TESTI PARALLELI – Erasmus+: maggiori e migliori opportunità per sostenere le future generazioni d’Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-01-2016

 

Erasmus+: Providing more and better opportunities to support Europe’s future generations
Erasmus+: maggiori e migliori opportunità per sostenere le future generazioni d’Europa

In its first year, Erasmus+, the bigger and more fit-for-purpose programme for education, training, youth and sport, is already living up to expectations.
Dopo un solo anno Erasmus+, il programma più ampio e mirato nel campo dell’istruzione, della formazione, della gioventù e dello sport, si è già dimostrato all’altezza delle aspettative.

With a budget of over €2 billion in its initial year, Erasmus+ has already offered more than one million people the opportunity to take part in 18.000 funded projects.
Con una dotazione di bilancio di oltre 2 miliardi di euro per il suo primo anno, il programma Erasmus+ ha già offerto a più di un milione di persone la possibilità di partecipare a 18 000 progetti da esso finanziati.

More flexible opportunities for collaboration across sectors are also helping Europe’s education, training, youth and sport systems to try out innovative practices and contribute to reform and modernisation.
Opportunità più flessibili di collaborazione tra settori stanno inoltre aiutando i sistemi dell’istruzione, della formazione, della gioventù e dello sport a collaudare pratiche innovative contribuendo alle riforme e all’ammodernamento.

Tibor Navracsics, EU Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, said:
Tibor Navraciscs, Commissario UE per l’Istruzione, la cultura, la gioventù e lo sport, ha affermato:

“During the first year Erasmus+ has proved a true success.
“Nel corso del primo anno Erasmus+ si è rivelato un autentico successo.

The impressive number of participants is proof that the programme is making a difference in improving young people’s employment prospects, helping them acquire new skills and experiences and supporting the modernisation of Europe’s education, training and youth systems.
Il considerevole numero di partecipanti è la dimostrazione che il programma sta davvero contribuendo a migliorare le prospettive occupazionali dei giovani, aiutandoli ad acquisire nuove competenze ed esperienze e sostenendo l’ammodernamento dei sistemi dell’istruzione, della formazione e della gioventù in Europa.

>>>  We will continue to build on this popularity to reach out to more people with different interests, profiles and social backgrounds.”
Continueremo a sfruttare questa popolarità per raggiungere sempre più persone, diverse tra loro per interessi, profilo e contesto sociale.”

The figures published today reveal that in 2014, Erasmus+ already benefited more people through a wider range of opportunities.
I dati pubblicati oggi rivelano che nel 2014 Erasmus+ aveva già recato benefici a un maggior numero di persone attraverso un ventaglio più ampio di opportunità.

In its first year, the programme supported a record 650,000 mobility grants for students, trainees, teachers, volunteers and other young people and paved the way for the first student loans for a full Master degree abroad.
Nel suo primo anno il programma ha finanziato la cifra record di 650 000 borse di mobilità per studenti, tirocinanti, insegnanti, volontari e altri giovani e ha spianato la strada ai primi prestiti per studenti che desiderano seguire un corso di laurea magistrale all’estero.

For the first time, the programme also funded policy support projects involving public authorities and international organisations and provided funding for projects in the field of sport.
Per la prima volta il programma ha finanziato anche progetti di sostegno alle politiche che hanno coinvolto autorità pubbliche e organizzazioni internazionali e ha assegnato finanziamenti a progetti nel settore dello sport.

A strengthened Erasmus+ is also delivering stronger support to its beneficiaries.
Il programma Erasmus+ rafforzato sta inoltre garantendo un maggiore sostegno ai beneficiari;

This can be seen in improved recognition of studies abroad once students return to their home countries.
come testimonia il miglioramento del riconoscimento degli studi svolti all’estero dopo il ritorno nel paese di origine.

Moreover, teacher and staff mobility is being integrated better into professional development strategies backed by their home institutions.
Si sta inoltre migliorando l’integrazione della mobilità degli insegnanti e del personale in strategie di sviluppo professionale sostenute dai rispettivi istituti.

The new Erasmus+ is also more open, with a strong focus placed on promoting social inclusion, active citizenship and tolerance.
Il nuovo programma Erasmus+ è anche più aperto e pone maggiormente l’enfasi sulla promozione dell’inclusione sociale, della cittadinanza attiva e della tolleranza.

To achieve this, more financial support than ever has been made available to participants with fewer financial means or those with special needs.
A tal fine è stato reso disponibile il sostegno finanziario più ampio mai erogato per partecipanti che dispongono di minori mezzi finanziari o hanno esigenze speciali.

A further €13 million has also been committed for 2016 to fund projects tackling issues like social inclusion of minorities and migrants and other disadvantaged social groups.
Un ulteriore importo di 13 milioni di euro è stato impegnato per il 2016 per finanziare progetti intesi ad affrontare questioni quali l’inclusione sociale delle minoranze, dei migranti e di altri gruppi sociali svantaggiati.

