale rimane inutilizzato sia per le imprese che per i consumatori europei:

only 12% of EU retailers sell online to consumers in other EU countries, while three times as many (37%) do so within their own country.
solo il 12% dei venditori al dettaglio dell’UE vende online a consumatori di altri paesi dell’UE, mentre sono tre volte più numerosi (il 37%) quelli che operano nel proprio paese.

Similarly, only 15% of consumers purchase online from another EU country, while roughly three times as many (44%) do so from their own country.
Analogamente, solo il 15% dei consumatori acquista online da un altro Stato membro dell’UE, mentre quelli che fanno acquisti online nel proprio paese sono tre volte tanti (44%).

The Commission today adopted two proposals:
Oggi la Commissione ha adottato due proposte:

>>>  one on the supply of digital content (e.g. streaming music) and one on the online sale of goods (e.g. buying clothes online).
una sulla fornitura di contenuti digitali (ad esempio la musica in streaming) e una sulla vendita di beni online (ad esempio l’acquisto di abbigliamento online).

The two proposals will tackle the main obstacles to cross-border e-commerce in the EU:
Le due proposte affrontano i principali ostacoli al commercio elettronico transfrontaliero nell’UE:

legal fragmentation in the area of consumer contract law and resulting high costs for businesses – especially SMEs- and low consumer trust when buying online from another country.
la frammentazione giuridica nel settore del diritto contrattuale dei consumatori, che genera alti costi per le imprese – soprattutto per le PMI – e scarsa fiducia dei consumatori quando acquistano online da un altro paese.

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, said:
Il Vicepresidente per il Mercato unico digitale Andrus Ansip ha dichiarato:

“When you download a movie or a song, it must play.
“Quando si scarica un film o della musica, devono funzionare.

If this is not the case, you should be able to end the contract and get your money back.
Se ciò non avviene, bisogna poter risolvere il contratto ed essere rimborsati.

Today’s proposals will give more rights to consumers on-line – allow them to enjoy products and services from other EU countries in full confidence.
Le proposte odierne apporteranno maggiori diritti ai consumatori per quanto riguarda l’ambiente online – consentendo loro di godere in piena fiducia dei prodotti e dei servizi provenienti da altri paesi dell’UE.

Businesses, especially the smallest ones, can grow across borders at less cost, with a common set of EU rules instead of a patchwork of national laws.
Le imprese, soprattutto le più piccole, possono crescere operando oltre frontiera con costi minori, contando su un insieme comune di norme europee invece che su un patchwork di leggi nazionali.

Now the Digital Single Market is under way, improving the daily life of people, where digital is everywhere”.
Ora il mercato unico digitale è in fase di realizzazione e migliorerà la vita quotidiana delle persone, in cui il digitale è onnipresente.”

V?ra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said:
V?ra Jourová, Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha dichiarato:

“Today’s proposals will give confidence to consumers to buy across borders and offer simplification for businesses, especially SMEs, selling online across Europe.
“Le proposte odierne incoraggeranno i consumatori ad acquistare all’estero e semplificheranno il lavoro delle imprese, soprattutto delle PMI, che vendono online in tutta l’Europa.

The internet has lifted technological barriers to a Digital Single Market;
Internet ha eliminato le barriere tecnologiche al mercato unico digitale:

with the digital contracts proposals we want to lift legal barriers.
con le proposte relative ai contratti nel settore digitale vogliamo eliminare le barriere giuridiche.

Harmonising contractual rights throughout the EU will facilitate the supply of both digital content and goods across Europe.
Armonizzando i diritti contrattuali in tutta l’UE si faciliterà la fornitura sia di contenuti digitali che di beni in tutta Europa.

Consumers will benefit from simple and modernised rules;
I consumatori beneficeranno di norme semplici e più moderne;

businesses from more legal certainty, cheaper and easier ways to expand their activities.
e le imprese avranno maggiore certezza del diritto e modalità più facili e meno onerose per espandere le loro attività.

This in turn will bring more choice at competitive prices to consumers”.
Ciò a sua volta comporterà una maggiore scelta a prezzi competitivi per i consumatori.”

Removing barriers due to contract law differences should bring an overall benefit to the European economy.
Eliminare gli ostacoli dovuti alle differenze in materia di diritto contrattuale dovrebbe giovare all’economia europea nel suo complesso.

Over 122,000 EU businesses are expected to start selling to consumers in other Member States;
Secondo le previsioni, oltre 122 000 imprese dell’UE potrebbero iniziare a vendere a consumatori di altri Stati membri;

and the total number of consumers buying online from other EU countries could reach up to 70 million.
e il numero totale dei consumatori che acquistano online da altri paesi dell’UE potrebbe arrivare fino a 70 milioni.

This will open up new markets, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs), increase competition and contribute to economic growth:
Ciò contribuirà ad aprire nuovi mercati, in particolare per le piccole e medie imprese (PMI), intensificherà la concorrenza e stimolerà la crescita economica:

lower consumer prices are expected to boost consumption in the EU by €18 billion and EU GDP is expected to increase by €4 billion from its current level.
i consumi nell’UE dovrebbero aumentare di 18 miliardi di euro grazie all’abbassamento dei prezzi al consumo e il PIL dell’UE dovrebbe crescere di 4 miliardi di euro rispetto al livello attuale.

