TESTI PARALLELI – La Commissione discute il progetto di relazione di valutazione Schengen sulla Grecia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 27-01-2016

 

Commission discusses draft Schengen Evaluation Report on Greece
La Commissione discute il progetto di relazione di valutazione Schengen sulla Grecia

The College of Commissioners has today, in view of the findings and their significance, taken note and discussed a draft Schengen Evaluation Report on Greece.
Oggi, in considerazione dei risultati e della loro importanza, il collegio dei commissari ha esaminato e discusso il progetto di relazione di valutazione Schengen sulla Grecia.

The Schengen evaluation mechanism, established in October 2013, provides for the verification of the application of the Schengen rules through monitoring visits to a given Member State by Commission-led teams with experts from Member States and Frontex.
Il meccanismo di valutazione Schengen, istituito nell’ottobre 2013, prevede la verifica dell’applicazione delle norme Schengen in un determinato Stato membro attraverso visite di monitoraggio da parte di un’équipe di esperti degli Stati membri e di Frontex, sotto la guida della Commissione.

The draft Schengen evaluation report for Greece, drawn up jointly by Member States experts and Commission representatives, will now be sent to the Schengen Evaluation Committee which will give its opinion.
Il progetto di relazione di valutazione Schengen sulla Grecia, elaborato congiuntamente dagli esperti degli Stati membri e dai rappresentanti della Commissione, sarà ora trasmesso al comitato di valutazione Schengen per parere.

The report will then be adopted by the Commission by means of an implementing act.
La relazione sarà poi adottata dalla Commissione con atto di esecuzione.

Migration and Home Affairs Commissioner Dimitris Avramopoulos said:
Il Commissario per la Migrazione e gli affari interni Dimitris Avramopoulos ha affermato:

>>>  “If we want to maintain our internal area of free movement, we must better manage our external borders.
“Se vogliamo mantenere il nostro spazio interno di libera circolazione dobbiamo gestire più efficacemente le frontiere esterne.

This means that we will only save Schengen by applying Schengen.
Ciò significa che lo spazio Schengen potrà essere preservato solo applicando le norme Schengen.

The Commission continuously monitors the implementation of the Schengen rules in all Schengen Member States.
La Commissione controlla costantemente l’attuazione delle norme Schengen in tutti gli Stati membri Schengen.

The draft Schengen evaluation report on Greece looks at the management of the external border during an evaluation visit of Member States and Commission experts in Greece in November.
Il progetto di relazione di valutazione Schengen sulla Grecia ha esaminato la gestione delle frontiere esterne durante una visita di monitoraggio effettuata nel novembre scorso da esperti della Commissione e degli Stati membri.

The report shows that there are serious deficiencies in the management of the external border in Greece. We know that in the meantime Greece has started undertaking efforts towards rectifying and complying with the Schengen rules.
La relazione mostra gravi carenze, ma sappiamo che nel frattempo la Grecia ha iniziato ad adoperarsi per colmarle e per rispettare le norme Schengen.

Substantial improvements are needed to ensure the proper reception, registration, relocation or return of migrants in order to bring Schengen functioning back to normal, without internal border controls.This is our ultimate common goal.”
Affinché Schengen possa tornare a funzionare normalmente, senza controlli alle frontiere interne – ciò che è il nostro obiettivo finale comune – sono necessari miglioramenti sostanziali per garantire che i migranti siano adeguatamente accolti, registrati, trasferiti o rimpatriati”.

The draft report – which is not public – is based on unannounced site visits to the Greek-Turkish land border and to Chios and Samos conducted from 10 to 13 November 2015.
Il progetto di relazione, che non è pubblico, si basa sulle visite in loco senza preavviso effettuate presso la frontiera terrestre greco-turca e a Chios e Samo dal 10 al 13 novembre 2015.

The report looks at the presence of police and coast guard personnel on the inspected sites, the efficiency of the identification and registration process, sea border surveillance and cooperation with neighbouring countries.
La relazione esamina la presenza di personale di polizia e di guardia costiera nei siti visitati, l’efficienza delle procedure di identificazione e di registrazione, la sorveglianza alle frontiere marittime e la cooperazione con i paesi limitrofi.

Whilst acknowledging that the Greek authorities are under pressure, the report notably finds that there is no effective identification and registration of irregular migrants and that fingerprints are not being systematically entered into the system and travel documents are not being systematically checked for the authenticity or against crucial security databases, such as SIS, Interpol and national databases.
Pur prendendo atto che le autorità greche sono sotto pressione, la relazione rileva che i migranti in posizione irregolare non sono identificati e registrati efficacemente, che le impronte digitali non sono inserite sistematicamente nel sistema e che i documenti di viaggio non sono controllati sistematicamente per accertarne l’autenticità o per motivi di sicurezza mediante verifiche nelle banche dati pertinenti, quali il SIS, Interpol e le banche dati nazionali.

On this basis, the draft report concludes that Greece is seriously neglecting its obligations and that there are serious deficiencies in the carrying out of external border controls that must be overcome and dealt with by the Greek authorities.
Su tale base, il progetto di relazione conclude che la Grecia trascura gravemente i suoi obblighi e che sussistono gravi carenze nel controllo alle frontiere esterne che devono essere colmate e affrontate dalle autorità greche.

