TESTI PARALLELI – Storico accordo sul clima a Parigi: l’UE guida l’azione a livello mondiale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 12-10-2015

 

Historic climate deal in Paris: EU leads global efforts
Storico accordo sul clima a Parigi: l’UE guida l’azione a livello mondiale

The European Union has played a key role in brokering today’s historic agreement in Paris, where 195 countries adopted a new universal, legally binding global climate deal.
L’Unione europea ha svolto un ruolo importante nei negoziati dello storico accordo mondiale giuridicamente vincolante sul clima adottato oggi a Parigi da 195 paesi.

The ambitious and balanced agreement, the first major multilateral deal of the 21st century, sets out a global action plan to put the world on track to avoid dangerous climate change by limiting global warming to well below 2°C.
L’accordo ambizioso ed equilibrato, il primo importante accordo multilaterale del 21º secolo, definisce un piano d’azione globale per consentire al mondo di evitare i cambiamenti climatici pericolosi limitando l’aumento della temperatura globale ben al di sotto di 2 ºC.

The deal is the culmination of years of efforts by the international community to bring about a universal multilateral agreement on climate change.
L’intesa è il coronamento di anni di sforzi da parte della comunità internazionale per giungere a un accordo multilaterale universale sui cambiamenti climatici.

Following limited participation in the Kyoto Protocol and the lack of agreement in Copenhagen in 2009, the EU has been building a broad coalition of developed and developing countries in favour of high ambition that shaped the successful outcome of the Paris conference.
Dopo la scarsa partecipazione al protocollo di Kyoto e l’impossibilità di giungere ad un accordo a Copenaghen nel 2009, l’Unione europea ha costruito un’ampia coalizione di paesi sviluppati e in via di sviluppo che si è posta obiettivi ambiziosi e ha reso possibile il risultato positivo della conferenza di Parigi.

The Paris Agreement sends a clear signal to investors, businesses, and policy-makers that the global transition to clean energy is here to stay and resources have to shift away from polluting fossil fuels.
L’accordo di Parigi invia un segnale chiaro agli investitori, alle imprese e ai responsabili politici: la transizione globale verso un’energia pulita è inarrestabile e occorre progressivamente abbandonare i combustibili fossili inquinanti.

European Commission President Jean-Claude Juncker said:
Il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

>>>  “Today the world is united in the fight against climate change.
“Oggi il mondo è unito nella lotta contro i cambiamenti climatici.

Today the world gets a lifeline, a last chance to hand over to future generations a world that is more stable, a healthier planet, fairer societies and more prosperous economies.
Oggi il mondo ha un’ancora di salvezza, un’ultima opportunità di consegnare alle generazioni future un mondo più stabile, un pianeta più sano, società più eque e economie più prospere.

This robust agreement will steer the world towards a global clean energy transition. This deal is also a success for the European Union.
Questo solido accordo, oltre a guidare il mondo nella transizione verso un’energia pulita, è anche un successo per l’Unione europea.

We have long been the global leader in climate action, and the Paris Agreement now reflects our ambition worldwide.
Da tempo siamo i leader globali dell’azione per il clima e l’accordo di Parigi riflette la nostra ambizione a livello mondiale.

I would like to thank the EU’s chief negotiator Commissioner Miguel Arias Cañete and his team for working day and night to make this agreement happen and for keeping the European Union the central player throughout the negotiations.
Desidero ringraziare il negoziatore principale dell’UE, il Commissario Miguel Arias Cañete, e la sua squadra per il lavoro che hanno svolto giorno e notte affinché questo accordo diventasse realtà e per aver garantito all’Unione europea un ruolo centrale nel corso dei negoziati.

I am proud of all of you.”
Sono fiero di voi tutti.”

EU Climate Action and Energy Commissioner Miguel Arias Cañete said:
Il Commissario europeo per l’azione per il clima e l’energia Miguel Arias Cañete ha aggiunto:

“This agreement is a major win for Europe.
“Questo accordo è una grande vittoria per l’Europa.

But more importantly, it is a major win for the global community.
Ma è soprattutto una grande vittoria per la comunità internazionale.

Europe has led the efforts in Paris to get an ambitious and legally binding global climate deal.
L’Europa ha guidato gli sforzi profusi a Parigi per giungere a un ambizioso accordo globale giuridicamente vincolante in materia di clima.

We have forged alliances and others have joined.
Abbiamo forgiato delle alleanze cui altri hanno aderito.

Our key objectives – on the long-term goal, the 5-yearly review cycles and transparency – are in the new agreement.
I nostri obiettivi principali – l’obiettivo di lungo termine, i cicli quinquennali di revisione e trasparenza – sono presenti nel nuovo accordo.

The agreement also reconfirms global commitment to continued support to those in need of assistance.
Inoltre l’accordo ribadisce l’impegno globale a favore di un sostegno duraturo alle parti bisognose di assistenza.

We succeeded.
Ci siamo riusciti.

Now, what has been promised must be delivered.
Ora, quello che è stato promesso deve essere mantenuto.

Europe will continue to lead the global low-carbon transition we have agreed.”
L’Europa continuerà a guidare la transizione globale verso l’economia a basse emissioni di carbonio che abbiamo convenuto di costruire.”

The Paris climate deal
L’accordo sul clima di Parigi

The Paris climate change agreement is a bridge between today’s policies and climate-neutrality before the end of the century.
L’accordo sui cambiamenti climatici di Parigi costituisce la transizione tra le politiche attuali e la neutralità climatica da conseguire entro la fine del secolo.

In Paris, governments agreed on ambition, commitment, and solidarity.
A Parigi i governi hanno espresso il loro accordo sull’ambizione, l’impegno e la solidarietà.