The programme has also strengthened initiatives to improve young people’s employment prospects and facilitate their transition from education to work.
Il programma ha inoltre rafforzato le iniziative volte a migliorare le prospettive occupazionali dei giovani e ad agevolarne il passaggio dalla scuola al mondo del lavoro;

This has seen an increase in traineeship and apprenticeship opportunities in the programme.
come testimonia l’aumento delle opportunità di tirocinio e apprendistato nell’ambito del programma.

Spain, Germany and France still top destinations for students
La Spagna, la Germania e la Francia continuano a essere le mete privilegiate dagli studenti

In a separate report, the Commission is today also publishing the statistics on student and staff mobility for the final academic year (2013-2014) of the former Erasmus programme for higher education, which formed part of the umbrella Lifelong Learning Programme.
In data odierna la Commissione ha inoltre pubblicato, in una relazione separata, le statistiche sulla mobilità degli studenti e del personale per l’ultimo anno accademico (2013-2014) del precedente programma Erasmus per l’istruzione superiore, che faceva parte del programma per l’apprendimento permanente.

The data reveals that a record number of students (272,000) and staff (57,000) took part compared to any previous year.
I dati rivelano cifre record, mai raggiunte prima, per quanto concerne la partecipazione di studenti (272 000) e personale (57 000).

Spain, Germany and France remained the three most popular destinations for Erasmus students to study or train abroad in 2013-2014.
La Spagna, la Germania e la Francia rimangono le tre mete privilegiate dagli studenti Erasmus che si sono recati per studio o tirocinio all’estero nel 2013-2014.

In addition, a new Erasmus Regional Impact Study confirms that while undertaking an Erasmus student exchange significantly improves young people’s chances of securing high quality, managerial jobs, this is especially true for students coming from Southern and Eastern Europe.
Un nuovo studio sull’impatto regionale del programma Erasmus conferma inoltre che la partecipazione dei giovani a uno scambio Erasmus ne aumenta in modo significativo le probabilità di aggiudicarsi un posto di lavoro di elevata qualità ai livelli manageriali, in particolare nel caso degli studenti provenienti dall’Europa meridionale e orientale.

Background
Contesto

The Erasmus+ programme aims to support the modernisation of Europe’s education, training and youth systems while improving students’ skills, employment prospects and their active participation in society.
Il programma Erasmus+ mira a sostenere l’ammodernamento dei sistemi dell’istruzione, della formazione e della gioventù in Europa, migliorando al contempo le competenze degli studenti, le loro prospettive occupazionali e la loro partecipazione attiva alla società.

The seven year programme (2014-2020) has a budget of €14.7 billion – a 40% increase compared to previous spending levels, reflecting the EU’s commitment to invest in these areas.
Il programma, di durata settennale (2014-2020), ha una dotazione di 14,7 miliardi di euro, con un aumento del 40 % rispetto ai precedenti livelli di spesa che rispecchia l’impegno dell’UE a investire in questi settori.

Erasmus+ will provide opportunities for over 4 million Europeans to study, train, gain work experience and volunteer abroad.
Erasmus+ offrirà a oltre 4 milioni di europei l’opportunità di studiare, seguire formazioni, acquisire esperienza professionale e svolgere attività di volontariato all’estero.

The programme also supports transnational partnerships among education, training and youth institutions to foster cooperation and bridge the worlds of education and work.
Il programma sostiene inoltre i partenariati transnazionali fra istituti che operano nel campo dell’istruzione, della formazione e della gioventù per favorire la collaborazione e colmare la distanza fra il mondo dell’istruzione e il mondo del lavoro.

For the first time, the programme also offers dedicated funding for actions in the area of sport to contribute to developing its European dimension and tackle major cross-border threats such as match fixing and doping.
Per la prima volta, il programma offre anche finanziamenti ad hoc per azioni nel settore dello sport al fine di contribuire a svilupparne la dimensione europea e affrontare gravi minacce transfrontaliere quali le partite truccate e il doping.

The programme also supports the development of teaching and research on European integration through Jean Monnet actions.
Il programma sostiene inoltre lo sviluppo dell’insegnamento e della ricerca in materia di integrazione europea attraverso le azioni Jean Monnet.

The main report published today offers the first results one year after the start of the Erasmus+ programme.
La relazione principale pubblicata oggi offre i primi risultati a un anno dall’esordio del programma Erasmus+;

It assembles data gathered by the Commission, as well as the National Agencies and relevant Executive Agencies in charge of implementing the programme.
e riunisce i dati raccolti dalla Commissione nonché dalle agenzie nazionali e dalle agenzie esecutive responsabili dell’attuazione del programma.

In addition, the two other reports published today provide insight into the last year of the Erasmus programme for higher education.
Le altre due relazioni pubblicate oggi forniscono indicazioni in merito all’ultimo anno del programma Erasmus per l’istruzione superiore;

They also offer a regional perspective on the programme’s impacts.
oltre a una prospettiva regionale sull’impatto del programma.