Schengen Evaluation Mechanism
Meccanismo di valutazione Schengen

Schengen evaluations are carried out in Member States based on a multi-annual and an annual evaluation programme.
Le valutazioni Schengen sono condotte negli Stati membri sulla base di un programma di valutazione pluriennale e un programma di valutazione annuale.

Such visits can be announced or unannounced.
Le visite possono essere effettuate con o senza preavviso.

Following each visit, a report is drawn up identifying any shortcomings and making recommendations for remedial action, with a deadline for their implementation.
Dopo ogni visita è redatta una relazione che identifica le eventuali carenze e formula raccomandazioni sui provvedimenti correttivi, fissando un termine per la loro attuazione.

The recommendations are submitted by the Commission to the Council for adoption.
La Commissione presenta le raccomandazioni al Consiglio per adozione.

As a follow-up, the Member State in question is required to submit an action plan setting out how it intends to remedy the weaknesses identified.
In seguito, lo Stato membro in questione è tenuto a presentare un piano d’azione volto a correggere le carenze rilevate.

Member States can be assisted in fulfilling the recommendations via practical and/or financial measures from the Commission, Frontex or other EU bodies.
Gli Stati membri possono essere assistiti nell’adempimento delle raccomandazioni attraverso misure pratiche e/o finanziarie da parte della Commissione, Frontex o altri organismi dell’UE.

The Eighth bi-annual report on the functioning of the Schengen area of 15 December 2015 already announced that, depending on the results of the Schengen evaluations in Greece, specific measures as referred to in Article 19a and 26 of the Schengen Borders Code may be recommended.
L’ottava relazione semestrale sul funzionamento dello spazio Schengen, del 15 dicembre 2015, ha già annunciato che, a seconda dei risultati delle valutazioni Schengen sulla Grecia, possono essere raccomandate le misure specifiche di cui agli articoli 19 bis e 26 del codice frontiere Schengen.

Procedures addressing exceptional circumstances
Procedure in caso di circostanze eccezionali

If a Schengen Evaluation Report concludes that the evaluated Member State is “seriously neglecting its obligations under the Schengen rules” and if there are “serious deficiencies in the carrying out of external border control”, the Commission can propose recommendations, to be adopted by the Council, for remedial action to address any deficiencies identified during the evaluation.
Se una relazione di valutazione Schengen giunge alla conclusione che lo Stato membro valutato “trascura gravemente i suoi obblighi ai sensi delle norme Schengen” e individua “gravi carenze nello svolgimento del controllo alle frontiere esterne”, la Commissione può proporre raccomandazioni, che devono essere adottate dal Consiglio, sui provvedimenti correttivi tesi a colmare qualsiasi carenza riscontrata durante la valutazione.

In order to ensure compliance with these recommendations, the Commission may, under Article 19a of the Schengen Borders Code, recommend that the evaluated Member State take certain specific measures, which may include the deployment of European border guard teams or the submission of a strategic plan setting out how the Member State will deploy its own personnel and equipment to address the concerns.
Al fine di garantire il rispetto di queste raccomandazioni, la Commissione può, a norma dell’articolo 19 bis del codice frontiere Schengen, raccomandare che lo Stato membro valutato adotti misure specifiche, che possono comprendere l’invio di squadre europee di guardie di frontiera o la presentazione di un piano strategico che stabilisce in che modo lo Stato membro intende utilizzare il proprio personale e le proprie attrezzature per far fronte alle preoccupazioni.

The Commission’s proposals must be adopted by a Committee of the Member States, acting by qualified majority.
Le proposte della Commissione devono essere adottate da un comitato degli Stati membri, che delibera a maggioranza qualificata.

The evaluated Member State then has three months to complete the remedial actions.
Lo Stato membro valutato dispone di tre mesi per portare a termine i provvedimenti correttivi.

Where, after three months, serious deficiencies persist and the measures taken have not proved sufficient to ensure the adequate remedy of these deficiencies, the Commission may trigger the application of the procedure provided for in Article 26 of the Schengen Borders Code.
Se, dopo tre mesi, le carenze gravi persistono e le misure adottate non si sono rivelate sufficienti per garantire la correzione adeguata delle carenze, la Commissione può attivare l’applicazione della procedura di cui all’articolo 26 del codice frontiere Schengen.

Under Article 26 of the Schengen Borders Code, if the measures under Article 19a have not been effective, the Council may, based on a proposal from Commission, recommend that one or more Member States reintroduce border controls at all or at specific parts of their internal borders as a matter of last resort, to protect the common interest of the Schengen area.
Ai sensi dell’articolo 26 del codice frontiere Schengen, se le misure di cui all’articolo 19 bis non sono state efficaci il Consiglio può, su proposta della Commissione, raccomandare a uno o più Stati membri, come extrema ratio e come misura volta a proteggere gli interessi comuni nello spazio Schengen, di ripristinare i controlli di frontiera in tutte le rispettive frontiere interne o in parti specifiche delle stesse.

The Council recommendation needs to be adopted by qualified majority.
La raccomandazione del Consiglio deve essere adottata a maggioranza qualificata.

Under Article 26, and in the exceptional circumstances described above, controls can be reintroduced for a period of up to six months.
Ai sensi dell’articolo 26, e nelle circostanze eccezionali di cui sopra, i controlli possono essere ripristinati per un periodo massimo di sei mesi.

This measure can be prolonged for additional six month periods up to a maximum duration of two years.
Tale periodo può essere prorogato per altri sei mesi, fino a una durata massima di due anni.