Ambition:
Ambizione:

Governments agreed a long-term goal of keeping the increase in global average temperature to well below 2°C above pre-industrial levels and to aim to limit the increase to 1.5°C, since this would significantly reduce risks and the impacts of climate change.
I governi hanno sottoscritto l’obiettivo di lungo termine di mantenere l’aumento della temperatura media mondiale ben al di sotto di 2 ºC rispetto ai livelli preindustriali e di mirare a limitare l’aumento a 1,5 ºC, in quanto ciò ridurrebbe notevolmente i rischi e gli impatti dei cambiamenti climatici.

The agreement calls for global emissions to peak as soon as possible, recognising that this will take longer for developing countries and to undertake rapid reductions thereafter in accordance with the best available science.
L’accordo prevede che le emissioni globali raggiungano i valori massimi il più rapidamente possibile, nella consapevolezza che ciò richiederà tempi più lunghi per i paesi in via di sviluppo, per poi ridursi rapidamente in base alle migliori conoscenze scientifiche disponibili.

Before and during the Paris conference, countries submitted comprehensive national climate action plans to reduce their emissions.
Prima e durante la conferenza di Parigi i paesi hanno presentato piani d’azione nazionali esaustivi in materia di clima per la riduzione delle loro emissioni.

The sum total of the 185 intended nationally determined contributions prepared in advance of the Paris conference are not yet enough to keep the world below 2°C by the end of the century.
L’insieme dei 185 contributi stabiliti a livello nazionale, preparati prima della Conferenza di Parigi, non bastano per mantenere l’aumento della temperatura mondiale al di sotto di 2 ºC entro la fine del secolo.

However, the agreement traces the way to achieving this target.
Tuttavia, l’accordo traccia la strada per il raggiungimento di questo obiettivo.

Commitment:
Impegno:

To achieve this common ambition, governments agreed to come together every 5 years to set more ambitious targets as required by science.
Per realizzare questa ambizione comune, i governi hanno deciso di incontrarsi ogni 5 anni per fissare obiettivi più rigorosi, in base ai progressi scientifici.

They also accepted to report to each other and the public on how well they are doing to implement their targets, to ensure transparency and oversight.
Hanno inoltre accettato, nell’ottica della trasparenza e del monitoraggio, di comunicarsi tra loro e render noti al pubblico i progressi compiuti nel conseguimento dei loro obiettivi.

A global stocktake will take place every five years.
Ogni cinque anni si farà il punto della situazione globale.

A robust transparency and accountability system will track progress towards the long-term goal.
Un solido sistema di trasparenza e responsabilità rileverà i progressi compiuti verso l’obiettivo a lungo termine.

Solidarity:
Solidarietà:

The EU and other developed countries will continue to support climate action to reduce emissions and build resilience to climate change impacts in developing countries.
L’UE e altri paesi sviluppati continueranno a sostenere l’azione per il clima per ridurre le emissioni e rafforzare la resilienza agli impatti dei cambiamenti climatici nei paesi in via di sviluppo.

Other countries are encouraged to provide or continue to provide such support voluntarily.
Altri paesi sono incoraggiati a fornire o a continuare a fornire tale sostegno su base volontaria.

Continued and enhanced international support for adaptation will be provided to developing countries.
Sarà portato avanti e rafforzato il sostegno internazionale destinato ai paesi in via di sviluppo per l’adattamento ai cambiamenti climatici.

Developed countries intend to continue their existing collective goal to mobilise USD 100 billion per year until 2025 when a new collective goal will be set.
I paesi sviluppati intendono continuare a perseguire il loro obiettivo collettivo di mobilitare 100 miliardi di dollari l’anno fino al 2025, quando sarà fissato un nuovo obiettivo collettivo.

Loss and Damage
Perdite e danni

The Paris Agreement also features a standalone article dealing with the issue of loss and damage associated with the impacts of climate change.
L’accordo di Parigi contiene anche un articolo a sé stante che affronta la questione delle perdite e dei danni associati agli impatti dei cambiamenti climatici.

Countries also acknowledge the need to cooperate and enhance the understanding, action and support in different areas such as early warning systems, emergency preparedness and risk insurance.
I paesi riconoscono anche la necessità di cooperare e rafforzare la comprensione, l’azione e il sostegno in vari ambiti come i sistemi di allarme rapido, la preparazione alle emergenze e l’assicurazione contro i rischi.

Lima-Paris Action Agenda
Programma d’azione Lima-Parigi

The Lima-Paris Action Agenda, an initiative of the Peruvian and French COP Presidencies aimed at catalysing multi-stakeholder action, brought an unprecedented number of countries, cities, businesses and civil society members together on a global stage to accelerate cooperative climate action in support of the new agreement.
Il programma d’azione Lima-Parigi, un’iniziativa delle presidenze francesi e peruviane della Conferenza delle parti destinata a catalizzare l’azione multilaterale, ha riunito un numero senza precedenti di paesi, città, imprese e membri della società civile a livello mondiale per accelerare l’azione cooperativa in materia di clima a sostegno del nuovo accordo.

The initiative demonstrated that the world is ready to catalyse efforts into climate action even before the Paris agreement enters into force in 2020.
L’iniziativa ha dimostrato che il mondo è pronto a catalizzare gli sforzi a favore dell’azione per il clima anche prima dell’entrata in vigore dell’accordo di Parigi nel 2020.

A number of major announcements and ground breaking initiatives were presented during the two week conference.
Una serie di comunicazioni importanti e iniziative innovative sono state presentate nel corso della conferenza che è durata due settimane.

More information on the Juncker Commission priorities in the field of climate action on the Commission’s website.
Maggiori informazioni sulle priorità della Commissione Juncker nel campo dell’azione per il clima sono reperibili sul sito web della Commissione.