Consumers will benefit from a higher level of consumer protection, a wider choice of products at more competitive prices:
Ai consumatori sarà garantito un livello più elevato di tutela e una più ampia scelta di prodotti a prezzi più competitivi:

– Reversal of the burden of proof: For instance, if an Italian consumer discovers today that a product he/she purchased online more than 6 months ago is defective and asks the seller to repair or replace it, he/she may be asked to prove that this defect existed at the time of delivery.
– Inversione dell’onere della prova: ad esempio, se un consumatore italiano scopre, oggi, che un prodotto acquistato online più di 6 mesi fa è difettoso e chiede al venditore di ripararlo o sostituirlo, può essere tenuto a dimostrare che il difetto esisteva al momento della consegna.

Under the proposed new rules, throughout the two-year guarantee period, the consumer will be able to ask for a remedy without having to prove that the defect existed at the time of delivery.
In base alle nuove norme proposte, durante l’intero periodo di garanzia di due anni i consumatori saranno in grado di chiedere un rimedio senza dover dimostrare che il difetto esisteva al momento della consegna.

– Clear and specific rights for digital content:
– Diritti chiari e specifici per il contenuto digitale:

For instance, a consumer who downloads a game which is then not working properly may currently receive as compensation only a discount on downloading other games in the future.
ad esempio, un consumatore che scarica un gioco che in quel momento non funziona correttamente può, allo stato attuale, ricevere come risarcimento soltanto uno sconto per scaricare altri giochi in futuro.

With the proposed directive, consumers will be able to request such problems to be fixed and, if this is not feasible or not done properly, to obtain a price reduction or terminate the contract and be fully reimbursed.
Con la proposta di direttiva, i consumatori saranno in grado di chiedere che tali problemi siano risolti e, se ciò non è possibile o non avviene correttamente, potranno ottenere una riduzione del prezzo o risolvere il contratto ed essere rimborsati integralmente.

Businesses will be able to supply digital content and sell goods online to consumers throughout the EU, based on the same set of contract rules:
Le imprese saranno in grado di fornire contenuti digitali e vendere beni online a consumatori di tutta l’UE sulla base del medesimo corpus di norme contrattuali:

– Legal certainty and a business-friendly environment:
– La certezza del diritto e un ambiente favorevole alle imprese:

Today businesses need to spend time and money to adapt to contract law rules in Member States they sell to.
oggi le imprese sono costrette ad adeguarsi alle norme di diritto contrattuale degli Stati membri in cui vendono, con dispendio di tempo e denaro.

Under the proposed rules, businesses will no longer need to deal with this fragmentation:
Con la normativa proposta, le imprese non dovranno più far fronte a questa frammentazione:

they will be able to supply digital content or sell goods to consumers in all Member States based on the same set of key contract law rules.
potranno fornire contenuti digitali e vendere beni online a consumatori di tutti gli Stati membri sulla base del medesimo corpus di norme fondamentali di diritto contrattuale.

– Cost savings for businesses:
– Risparmi per le imprese:

Businesses now face an additional one-off cost of €9,000 to adapt to the national contract law of each new Member State they wish to sell to.
le imprese sono oggi costrette a sostenere un ulteriore costo una tantum pari a 9 000 EUR per adeguarsi al diritto contrattuale nazionale di ogni nuovo Stato membro in cui desiderano vendere.

With the new EU-wide rules, a business could save up to €243,000 if it wishes to sell to all 27 other EU countries.
Con le nuove norme valide in tutta l’UE, un’impresa potrebbe risparmiare fino a 243 000 euro se desidera operare in tutti gli altri 27 paesi dell’UE.

Background
Contesto

Today’s new rules related to copyright (IP/15/6261) and digital contracts are the first legislative proposals to be presented as part of the Digital Single Market strategy.
– Le nuove norme odierne relative al copyright (comunicato stampa) e ai contratti del settore digitale sono le prime proposte legislative ad essere presentate come parte della Strategia per il mercato unico digitale.

Overall, 16 initiatives will be presented by the end of next year.
Entro la fine dell’anno saranno presentate in tutto 16 iniziative.

The full potential of online sales is not yet well exploited in the EU:
– Il pieno potenziale delle vendite online è ancora poco sfruttato nell’UE:

in 2014, the share of e-commerce in the total retail sector in Europe was 7.2%, while in the USA it reached 11.6%.
nel 2014 la quota del commercio elettronico nell’intero settore al dettaglio in Europa era del 7,2%, mentre negli USA ha raggiunto l’11,6%.

– Indeed, there is a clear gap in EU legislation in the area of defective digital content.
– Vi è in effetti un’evidente lacuna nella legislazione dell’UE in materia di contenuti digitali difettosi.

Most Member States do not have any legislation in place in this area.
La maggior parte degli Stati membri non dispone di alcuna legislazione in questo settore.

Moreover, while consumer protection rules are already harmonised across the EU in certain areas, there are still divergences between national consumer contract laws.
Inoltre, se in alcuni settori esistono già norme in materia di protezione dei consumatori armonizzate a livello dell’UE, sussistono ancora divergenze tra le normative nazionali nell’ambito del diritto contrattuale dei consumatori.

These divergences create additional costs for businesses and affects consumers’ confidence in cross-border shopping.
Tali divergenze comportano costi aggiuntivi per le imprese e compromette la fiducia dei consumatori negli acquisti transfrontalieri.

In particular, regarding consumer rights in case of defective goods, Europe still works with 28 partly different sets of consumer contract laws, as there are only minimum EU requirements in place.
In particolare, per quanto riguarda i diritti dei consumatori nel caso di beni difettosi, in Europa vigono ancora 28 normative parzialmente diverse, poiché solo i requisiti minimi sono uniformati a livello dell’UE.