TESTI PARALLELI – Relazioni della Commissione sullo stato dei diritti fondamentali nell’UE

I Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 19/05/2016

 

Commission reports on state of fundamental rights in the EU
Relazioni della Commissione sullo stato dei diritti fondamentali nell’UE

Today, the European Commission has published its Report on the application of the EU Charter of Fundamental Rights in 2015.
La Commissione europea ha pubblicato oggi la relazione sull’applicazione della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea nel 2015.

The report gives an overview of how fundamental rights have been applied across a range of EU policies and in Member States.
Il documento offre una panoramica del modo in cui i diritti fondamentali sono stati applicati in una serie di politiche dell’UE e negli Stati membri.

First Vice-President Frans Timmermans said:
Frans Timmermans, primo Vicepresidente della Commissione, ha dichiarato:

“Fundamental rights are the foundation of our European Union and our communities.
“I diritti fondamentali sono la base della nostra Unione europea e delle nostre comunità.

In recent times, they have come under pressure because of a rise of intolerance, xenophobia and hate speech.
Negli ultimi tempi, essi sono stati messi a dura prova a causa di un aumento dell’intolleranza, della xenofobia e dell’incitamento all’odio.

In light of these challenges, it is vital that we uphold democracy, fundamental rights and the rule of law.
Alla luce di queste sfide è indispensabile difendere la democrazia, i diritti fondamentali e lo Stato di diritto.

>>>  The rights enshrined in the Charter of Fundamental Rights play a pivotal role in this respect.
I diritti sanciti dalla Carta dei diritti fondamentali hanno un ruolo centrale in questo senso.

We must continue to work to make sure that they are a reality for everyone across Europe.”
Dobbiamo continuare a lavorare per garantire che siano una realtà per tutti in Europa.”

EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender equality, Vera Jourová underlines:
La Commissaria per la giustizia, i consumatori e la parità di genere, Vera Jourová, ha sottolineato:

If we want to truly achieve an area of freedom, security and justice, we need to actively promote our fundamental rights and raise the level of actual protection throughout the EU.
“Se davvero aspiriamo ad uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia, dobbiamo promuovere attivamente i diritti fondamentali e aumentare il livello di protezione reale in tutta l’UE.

This year the EU has taken concrete steps to strengthen fundamental rights, for instance by finalising the data protection reform and new rules on safeguards for children in criminal proceedings and by stepping up the fight against incitement to hatred.
Quest’anno l’UE ha intrapreso iniziative concrete per rafforzare i diritti fondamentali, ad esempio con il completamento della riforma della protezione dei dati e la finalizzazione di nuove norme in materia di tutela dei minori nei procedimenti penali oltre al rafforzamento della lotta contro l’incitamento all’odio.

Fundamental rights exist not only on paper but must be delivered in practice.
I diritti fondamentali esistono non solo sulla carta, ma devono essere messi in pratica.

Our citizens demand it.”
È quanto chiedono i nostri cittadini.”

The report notes that in 2015 a number of legislative projects that promote fundamental rights have been brought forward, including amongst others the Data Protection reform package, the Directive on special safeguards for children in criminal proceedings or the Victims’ Rights Directive.
La relazione rileva che nel 2015 è stata portata avanti una serie di progetti legislativi che promuovono i diritti fondamentali, tra cui figurano anche il pacchetto di riforma della protezione dei dati, la direttiva sulla tutela dei minori nei procedimenti penali e la direttiva sui diritti delle vittime.

It explains how the European Commission has taken into account the Charter in its legislative and policy work in 2015, such as the measures put forward to better manage migration at EU level (European Agenda on Migration) or to reinforce security (European Agenda on Security).
Essa illustra come la Commissione europea abbia tenuto conto della Carta nel suo lavoro politico e legislativo nel 2015, attraverso, a titolo esemplificativo, le misure proposte per gestire meglio la migrazione a livello dell’UE (Agenda europea sulla migrazione) o per rafforzare la sicurezza (agenda europea per la sicurezza).

Finally, it provides examples of how the Charter was applied by the European Court of Justice and presents the main developments of the case law.
Infine, essa fornisce alcuni esempi del modo in cui la Carta sia stata applicata dalla Corte di giustizia dell’Unione europea e illustra i principali sviluppi della giurisprudenza.

This year’s report also includes a special focus on the first Annual Colloquium on Fundamental Rights which took place in October 2015on ‘Tolerance and respect:
La relazione di quest’anno si concentra inoltre in modo particolare sul primo convegno annuale sui diritti fondamentali, svoltosi nell’ottobre 2015 dal titolo “Tolleranza e rispetto:

preventing and combating Antisemitic and anti-Muslim hatred in Europe’, and takes stock of the key actions that the Commission has put into into place.
prevenzione e lotta contro l’odio antisemitico e antislamico in Europa”, e passa in rassegna le azioni chiave che la Commissione ha messo in atto.

At the second Annual Colloquium on “Media Pluralism and Democracy”, which will be held in Brussels on 17 and 18 November 2016, First Vice-President Frans Timmermans, together with Commissioner Günther Oettinger and Commissioner Vera Jourová, will discuss the key role of a free and pluralist media, and in particular digital media in democratic societies.
In occasione del secondo convegno annuale sul “Pluralismo dei media e la democrazia” che si terrà a Bruxelles il 17 e 18 novembre 2016, il primo Vicepresidente Frans Timmermans, insieme al Commissario Günther Oettinger e alla Commissaria Vera Jourová, discuterà del ruolo fondamentale della libertà e del pluralismo dei mezzi d’informazione, in particolare dei media digitali nelle società democratiche.

The Commission has today published a public consultation that will feed into discussions of the Colloquium.
La Commissione ha pubblicato oggi una consultazione pubblica che andrà ad alimentare le discussioni del convegno.

Background
Contesto

With the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, the Charter of Fundamental Rights of the European Union became legally binding.
Con l’entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, la Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea è diventata giuridicamente vincolante.

The provisions of the Charter are primarily addressed to the EU institutions and then to the national authorities only when they are implementing EU law.
Le disposizioni di quest’ultima sono principalmente indirizzate alle istituzioni dell’UE e agli Stati membri esclusivamente nell’attuazione del diritto dell’Unione.

The Commission is working with the relevant authorities at national, local and EU level to better inform people about their fundamental rights and where to find help if their rights have been infringed.
La Commissione sta lavorando con le autorità competenti a livello nazionale, locale e dell’UE per informare meglio i cittadini circa i loro diritti fondamentali e su dove trovare aiuto in caso di violazione di tali diritti.

The Commission provides practical information on these rights via the European e-Justice portal and has set up a dialogue on handling fundamental rights complaints with ombudsmen, equality bodies and human rights institutions.
Informazioni pratiche sui diritti fondamentali sono reperibili sul Portale europeo della giustizia; la Commissione ha inoltre instaurato un dialogo con i difensori civici, gli organismi per le pari opportunità e le istituzioni di difesa dei diritti dell’uomo sul trattamento delle denunce di violazione dei diritti fondamentali.